• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170966

English Turkish Film Name Film Year Details
It's all yours. [Sighs] Burada istediğin kadar dans edebilirsin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Okay, I won't lie to you. A lot of people saw that. Pekala, sana yalan söylemeyeceğim. Bir sürü insan bunu gördü. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
But you gotta keep trying. Ama denemeye devam etmelisin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
[Clears Throat] So, hi there. Selamlar. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, don't scream. Oh, hi. Çığlık atma. Selam. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Want to join me for a Bacardi and soda? Benimle bir Bacardi Mojito içmek ister misin? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah! Yeah, that'd be great. Evet! Evet, çok isterim. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Or maybe you'd prefer a cool, refreshing Bacardi colada. Ya da serin, ferahlatıcı bir Bacardi Cola'yı tercih edebilirsin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Sure. Whatever. Because Bacardi makes the night... Elbette. Ne olursa. Çünkü Bacardi geceyi... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
come alive with freshness. ...serinliğiyle canlandırır. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, do you work for Bacardi? Bacardi için mi çalışıyorsun? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
No. I'm in love with you. Hayır. Sana aşığım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Hey, don't give up, Moe. Vazgeçme, Moe. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
The girl of your dreams has gotta be in some bar. Rüyalarının kadını barlardan birinde olmalı. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Aw, there's nobody for Moe. Moe için kimse yok. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I'm just gonna die lonely and ugly and... dead. Öylece öleceğim, yalnız, çirkin ve... ölü. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
[Woman] Well, hello, Mary Sunshine. Huh? Merhaba, Mutluluk Çiçeği. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Aw, cheer up. Here, have a flower. Neşelen biraz. İşte, bir çiçek al. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
All right, come on. What's the catch? Pekala, yeter. Söyle bakalım amacın ne? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
A gorgeous woman don't just hand you a free "daffy dil." Muhteşem bir kadın durup dururken birine "güneş çiçeği" vermez. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Really? You think I'm gorgeous? Ciddi misin? Gerçekten muhteşem olduğumu mu düşünüyorsun? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah, well, the part that's showing. Buradan öyle görünüyorsun. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I guess you could have a lot of weird scars or a fake ass or something. Bir sürü garip yaran veya sahte bir popon olabileceğini sanıyorum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
You don't talk to a lot of women, do you? Genelde kadınlarla fazla konuşmuyorsun, değil mi? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, no no Well, no, not a lot. I've Hayır, hayır Evet, fazla konuşmuyorum. Ben The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Gee, I'm sorry. I used to box, you know. My brairs Tanrım, üzgünüm. Ben daha çok tokada alışığım. Beynim The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, it's kind of in and out. Geliyor gidiyor. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Oh, that's awful. And look at your little ears. Çok kötü. Şu küçük kulaklarına da bir bak. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah, there's extensive cauliflowering. Evet, karnabahar gibidirler. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, your bow tie is just darling. Papyonun da çok çekiciymiş. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
[Laughing] Oh, well, thanks. Teşekkürler. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah, it kind of draws the eye away from the old mug. Evet, enayilerin adam gibi görünmesine yardımcı oluyor. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I like a face with character. Karakterini belli eden suratlara bayılırım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Let's get out of here, Moe. This is going nowhere. Gidelim buradan, Moe. Bu konuşma bir yere varmayacak. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah, l Look, I don't suppose you'd ever want to, uh Evet, baksana, bilmiyorum ister misin The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I don't know get together sometime? Bilmiyorum bi' ara birlikte takılsak? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
You mean, like a date? Well, I don't know. Randevu gibi mi? Bilmiyorum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Oh, what was I thinking? A beautiful girl like you and a gargoyle like me. Ne kadar da salağım? Senin gibi güzel bir kadın ve benim gibi bir canavar. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
l I'm sorry. Hold on. Hold on. Üzgünüm. Dur. Bekle. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I didn't say "no" exactly. Really? Tam olarak "hayır" demedim. Ciddi misin? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Hot damn! All right, don't eat nothir for the next three days... Yaşasın! Üç gün boyunca bir şey yeme çünkü.. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
'cause I'm taking you out for a steak the size of a toilet seat. ...seni klozet kapağı büyüklüğünde bir biftek yemeye götüreceğim. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, when you put it that way Madem öyle diyorsun The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
My name is Renee. Who cares? You're goir out with me. Adım Renee. Kim takar? Benimle çıkacaksın. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
She's going out with me, cat! Benimle çıkıyor, kedi! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
[Homer] Stop kissir that cat, and get in the car! Kes şu kediyi öpmeyi ve arabaya bin! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Hey, hey! Sabu! Sabu! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, I need another magnum of your best champagne here, huh? En iyi şampanyandan bir büyük şişe daha lazım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
And bring us the finest food you got stuffed with the second finest. Ve bize en iyi ikinci yemeğinle doldurduğun en iyi yemeğini getir. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Excellent, sir. Lobster stuffed with tacos. Mükemmel seçim, efendim. Takoyla doldurulmuş ıstakoz. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
