Search
English Turkish Sentence Translations Page 170970
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
of the current crop of presidential candidates? | ...New Hampshire’lıların görüşü nedir? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Well, Mr. Rather, | Evet, Bay Rather... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
the way I see it, | ...ben olaya şöyle bakıyorum. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
as my father always said, | Babam derdi ki... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
"The way I look at it..." | "Olayı şöyle görürüm..." | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Dan, breaking news. | Dan, flaş haber. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Springfield just moved its primary | Springfield seçim tarihini değiştirmiş... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
a week ahead of New Hampshire's. | ...New Hampshire'dan öne almış... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Now it's the first one. | ...artık onlar birinci. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Sweet mother of Murrow. | Murrow'un anası adına! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
off to Springfield, people. | Springfield'a doğru millet! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Come on, folks, move it. | Haydi beyler, hareket edin! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Grandma was slow, but she was old. | Büyükannem de yavaştı ama yaşlıydı da. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
You have no excuse. | Sizin mazeretiniz de yok. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Into the truck! | Kamyona! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
To Springfield. | Springfield'a! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Which Springfield? | Hangi Springfield? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
The one the Simpsons live in. | Simpsonların yaşadığı. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Eh, looks like everyone's gone | Herkes gitmiş gibi görünüyor... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
but the cashier. | ...ama kasiyer duruyor. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Time to make our move. | Harekete geçme zamanı. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Nice knitting on these masks, Martha. | Bu maskeleri çok iyi örmüşsün, Martha. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Now that you've said my name | Adımı söylediğine göre... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I have to kill him. | ...onu öldürmem gerekecek. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
With Springfield's primary now first in the nation, | Artık Springfield'ın birinci ayaklarda ilk şehir olmasından... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
our humble city is overrun with candidates, | ...dolayı, sakin şehir, adayların... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
newshounds, spin doctors, hacks, flacks, Russerts, | ...gazetecilerin, danışmanların, yazar bozuntularının, sahtekarların, Russert'ların... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Blitzers and even the occasional voter. | ...Blitzer'ların ve ara sıra dışarıdan gelen oyverenlerin bile akınına uğradı. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Sir, do you have a preference? | Bayım, bir tercihiniz var mı? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I like girls, fruit loop. | Evet, kızlardan hoşlanırım. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Are you a registered voter? | Kayıtlı bir oyveren misiniz? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I'm a registered... | Evet kayıtlıyım... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
something. | ...bir şeylere. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
This election is on every channel. | Her kanalda seçim haberleri var. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Marge. | Haydi ama Marge. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
It's primary fever. | Bu, seçim ateşi. Sen de katılmalısın. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
That's what you said about yellow fever, | Zatürree ateşinde de böyle demiştin... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
and that was no fun. | ...ve o hiç eğlenceli değildi. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I think it's exciting, Springfield is the | Bu çok heyecan verici, Springfield... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
center of the political universe. | ...politik evrenin merkezi oldu. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I feel like a pundit in a think tank! | Düşünce denizinde bir bilgin gibi hissediyorum kendimi! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Think tank, eh? | Düşünce denizi mi? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Now let's consider World Bank lending | Şimdi Dünya Bankasının Mikronezya'ya... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
policy towards Micronesia. | ...kredi politikalarına bakalım. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
What? | Ne? Doğru bir şey düşünemez miyim? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I like you newsies. | Sizi sevdim haberciler. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
You really lap up the sauce. | Sostan gerçekten anlıyorsunuz. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Do you have Internet access? | İnternet bağlantın var mı? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Sure thing, mouse pad. | Tabii ki fare altlığı... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Ten bucks. | ...on papel. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
This is Jon Stewart reporting from Springfield. | John Stewart, Springfield'dan bildiriyor. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Do I need to say my name? | Adımı söylemem gerekiyor mu? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
People know me, right? | İnsanlar beni tanıyor zaten. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Know it's just cable, but... | Biliyorum sadece kablolu yayın, ama... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
You know what? | ...biliyor musun? Artık bununla ilgili endişelenmeyeceğim. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I gonna just... | Sadece... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Great. Now I'm worried. | Harika. Artık endişe etmiyorum. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Hey, hey,it's Jon Stewart, | Bu John Stewart... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
everyone's favorite political funnyman! | ...herkesin favori politika komedyeni! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Krusty! | Selam Krusty! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Haven't seen you since you bailed on that benefit. | O kefalet cezasına çarptırıldığından beridir görünmüyordun. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, I really didn't | Evet, aslında gerçekten... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
believe in the cause. | ...nedenine inanmamıştım. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Well, Krusty's Kids sure missed ya. | Ama Krusty çocukları seni özledi değil mi? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, they're great. | Evet, onlar harika. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
A little clingy... | Küçük yapışkanlar... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
But anyway, | ...ama her neyse Springfield seçimleri... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
pretty crazy, huh? | ...çılgınca değil mi? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, it sure is. | Evet kesinlikle. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
With many comic elements, such as, uh...? | Bir sürü komik şey değil mi, şey gibi... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
You know, if you ask me... | Bilirsin, eğer bana sorarsan... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
there's more hot air here than there is at... | ...burada şeyden bile bol hava gazı var... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Are you writing this down? | ...bunu yazıyor musun? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Nah, this is somethin' else. | Yok bu başka bir şey. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
So, uh, | Neyse... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
where is there less hot air than here? | ...nereden bile fazla hava gazı var burada demiştin? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Albuquerque Balloon Festival? | Albuquerque Balon Festivali mi? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Rush Limbaugh' s sweatpants? | Rush Limbaugh'un çorapları mı? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Krusty, | Krusty, açık açık avlanmaya çıkmışsın... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
you can steal them. | ...esprileri çalıyorsun. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
More ridiculous than that place | Şu hava gazıyla dolu yerden... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
with all the hot air, | ...bile saçma. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
which is... | Neresiydi o? | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Well, I'll thank you to keep | Komik esprileri senin ağzından... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
my zingers out of your mouth. | ...duymazsam, sevinirim. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna try and remember you | Seni eskiden olduğun gibi... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
the way you used to be. | ...hatırlamaya çalışacağım. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
But I've always been terrible! | Ama ben her zaman berbattım! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
With me here to comment on today's | Bugün demokrasi tartışmalarında... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Democratic debate is Andrea Crowney of CNN, | ...yorumcu olarak yanımda, CNN'den Andrea Crowney... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Dumont Evans of Slate.com | ...Slate.com'dan Dumont Evans... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
and Ron Lehar, | ...ve Ron Lehar var. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
a print journalist | Bir köşe yazarı... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
from the Washington Post. | ...Washington Post'dan. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Your medium is dying! | Şöhretin ölüyor! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
But it is! | Ama bu doğru. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
There's being right, and there's being nice. | Doğru olmak vardır, bir de kibar olmak. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Thank you all for coming to our focus group. | Oturumumuza geldiğiniz için hepinize teşekkür ederim. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Today we're going to show you commercial | Bugün size Cumhuriyetçi adaylardan... | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
from the Republican candidates. | ...bir reklam izleteceğiz. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |