• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170958

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, well, if it isn't our half wit half brother. Bu bizim geri zekâlı üvey kardeşimiz değil mi? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
The old hot spoon. But why? Eski sıcak kaşık mı? Ama neden? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Because you're our half brother, you're blocking our full Çünkü sen bizim üvey kardeşimizsin, mirasın tamamen bize... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
inheritance and we hate you. Oh, now I get it. ...kalmasını engelliyorsun ve senden nefret ediyoruz. Evet, şimdi anladım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Bart, I have a crush on your new sister. Bart, yeni kız kardeşine tutuldum. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You had a crush on my old sister. Eski kız kardeşime de tutulmuştun. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Yeah, but that was never going to happen. Evet, ama bu asla gerçekleşmeyecek. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Give me back my newspaper. Gazetemi bana geri ver. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Homer, it's not a real paper. Homer, o gerçek bir gazete değil. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
It's a rubber chew toy. Plastik bir çiğneme oyuncağı. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
For your information, The Daily Growl is the only newspaper Bilmen için söylüyorum The Daily Growl bu ülkenin ne kadar harika... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
that's not afraid to say how great this country is. ...olduğunu söylemeye korkmayan tek gerçek gazete. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
How's the war going? Savaş nasıl gidiyor? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
We're winning? That's great. Kazanıyor muyuz? Bu harika. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
And our standing abroad? Ya diğer ülkelerdeki üslerimiz? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
This place is insane. Tonight, I got sent to bed without dinner. Burası tımarhane gibi. Bu gece hiçbir şey yemeden yatağa gönderildim. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Well, what's up with your brother and sister? Evet biliyorum. Erkek ve kız kardeşin neden böyle? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
They're jealous because Kıskanıyorlar çünkü... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
my father left their mother to be with my mother, to... ...babam annelerini benim annemle birlikte olmak için terk etti... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Eh, you lost me. Well, got to go. Evet her neyse. Gitmem gerek. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Enjoy the upper lower middle class. Üst orta sınıfın tadını çıkar. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Bart, honey, I saw you didn't like your dinner, Bart, tatlım, akşam yemeğini beğenmediğini gördüm... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
so I thought you might like pepperoni pizza with the crust cut off. ...ben de baharatlı özel kesim pizza hoşuna gider diye düşündüm. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Now, let me tuck you in, fluff your pillow, Şimdi üstünü örtüp yastığını kabartmama izin ver. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
and sprinkle a little fairy dust to keep the monsters away. Canavarları uzak tutmak için bir tutam sihirli toz dökeyim. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
It's cinnamon. Yani tarçın. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Nighty night, sweetheart. İyi geceler, tatlım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Fancy party. This is like a rap video before the rappers show up. Rüya gibi bir parti. Bu sanki rapçiler görünmeden önceki rap klipi gibi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Simon, have you ever seen the family mausoleum? Simon, daha önce aile mozolesini görmüş müydün? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
All the Woosterfields will be buried here. Bütün Woosterfieldler buraya gömülüyor. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Do you know that after a hundred years dead bodies turn to red licorice? Ölü vücutların birkaç yüzyıl sonra kırmızı meyan köküne benzediğini biliyor muydun? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Whoa ho, let me at it. İçeri sokun beni. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Help! Let me out. Yardım edin! Beni buradan çıkarın. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I have my doubts about this licorice! Meyan köküyle ilgili şüphelerim geçti! The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Oh, Mr. Burns, I'm really sorry. Bay Burns, gerçekten çok üzgünüm. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Nonsense, young Woosterfield. Önemli değil, genç Woosterfield. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Your fortune is greater than mine. It is, it is I Servetin benimkinden çok daha fazla. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
who am at your service. Smithers, fetch us some lemonade. Asıl ben senin hizmetindeyim. Smithers, bize biraz limonata getir. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
All they had was Sunnytime Pink. Premix? Ellerinde sadece bu pembe şeyden kalmış. Hazır karışım mı? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I beg your forgiveness, lad. Smithers, pour it down your pants. Bağışlamanız için yalvarıyorum. Smithers, onu pantolonundan içeri dök. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Now, squish about in those pants, rewetting every hour. Şimdi o pantolonla etrafta dolaş ve her saat yeniden ıslat. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You know, Master Simon, Biliyor musun efendi Simon... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I too was once the youngest in a wealthy family. ...bir zamanlar ben de varlıklı bir ailenin en genciydim. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You were once the youngest of something? Sen bir şeylerin en genci miydin? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
But fortune ended up smiling on me while snuffing the life from my siblings. Ama miras, sonunda kardeşlerimin canını alarak benim yüzüme güldü. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
My older brother was trampled by a horse. Büyük kardeşim at tarafından ezildi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
My sister died of a poisoned potato. Kız kardeşim zehirli patates yüzünden öldü. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
My twin was shot. That girl was stabbed İkizim vuruldu. Bu kız bıçaklandı. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
He ate another poisoned potato. Bu yine zehirli patates yedi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Spontaneous combustion. Fell down a well. Potato. Potato, Kendiliğinden çıkan bir yangın. Nehirden düştü. Patates, Patates... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
and impaled on the Chrysler Building. ...ve Chrysler binasının üstüne oturdu. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Wow, only you survived. Sadece sen hayatta kalmışsın. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Which means the entire fortune went to you. Yani bütün servet sana kalmış. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Yes, funny that. Evet, komik olan bu. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
A word of caution, young Woosterfield: watch out for those closest to you. Demek istediğim genç Woosterfield: en yakınındakilere dikkat et. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Devon and Quenly? You don't know when they'll strike... Devon ve Quenly? Ne zaman ne yapacaklarını bilemezsin. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
a boating accident, a mishap during a ski trip, Bir bot kazası, kayak gezisinde bir aksilik... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
but rest assured, one way or another, they will do you in. ...ama garanti ederim o veya bu şekilde seni öldürecekler. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Oh, my God. Simon set me up. Aman Tanrım. Simon beni oyuna getirdi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
And all this time I thought he wanted the life Ve bunca zamandır banyoda tanıştığı bir yabancının... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
of a stranger he met in the bathroom. ...hayatını yaşamak istediğini sanmıştım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Now, would you care to continue this conversation on the teeter totter? Bu konuşmaya tahterevallide devam etmek ister misin? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Why won't you come down? Neden aşağı inmiyorsun? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I told you I only weigh as much as my clothes and keys. Sana söylemiştim ben sadece kıyafetlerim ve anahtarlarım kadar ağırım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
So, i looked down the barrel of my Winchester rifle, Winchester dürbünümden aşağı doğru baktım... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I pulled the trigger, and I shot that buffalo. ...tetiği çektim, ve o bufaloyu vurdum. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You shot a buffalo? Sen bir bufalo mu vurdun? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
That means I've got to come up with an ending for this nonsense. Hayır bu demek oluyor ki bu hikayeye bir son bulmalıyım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Politely listening to our grandfather. Kibarca büyükbabamızı dinliyordum. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
It was the war to end all wars, O bütün savaşları sona erdiren savaştı... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
but Pepsi would not give up. ...ama Pepsi pes etmedi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
They continued to challenge Coke. Coca Cola'yla rekabet etmeye devam ettiler. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Okay, listen, you. Tamam dinle beni. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I don't know who you are or what you've done with the real Bart, but... Kim olduğunu ya da gerçek Bart'a ne yaptığını bilmiyorum, ama... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
God help me, I want him back. Tanrım bana yardım et, onu geri istiyorum. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Oh. The real Bart would have thrown me out the window. Gerçek Bart olsaydı beni camdan dışarı atardı. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
He would have defenestrated you? Sana saldırıyor muydu? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You're just digging yourself even deeper. Kendini daha fazla ele veremezdin. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Come on, Bart. You've got to get out of here. Hadi, Bart. Buradan çıkman gerekiyor. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Pack like you've never packed before. Daha önce toplanmadığın gibi toplan. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You know, I have never packed before. Biliyor musun, daha önce hiç toplanmamıştım. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
This is hard. So, you're packing. Bu zor. Demek toplanıyorsun. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You must have already heard. Heard what? Önceden duymuş olmalısın. Neyi duymuş olmalıyım? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
We're going to Aspen. On a little ski trip. Aspen’e gidiyoruz. Küçük bir kayak gezisine. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Ski trip? Kayak gezisi mi? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
You won't know how they'll strike... a boating accident... Ne zaman ne yapacaklarını bilemezsin... bir bot kazası... The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
...a ski trip. ...bir kayak gezisi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Scrubbing you Ovalıyorum seni. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Is easy 'cause you've been pre rinsed Kolay, çünkü ön yıkamadan geçtiniz. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
And when you're covered, with goo Ve sabunla kaplandığınızda. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
That's when I'm scrubbing you. İşte o zaman sizi ovalıyorum. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Mom, "Bart" has something to tell you. Anne, "Bart"ın sana söyleyeceği bir şey var. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
I don't like the look of those air quotes. Bu bakışlarınız hiç hoşuma gitmedi. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
So now Bart is on his way to Aspen, where they're going to try to kill him. Yani Bart şuan Aspen'e doğru gidiyor, onu orada öldürmeyi deneyecekler. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Thank you, future Bart, for traveling back through time to warn us. Teşekkürler gelecekteki Bart, bizi uyarmak için zamanda geri geldin. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Boy, Aspen sure is ritzy. Even the winos look better. Aspen oldukça gösterişliymiş. Hatta ayyaşlar bile daha iyi görünüyor. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Uh, we're champagnos. Biz şampanyacılarız. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Who wants a mimosa? Kim mimoza ister? The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Uh... this trail is for experienced skiers. Bu pist tecrübeli kayakçılar içinmiş. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
Which is what you'll be if you make it to the bottom. Aşağı ulaşabilirsen sen de öyle olacaksın. The Simpsons Double, Double, Boy in Trouble-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170953
  • 170954
  • 170955
  • 170956
  • 170957
  • 170958
  • 170959
  • 170960
  • 170961
  • 170962
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact