Search
English Turkish Sentence Translations Page 170968
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yeah, I wish I could, Homer. But if I change my story... | Evet, keşke yapabilsem, Homer. Ama hikayemi değiştirirsem... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
they're gonna throw me in here. | ...beni oraya atarlar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
But, Moe, we're best friends. | Ama, Moe, biz en iyi arkadaşlarız. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, cripes, the puppy dog look. | Kahretsin, yavru köpek bakışı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Sighs] All right, all right. | Tamam, tamam. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I'll use the money to bail you out. | Parayı kefaletini ödemek için kullanacağım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hurry, Moe. At 3:00, they're gonna put us in the exercise yard. | Acele et, Moe. Saat 3:00'te, bizi egzersiz avlusuna götürecekler. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
The exercise yard! | Egzersiz avlusu! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Is everything okay, honey? Your shirt is so dry. | Bir şey mi oldu, tatlım? Gömleğin çok kuru. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, yeah, I'm okay. There's just somethir I got to do. | Evet, evet. İyiyim. Yapmam gereken bir şey var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, look at that. Hawaii. Oh! | Şuna bak. Hawaii. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
That looks so romantic. [Ukulele] | Çok romantik görünüyor. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Well, if Hawaii's what my baby wants... | Eğer bebeğim Hawaii'yi istiyorsa... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hawaii's what my baby gets. | ...bebeğim istediğini alacak. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no. That's too expensive. | Hayır. Çok pahalı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Let's just get a can of poi and eat it in the tub. | Gidip bir kutu poi alıp yiyelim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Nah, nah, nah. We're going for the real thing. First class all the way. | Hayır, hayır, hayır. Gerçek bir şey yapacağız. Birinci sınıf takılalım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Come on. We can leave tonight. | Hadi. Bu gece gidebiliriz. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Ten minutes till fresh air and exercise. | On dakika sonra temiz hava ve egzersiz. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] Hurry up, Moe. For the love of God, hurry up! | Acele et, Moe. Tanrı aşkına, acele et! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hawaii, here we come. | Hawaii, işte geldik. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Chuckles] Hawaii? | Hawaii? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
What about Hawaii? Moe? | Nerden çıktı Hawaii? Moe? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Who's going to Hawaii? | Kimmiş Hawaii'ye giden? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Am I going to Hawaii? [Clanging] | Ben mi Hawaii'ye gidiyorum? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Stop saying "Hawaii" in there. | Buradayken "Hawaii" demeyi kes. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Let me out! I'm innocent! I changed my mind! | Çıkarın beni! Ben masumum! Fikrimi değiştirdim! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I don't want to be in here anymore! | Artık içeride olmak istemiyorum! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Forget it, Simpson. You're going to the chair. | Unut gitsin, Simpson. "Sandalye" seni bekliyor. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] The interrogation chair. | Sorgu sandalyesi. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Sighs] Rlug it in, boys. | Fişi takın, çocuklar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Ukulele. Pineapples. | Ukulele. Ananaslar. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Beach pistol. Scandalously revealing thong. | Plaj silahı. Şok edici açık tanga. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Homer] Going somewhere? Wha | Bir yere mi gidiyorsun? Ne | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Gasps] Homer! | Homer! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey, n no. No, y you ain't dead. Y Y You're just in jail. | H hayır. Hayır, sen ölmedin. S s sen sadece hapse düştün. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Wait a second! I'm in jail because of you. | Bekle bir dakika! Senin yüzünden hapse düştüm. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You were my friend, and you betrayed me! | Arkadaşımdın ve bana ihanet ettin! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my God. He's right. | Tanrım. O haklı. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh! How could I treat a friend that way? | Nasıl, bir arkadaşıma böyle ihanet ederim? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Exactly. Exactly! | Aynen. Aynen! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey! Get your mouth off of that! | Çek ağzını oradan! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Renee] You yelling at me, Moe Moe? Huh? No. No, no, no. | Bana mı seslendin, Moe Moe? Hayır. Hayır, hayır, hayır. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
It's just that, um [Sighs] | Sadece | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Renee, there's something I gotta tell you. | Renee, sana söylemem gereken bir şey var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, no. You're gay, aren't you? | Olamaz. Nonoşsun, değil mi? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, boy, Renee, you sure can pick 'em. | Tanrım, Renee, hep onlardan buluyorsun. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Nah, it ain't that. What, so you're married? | Hayır, onu demeyecektim. Ne o zaman, evli misin? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
No, no. l | Hayır, hayır. Ben | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey, why did you say gay first? | Niye önce nonoşsun dedin? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Mumbles] I don't know. | Bilmiyorum. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Would you care for some reading material? | Bir şeyler okumak ister miydin? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hmm. This could be useful. | Faydalı olabilir. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
So, like a coward, I let Homer take the rap for the whole scam. | Korkak gibi, Homer'ın suçu üstlenmesine ses çıkarmadım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
And now the only way to clear him is to turn myself in. | Onu temize çıkarmanın tek yolu ise, teslim olmam. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
l I don't know what to say. I'm shocked. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. Çok şaşırdım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I mean, you broke the law and betrayed a friend. | Kanunlara karşı geldin ve arkadaşına ihanet ettin. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, you're right. You shouldn't be... | Evet, haklısın. Benim gibi bir serseriyle... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
wasting your time with a lowlife like me. | ...zamanını harcamamalısın. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe, don't say that. You made a mistake. | Moe, öyle söyleme. Bir hata yapmışsın. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
But at least you're trying to set things straight. | Ama en azından işleri yoluna koymaya çalışıyorsun. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, that's true. That's true, baby. | Evet, doğru. Doğru, bebeğim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
It'll be hell being locked away from you... | Senden ayrı kalmak cehennemden beter olacak... | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
but I guess I gotta take my medicine. | ...ama cezamı çekmeliyim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Unless | Ama | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Unless I send a letter to the police clearing Homer. | Ama Homer'ı temize çıkartacak bir mektup yazabilirim ve polise gönderirim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah? Then we go to the graveyard and steal two corpses. | Öyle mi? Mezarlığa gider, iki ceset çalarız. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my God. We switch clothes with 'em and leave them in the bar. | Tanrım. Elbiselerimizi değiştirir, onları barda bırakırız. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Then we pour some brandy around, like so. | Sonra etrafa biraz konyak dökeriz, aynen böyle. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, would you hand me my keys? Uh, yeah. Here you go. | Tabii, anahtarlarımı verir misin? Tamam. Al bakalım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Then we light a match. And fwoof! We start a new life in Hawaii. | Sonra da bir kibrit yakarız. Ve cayır cayır! Hawaii'de yeni bir hayat kurarız. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Good bye, Moe. Where you going, baby? | Elveda, Moe. Nereye gidiyorsun, bebeğim? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You going to find the corpses? Yes, Moe, I'm going to find corpses. | Cesetleri bulmaya mı gidiyorsun? Evet, Moe, cesetleri bulmaya gidiyorum. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Uh, well, you want me to come with? | Seninle gelmemi ister misin? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Renee? Dearest? | Renee? Aşkım? | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
[Sighs] She ain't coming back. | Geri dönmeyecek. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Must kill Moe. | Moe'yu öldürmeliyim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
You! Homer, thank God. You gotta help me here. | Sen! Homer, çok şükür. Bana yardım et. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, I'll help you. Help you die! Waaah! | Yardım edeceğim sana. Ölmene yardım edeceğim! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
All right, that's it. You're goir down, pal. | Pekala, yetti artık. Perişan edeceğim seni, ahbap. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, boy. Oh! | Tanrım! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I really wanna sleep. | Çok uykum var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
I... also sleep. Good night, Mommy. | Ben... benim de. İyi geceler, anne. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe! Homer! | Moe! Homer! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Aaah! The booze! | İçkiler! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, Homer, I've been the world's biggest rat. | Homer, ben dünyadaki en büyük fareyim. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, I could never stay mad at you, Moe. | Sana asla küs kalamam, Moe. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
After all, you get me drunk. | Her şeye rağmen, beni sarhoş ediyorsun. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Oh, my poor bar. | Zavallı barım. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
It's all gone. Aw, Moe, Moe. | Hepsi gitti. Moe, Moe. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe, dry those beady little eyes. | Moe, sil boncuk gözlerini. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Your buddy Homer'll get you back on your feet. | Dostun Homer sana yardım edecek. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Moe, another beer down here. | Moe, buraya bir bira daha. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Comir right up! | Hemen geliyorum! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Hey, there's a balloon machine in the bathroom. | Banyoda bir kabarcık makinesi var. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Kids, from now on, I don't want you touching anything in our house. | Çocuklar bundan böyle, evdeki hiçbir şeye dokunmanızı istemiyorum. | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
Woo hoo! Yeah! Nice shot, Homer! | İşte bu! İyi atış, Homer! | The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 | 1998 | ![]() |
The Simpsons S19E10 (KABF03) E. Pluribus Wiggum | <b>Çeviren: Kastore</b> | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Mr. Burns, keep moving. | Haydi Bay Burns, haydi gidin! | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |
We can't leave work till you do. | Siz gitmeden işi terk edemeyiz. | The Simpsons E Pluribus Wiggum-1 | 2008 | ![]() |