Search
English Turkish Sentence Translations Page 170962
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Lisa, welcome to love. | Lisa, aşka hoş geldin. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
It's full of doubt and pain and uncertainty. | Aşk şüphe, acı ve tereddütle doludur. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
But then one day, you find a man you love so much, it hurts. | Ama sonra bir gün bir adam bulup onu o kadar seversin ki, canını acıtır. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Who is he? You, Homie. | Kim bu adam? Sensin, Homie. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Whoo hoo! In your face, imaginary guy. | Yaşasın! Bu da sana kapak olsun, hayali adam. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Hey, let's see if Dad's song is finally off the air. | Bakalım babamın şarkısı sonunda yayından kaldırılmış mı? | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
BILL [ON RADIO]: Next, Springfield's latest one hit wonder... | Sırada, Springfield'in son hit şarkısı... | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
...The "Moe Szyslak Connection," produced by David Byrne. | ...bir David Byrne yapımı, "Moe Szylak Connection" var! | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
MOE [SINGING ON RADIO]: Moe, Moe, Moe | Moe, Moe, Moe | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
How do you like me? How do you like me? | Beni beğendin mi? | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Moe, Moe, Moe | Moe, Moe, Moe | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you like me? Nobody likes me | Neden kimse sevmiyor beni? | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Eh. We can spend another week at the ranch. | Çiftlikte bir hafta daha geçirebiliriz. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Yee haw! | Yaşasın! | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that can't be good for the struts. | Kaput destekleri için iyi olmasa gerek. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-1 | 2003 | ![]() |
Silver bells, silver bells | Gümüş çanlar Gümüş çanlar | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
There's a stranger In the manger and his name is love | Bir yabancı var yemlikte Onun adı sevgidir ve de | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
But even I have my limits. Now, beat it. | Ama benim bile bir sınırım var. Şimdi toz ol! | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Why, thank you, Homer. | Teşekkür ederim, Homer. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Everybody in the U.S.A. Hates their stupid neighbor | Amerika'da herkes nefret Eder aptal komşularından | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
F L A N R D S | F L A N R D S | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
F L A Don't yell at Ned | F L A Ned'e bağırmayın | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
D E R His wife is dead | D E R Karısı öldü | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
F L A His name is Ned | F L A Ned'dir ismi | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
We're halfway through our same song six pack. | Altılı aynı şarkının yarısına geldik. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Now let's hear William Shatner's version... | Şimdi "Herkes Ned Flanders'tan Nefret Eder"in... | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Ah. Another cover? My God, let it die. | Bir uyarlama daha mı? Tanrım. Bırakın şunu artık. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Everybody in the U.S.A. | Amerika Birleşik Devletleri'ndeki herkes... | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
"Balloon Ride," "Wax Museum," "The Denzel Washington Monument"... | Balon gezisi, Mumya Müzesi, Denzel Washington Anıtı... | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Then this'll all be new to you. | Öyleyse, bu senin için yepyeni bir şey olacak. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Those poor hats. | Zavallı şapkalar. | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Hold it right there. | Orada dur bakalım! | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Well, grab your partner And start swinging them | Kap eşini, başla sallamaya En az iki içki içmeyi unutma | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
Next, Springfield's latest one hit wonder... | Sırada, Springfield'in son hit şarkısı... | The Simpsons Dude, Where's My Ranch?-2 | 2003 | ![]() |
I think we put on a pretty darn good science fair. It | ...böyle bir bilim fuarı düzenlememiz bence çok iyi oldu. Bu... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
"Go Go Ray"? Allow me to demonstrate. | Go Go Ray mi? Göstermeme izin verin. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Crackling ] [ Grunts ] What the | Ne oluyo....... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Aah! Can't... stop... | Aah! Maymunluk... yapmayı... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
doing... the Monkey. | durduramıyorum...ben. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I'm disrupting the learning process, and I love it! | Öğrenme süreci beni rahatsız ediyor, ama ben sevdim bunu! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Laughing ] First prize! | Birincilik Ödülü! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[Echoing]First prize! First prize! [ Lisa ] First prize! | Birincilik Ödülü! Birincilik Ödülü! Birincilik Ödülü! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
First prize! First prize! | Birincilik Ödülü! Birincilik Ödülü! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Why are you saying that? Just screwin' with your mind. | Niye bunu söyleyip duruyorsun? Sadece aklını karıştırmak için. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Homer, I want you to encourage Lisa with her science fair project. | Homer, Lisa`yı bilim projesi için desteklemeni istiyorum. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Yeah. Syrup is better than jelly. | Şurup jöleden daha iyi. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I've grown a futuristic tomato... | Acayip bir domates yetiştirdim... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
by fertilizing it with anabolic steroids. | ...anabolik steroidlerle gübreledim. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
The kind that help our Olympic athletes reach new peaks of excellence? | Olimpik atletlerimizin mükemmelliğin yeni zirvelerine ulaşmalarına ne tür bir yardımı olacak? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
The very same. I think this tomato could wipe out world hunger. | Çok benzer bir işlevi olacak. Bence bu domates dünyadaki açlığı sona erdirebilir. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Foreign Accent ] More tomato? | Biraz daha domates isteyen var mı? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Yes, please. Yes, please. | Evet, lütfen. Evet, lütfen. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Where's your science fair project, boy? | Senin projen nerede evlat? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I thought I'd investigate the effects of cigarette smoking on dogs. | Ben de sigara içmenin köpekler üzerindeki etkilerini araştıyorum. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Sickly Barking ] Bart! Don't give the dog cigarettes. | Bart! Köpeğe sigara içiremezsin. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Yawns ] Well, time to go to work. | Neyse, işe gitme zamanı. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Thinking ] Little do they know, I'm ducking out early... | Duff Fabrikasında gezmek için... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
to take the Duff Brewery tour. | ...işyerinden erken tüyeceğimi bir bilseler. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Roll in at 9:00, punch out at 5:00. That's the plan. | Kartı, 9:00`da bas, 5:00`te gene bas. Tüm program bu. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Thinking ] Heh, heh, heh! They don't suspect a thing. | Heh, heh, heh! Şüphelenmediler. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Thinking ] Well, off to the plant... | Neyse, tesisin dışına tüy... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
then to the Duff Brewery. | ...sonra da ver elini Duff Fabrikası. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[Thinking] Uh oh. Did I say that or just think it? | Uh oh. Söyledim mi yoksa düşündüm mü? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I gotta think of a line fast. | Çok hızlı düşünmüş olmalıyım. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Homer, are you going to the Duff Brewery? | Homer, Duff fabrikasına mı gidiyorsun? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
"If the plant ye wish to flee... | "Tesisten tüymek istiyorsan... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
go to Sector 7 B." | ...Sektör 7 B`ye git." | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
"To overcome the spider's curse, simply quote a Bible verse." | "Örümcek belasından kurtulmak için İncil`den bir mısra oku." | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Uh. Thou shalt not | Uh. Senin merhametin | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Hey. That looks like Princess Di. | Hey. Aynı Prenses Di`ye benziyor. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Aw, wait. It's just a pile of rags. | Aw, dur bakayım. Sadece paçavra yığınıymış. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I forgot my math book. Would you hold this for me, please? | Matematik kitabımı unuttum. Şunu tutar mısın? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
"Soitenly." Nyuk, nyuk, nyuk! | Ne demek. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Humming ] Whoop. Shoe's untied. | Ayakkabım çözülmüş. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Over, under, in and out. That's what shoe tying's all about. | Yukarı, aşağı, içeri ve dışarı. Ayakkabı bağlamanın tamamı bu. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Distorted ] No! | Hayıııırrr! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Welcome to the Duff Brewery. | Duff Bira fabrikasına hoş geldiniz. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Now, I'm sure all of you have heard the rumors... | Hepinizin söylentileri duyduğunuza eminim... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
that a batch of Duff was contaminated with strychnine. | ....şu Duff grubunun zehirli bitkisel alkoloitle kirlendiği söylentilerini. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Strychnine? [ Chattering ] [ Man ] That's news to me. | Zehirli bitkisel alkoloit mi? Yeni duydum. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Are you sure? Well, everyone's talking about it. | Emin misiniz? Herkes bunu konuşuyor da. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
It was even on CNN last night. CNN? | Daha dün gece CNN`deydi. CNN mi? | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Chattering ] [ Man ] No, I didn't see a thing. | Ben birşey görmedim. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Well, it's not true. Let's go. | Neyse zaten doğru değil. Gidelim. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Now, here's one of our favorite Duff beer commercials... | İşte burada 1950`den önce yapılan... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
from the early 1 950s. | ...favori reklamlarımızdan biri. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Only Duff fills your "Q' zone... | "Q" bölgenizi sadece Duff doldurabilir... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
with pure beer goodness. | ...biranın katıksız iyiliğiyle. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
So drink up... and up... and up! | Öyleyse dikin kafaya... dikin...dikin! | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Announcer] Duff Beer! Proud sponsors of Amos 'N' Andy. | Duff Beer! Amos 'N' Andy`nin sponsorluğunda gururla sundu. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Heh. We're proud of all Of our Duff commercials... | Heh. Bütün reklamlarımızla gurur duyuyoruz... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
but here's a very special one from 1 960. | ...ama 1960`ta bir tanesi var ki bizim için çok özel. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Well, I would suggest, Mr. Vanocur, that, uh... | Evet, şunu öneririm ki Bay Vanocur, bu, uh... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
if you knew the president, uh, that that was probably just a facetious remark. | ...Başkanı tanısaydınız, uh, bu, bu muhtemelen komik bir görüş olurdu. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
[ Announcer] And now a word from our sponsor. | Şimdi sponsorumuzdan bir kelime. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I would like to take this opportunity... | Bana bu şansı verdiği için... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
to express my fondness for Duff beer. | ...Duff Bira`ya sevgilerimi gönderiyorum. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
I'd, uh, also like to express my fondness for that particular beer. | Ben de aynı şekilde o harika biraya sevgilerimi gönderiyorum. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
The man never drank a Duff in his life. | Bu adam hayatında hiç Duff içmemiş. | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |
Well, and here we have Duff, Duff Lite... | Burada da Duff, Duff Lite... | The Simpsons Duffless-1 | 1993 | ![]() |