So, Renee, it looks like you've taken quite a shine to Moe. Renee, Moe'nun üzerine doğan güneş gibisin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Do you mind if I ask why? Niçin olduğunu sorabilir miyim? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Marge I didn't mean any disrespect. Marge Saygısızlık etmek değil amacım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I just can't figure it out. Sadece aklım almıyor. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, to be honest, at first it was just pity. Dürüst olmak gerekirse, ilk başta ona acımıştım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Ah. Yeah, it's like out of a storybook, ain't it? Evet, sanki bir aşk romanı gibi, değil mi? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
But he's really grown on me. Ama bir süre sonra gerçekten aşık oldum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
He's got this insecure, sweaty charm. Oh, yeah, I got that. Güvensiz, terli bir çekiciliği var. Evet, var. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
And he's so thoughtful. Last night he bought all the seats in a movie theater... Ve çok düşünceli. Geçen gece sinema salonundaki bütün biletleri aldı... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
just so we could have a romantic evening together. Yeah, well... ...sırf romantik bir gece geçirelim diye. Evet... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I just get so tired of idiots shooting their mouths off, laughing and clapping. Bir avuç dolusu hanzonun konuşmalarından, gülmelerinden ve alkışlamalarından bıktım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Makes you wanna start poking eyes out... Gözlerini çıkarma, bağırsaklarını dağıtma... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
and slashing guts and kicking throats. It's okay, Moe. ...ve gırtlaklarını tekmelemek istemene yol açıyorlar. Sakin ol, Moe. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I'm sorry. It's just I'm so happy I met you. Üzgünüm. Sadece seninle tanıştığım için çok mutluyum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, excuse me, sir. Will there be anything else? Affedersiniz, efendim. Başka bir şey ister miydiniz? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, yeah. Park the dessert can't under this beautiful lady's nose... Evet. Bu güzel bayanın tatlısını getir... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
and charge it all to my Players Club card. ...ve hesabı benim "Oyuncular Kartı'mdan" çek. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Ooh, Players Club! Yes, sir! "Oyuncular Kartı"! Elbette, efendim! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Yeah, I want to send her two dozen roses. Evet, iki düzine gül göndermek istiyorum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
And I want to put something nice on the card, like, um Ve karta güzel bir şeyler yazmak istiyorum, şey gibi The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, "Renee, my treasure " [Laughing] "Renee, benim güzel definem " The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Hey, shut up, or I'll ram a stool down your throat! Kapa çeneni yoksa boğazına tabure sokarım! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Uh, no. No, no. I don't want that on the card. Hayır. Hayır, hayır. Karta bunu yazmak istemiyorum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, let me hear how it sounds. Yine de bir oku bakalım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Nah, nah, take it out. Take it out. Hayır, hayır. At gitsin. At gitsin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
And charge it to my Players Club card. Ve "Oyuncular Kartı'mdan" çek. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Maxed out? [Sighs] Limiti mi dolmuş? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Look, I really need these flowers, okay? Bu çiçeklere cidden ihtiyacım var, tamam mı? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I got a real tenuous hold on my girlfriend here. Sevgilim bana pamuk ipliğiyle bağlı. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
[Dial Tone] Hello? Hello? Alo? Alo? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Well, that's it. It's all over. İşte bu kadar. Her şey bitti. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Renee ain't gonna want to hang around with noJoe Pinchpenny. Renee bu cimri adamla artık takılmak istemeyecektir. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Aw, come on, Moe. Think of all you have to offer besides money. Yapma, Moe. Para harcamadan ona aşkını nasıl gösterebilirsin onu düşün. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I need cash and lots of it. Paraya ihtiyacım var, hem de bayağı fazlasına. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Um, all right, everybody, I'm calling in your bar tabs. Pekala, millet, borçları ödeme zamanı. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
You bunch of ungrateful ingrates! Şerefsiz nankörler! The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
You Aw, Homer, what am I gonna do? Homer, ne yapacağım? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Renee's my last chance for true love. Renee benim aşk konusundaki son şansım. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
If you really need money, you could sell a kidney or maybe even your car. Gerçekten paraya ihtiyacın varsa, böbreğini hatta arabanı bile satabilirsin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Nah, my car ain't won'th nothir. Hayır, araba beş para etmez. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
But it is insured for five grand. Ama beş bin dolarlık sigortası var. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Homer, I need your help. You gotta steal this car and wreck it for me. Homer, yardımın lazım. Arabamı çalmalı ve onu hurdaya çevirmelisin. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Steal? Oh, no, you got the wrong guy. Çalmak mı? Hayır, yanlış adamla konuşuyorsun. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
You dropped somethir. Come on, Homer. Çatıdan düştü galiba. Yapma, Homer. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I'm one of your dearest friends. When everybody said... En iyi arkadaşlarından birisiyim. Herkes araba kullanmak için... The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
you were too drunk to drive that time, who gave you your keys? ...çok sarhoşsun dediğinde, kim sana arabanın anahtarını veriyor? The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Oh. You did. Sen. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
But... I still don't know. Ama... Yine de bilmiyor. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
I can just imagine what Marge would say. Marge'ın ne diyeceğini hayal edebiliyorum sadece. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
Homer, I insist you steal that car. Homer, arabayı çalmanı istiyorum. The Simpsons Dumbbell Indemnity-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170961
  • 170962
  • 170963
  • 170964
  • 170965
  • 170966
  • 170967
  • 170968
  • 170969
  • 170970
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact