Search
English Turkish Sentence Translations Page 170967
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay, here's the plan. This model car represents my car, huh? | Pekala, işte plan. Bu maket benim arabamı temsil ediyor. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
And this olive is you. Now | Ve bu zeytin de sensin. Şimdi | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Mmm! Me. Hey, hey! Aw, that's great. | Ben. Bu harika. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Now the car's gonna have to represent you, and, uh... | Şimdi maket araba seni temsil etmek zorunda... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
this little toy man will represent the car. | ...bu küçük oyuncak adam da arabayı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
All right, forget it. Forget it. Listen up here. | Pekala, unut gitsin. Unut gitsin. Beni dinle. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Tomorrow night at 8:00, you go down to the waterfront, and you steal my car. | Yarın akşam 8:00'de, rıhtıma inecek ve arabamı çalacaksın. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
What about the cops? That's the beauty part. | Peki ya polisler? İşin en güzel kısmı onlar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Every cop in towrs gonna be on the police department's Moonlight Charity Cruise... | Polis karakoluna bağlı bütün polisler AyIşığı Hayırseverler Gemi Yolculuğu'na katılacak... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
and I'm gonna be right there with 'em. | ...ve ben de onlarla birlikte olacağım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
So, as soon as you get back... | Sen geri döner dönmez... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
we steal the car, right? | ...arabayı çalacağız, doğru mu anlamışım? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Ri No, no, wrong. Listen. While I'm on the boat with the perfect alibi... | Evv Hayır, hayır, yanlış. Dinle. Ben suç mahalinden uzaktayken... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
you steal my car and park it on the railroad tracks. | ...sen arabamı çalacak ve tren raylarına park edeceksin. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Then when the 10:15 train comes along wham! | 10:15 treni geldiğinde de bam! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Insurance company pays off 5,000 clams. | Sigorta şirketi 5.000 dolar verecek bana. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I keep showing Renee the sweet life. | Ben de Renee'ye zevk dolu hayatı yaşatmaya devam edebilirim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You're a genius, Moe. All your troubles... | Sen bir dahisin, Moe. Bütün sorunların... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
will soon be over for a couple of months. | ...birkaç aya kadar sonlanmış olacak. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Why all the black? Why all the pearls? | Niye siyah giyindin? Niye inci taktın? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Why all the hair? Why anything? | Niye saçların öyle? Gökyüzü niye mavi? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You look a little nervous, Dad. | Biraz gergin gibisin, Dad. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
No, you look a little nervous, Lisa. | Hayır, sen biraz gergin gibisin, Lisa. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You're up to something aren't you? No! | Bir şey yapacaksın, değil mi? Hayır! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'm just going out to commit certain deeds. | Ben sadece belirli bazı işleri yapmaya gidiyorum. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Under Breath] Suckers. | Ezikler. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Thank you. Welcome, folks. Have fun. | Teşekkürler. Hoşgeldiniz, millet. İyi eğlenceler. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Drink responsibly... till we're a mile out. | Fazla içmeyin... en azından bir mil açılana kadar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Chuckles] Uh, scuse me there, Officer. You see my car there... | Affedersiniz, Memur Bey. Şuradaki arabamı görüyor musunuz... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
with the rubber hippie daisy, space 7 A? | ...hippi papatyalı olan, 7A'da duran? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Uh, yeah. What about it? I was just thinking... | Evet. Ne olmuş? Sadece düşünüyordum da... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
what a good parking job I did with it. | ...amma güzel park etmişim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, hey, that is nice. Hey, Lou! Lou, check out that park job in 7 A. | Evet, gerçekten iyi. Lou! Lou, 7A'daki arabaya bir baksana. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Whoo hoo hoo. That's sweet. | Harika park edilmiş. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'm going to be the best car thief ever. | Dünyanın en iyi hırsızı olacağım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey! Oh, no, you don't! | Hayır, yapma! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Laughs] He thought he was gonna steal | Arabayı çalabileceğini sanıyo | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
They're showing Hail to the Chimp! | "Şempanze'yi Selamla'yı" gösteriyorlar! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I have time to see one little movie. | Kısa bir film izleyecek kadar vaktim var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Man] Mr. President, your welfare proposal... | Sayın Başkan, sosyal yardımlaşma öneriniz... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
is nothing but a lot of technical jargon and partisan rhetoric and | ...bir hiç ama bir sürü teknik terim ve hitabet sanatı | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Get off me, Mr. President! | Defolun başımdan, Sayın Başkan! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Laughs] That's what you get for not hailing to the chimp. | Şempanzeyi selamlamazsan olacağı budur. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe, you seem awfully distracted tonight. | Moe, delirmiş gibi görünüyorsun bu gece. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
And you're sweating a lot, even for you. Am I? | Ve çok terliyorsun, sana göre bile. Öyle mi? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Huh. Hadrt noticed. | Fark etmemişim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Renee] Isn't it a beautiful moon tonight? | Bu gece ne güzel bir ay var gökte, değil mi? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Huh? Oh, yeah. Yeah, yeah. | Evet. Evet, doğru. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'll look up with you in one minute. [Train Whistle Blows] | Bir dakika sonra birlikte izleriz semayı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
The train. You hear that? That's the train! | Tren. Duydun mu? İşte tren! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Isn't that the most beautiful sound you ever heard? | Hayatında duyduğun en güzel ses değil mi bu? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
It's almost as sweet as your voice. | Senin sesin kadar güzel neredeyse. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no. The train! | Hayır. Tren! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
D'oh! I gotta find another way to wreck Moe's car. | Moe'nun arabasını hurdaya çevirmenin başka bir yolunu bulmalıyım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, honey, this whole evening was so wonderful. | Tatlım, çok güzel bir geceydi. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Except when that drunken cop started firing at those seagulls. | Sarhoş polisin martılara ateş etmesi dışında. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Seagull Cawing] Ah! Get 'em off! | Kurtarın beni! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah. Yeah, the plan went off without a hitch. | Evet. Evet, plan bir aksilik olmadan işledi. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
What plan? The what? The The wonderful evening plan. | Ne planı? Ney ne? Harika gece planı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey, Moe. Isn't that your car up there... | Baksana, Moe. Şu yukarıdaki senin araban değil mi... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
with the rubber hippie daisy... | ...Hippi papatyalı olan... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
the one that was parked in 7 A? | ...7A'ya park ettiğin? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey! Hey, what's it doing there? | Ne işi var onun orada? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
It was supposed to be on the railroad tracks. | Tren raylarının üzerinde olmalıydı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
No, I mean, the parking lot. | Hayır, yani otoparkta. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Homer, you moron. Homer, you genius! | Homer, seni gidi gerizekalı. Homer, seni gidi dahi! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Geronimo! [Grunting] | Haydi bastır! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Huh. Well, that car thief can't hold his breath forever. | Araba hırsızı nefesini sonsuza dek tutamaz. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
And if he can, Chief? Then God help us all. | Ya tutarsa, Şef? O zaman Tanrı yardımcımız olsun. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Isn't that your friend Homer? Uh, oh, oh! | Bu senin arkadaşın Homer değil mi? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Homer! Oh, how... could you? | Homer! Nasıl... yaparsın? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You're under arrest, Simpson, for grand theft auto. | Tutuklusun, Simpson, "GTA'dan." | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Now put up your hands. [Whimpers] | Kaldır ellerini bakalım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Brilliant! Brilliant! Okay, let's do another... | Güzel! Güzel! Pekala, bir daha çekelim... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
but this time, try to look scarier. | ...ama bu kez, daha korkutucu bakmaya çalış. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Kind of like [Growls] | Şunun gibi | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Grr. Gorgeous! Gorgeous, baby. That's it. That's it. | Muhteşem! Muhteşem, bebeğim. İşte bu. İşte bu. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Your fingerprints are just like snowflakes. | Parmakizlerin kar tanesi gibi. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
They're both very pretty. | Çok tatlılar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Lou] Simpson! You have visitors. | Simpson! Ziyaretçilerin var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Homer, did you really steal a car? | Homer, cidden araba mı çaldın? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Whoa! Hang on a minute. The guard said I had visitors coming. | Bekle bir dakika. Gardiyan ziyaretçilerin var demişti. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Dad, we're the visitors. | Ziyaretçiler biziz, baba. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh. Oh. Oh! Oh, great. | Harika. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Listen, I know it looks bad, but all I can tell you... | Bakın, kötü göründüğünü biliyorum, ama size söyleyebileceğim tek şey... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
is I destroyed that car for all the right reasons. | ...o arabayı iyi gerekçelerle harap ettim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'd like to believe you | Sana inanmak isterdim | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
That's my girl. You just go home... | İşte benim kızım. Eve git... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
and don't worry your pretty blue head about it. | ...güzel mavi kafanı bunlara takma. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe will take care of everything. | Moe her şeyle ilgilenecek. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Well, in the meantime, here's a can'ton of smokes you can use to buy stuff. | Bu arada, bir şeyler alabilmen için bir karton sigara. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Aw, thanks, boy. | Teşekkürler, evlat. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'll give you two packs for that candy bar. Three. | O çikolata için sana iki paket vereyim. Üç. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Why, you little Guard! Guard! | Seni gidi, küçük Gardiyan! Gardiyan! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Moe] Rsst! Homer. Homer, wake up. | Homer. Homer, uyan. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe! Oh, Moe, thank God you're here! | Moe! Moe, şükürler olsun, buradasın! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, congratulations, Homer. The plan worked perfectly. | Evet, tebrikler, Homer. Plan harika işledi. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
But I'm in jail. Yeah. Yeah, that's a | Ama hapisteyim. Evet. Evet, bu | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
That's a kick in the pants. Moe, you gotta get me out of here. | Kasığa atılan tekme gibi. Moe, beni buradan çıkarmalısın. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Tell the cops I didn't steal the car. Say you lent it to me. | Polislere arabayı çalmadığımı söyle. Senin yaptırdığını söyle. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |