Search
English Turkish Sentence Translations Page 170954
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Children, stay away! | Çocuklar, uzak durun! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Now, pay attention. | Şimdi, dikkatli dinle. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| We're going to move in on Fat Tony | Şişko Tony, Belçika'dan gelen... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| when he takes delivery on a shipment of Belgian guns. | ...silahları aldığında harekete geçeceğiz. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| In your left sideburn is a fiber optic camera. | Sol favorinde fiber optik kamera var. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| In your right, a wireless mic. | Sağ tarafta da kablosuz mikrofon. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| To zoom in, you go, "Ayyy!" | Görüntüyü yakınlaştırmak için, "Eyy" diyeceksin. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| To zoom out, go, "Ohhh!" | Uzaklaştırmak için, "Ovv" diyeceksin. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Ayyy. Ohhh! Ayyy. Ohhh! | Eyy. Ovv! Eyy. Ovv! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Fuhgetaboutit! | Boş versene! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| That activates the auto destruct. | Bu kendini imha sistemini çalıştırır. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Dear Lord, watch over my sweet Homie | Yüce Tanrım, benim canım Homie'me... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| while he's in the hoosegow. | ...hapiste göz kulak ol. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Keep him safe from shanks and shivs. | Onu bıçaklar ve şişlerden koru. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Let him become rich in the jail yard currencies | Hapishane parası olan sigara ve kuru balıklardan... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| of cigarettes and dried fish. | ...servet yapmasına izin ver. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Uh, what's my name again? | Adım ne demiştin? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I'd like a third helping, please. | Üçüncü defa servis yapar mısınız? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You do know the meat is made from diseased pigeons. | Bunların hastalıklı güvercin etinden yapıldığını biliyorsun, değil mi? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Just get the ladle down there deep. | Sen kepçeni iyice daldırmana bak. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| That's where the beaks are. | Gagalar dibe çöküyor. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Hey, you're that guy from the FB mmph! | Sen şu FBI'da çalışan adam... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Time to go to work. | İşe koyulma vakti geldi. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Stop licking my hand. | Elimi yalamayı bırak. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| There was barbecue sauce on it. | Elinde mangal sosu var. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Here's how it goes down: I rough up Louie. | Yapacaklarımız şunlar: Ben Louie'yi hırpalayacağım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Then you stand up to me, earning his trust. | Sonra sen bana meydan okuyup onun güvenini kazanacaksın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| But I haven't earned his trust if it's based on a lie. | Ama her şey yalansa onun güvenini kazanmış olmam ki. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Enough of your dime store morality. | Bırak şimdi bu ahlâklılık ayaklarını. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| What's a dime store? | Ne ayağı? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Blue pants power! | Mavi pantolonun gücü adına! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Hey, Nicky Blue, you're one tough yegg. | Mavi Nicky, esaslı adammışsın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| If you come out of your beating in one piece, | Dayaktan sağ salim kurtulursan... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| you and I should have a face to face. | ...beni bul da konuşalım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Beating? What beating? | Dayak mı? Ne dayağı? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Oh, that beating. | Şu dayak. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Don't worry. We're not going to touch you. | Merak etme. Sana dokunmayacağız. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| We'll make it sound like a beating | Bu bifteklere vurarak... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| by tenderizing these steaks. | ...seni döver gibi ses çıkartacağız. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Can I have any of the steaks? | Bifteklerden bir tanesini yiyebilir miyim? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| That's so mean! | Çok acımasızsınız! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Whoa! I'm impressed over here with that guy over there. | İçerdeki adamdan etkilendim. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Please! Let me have it! | Lütfen! Bırakın yiyeyim! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Give it to me right in the mouth! | Bir tane de ağzıma! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Well, back in my keister you go. | Şimdi popoma geri dönüyorsunuz. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| We brought someone to spring you. | Seni tahliye edecek birini getirdik. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Now, let us escort you to freedom. | Şimdi, seni özgürlüğüne kavuşturalım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Let's just say this prison | Tek söyleyebileceğim bu hapishanenin... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| was built by Mob construction workers. | ...Mafya inşaat işçileri tarafından yapıldığı. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| He's in. | Aralarına sızdı. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Aw, for I was going to say that! | Bunu ben söyleyecektim! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I called the prison and they won't tell me where Homer is. | Hapishaneyi aradım, Homer'ın nerede olduğunu söylemiyorlar. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Sorry, Marge, I can't tell you. | Üzgünüm Marge, bunu sana söyleyemem. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| If it makes you feel better, I can tell you about someone else. | Kendini iyi hissettirecekse sana başka birinden bahsedebilirim. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Ooh! How about Krusty in the drunk tank? Aha. | Ayyaş odasındaki Krusty'ye ne dersin? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| If, if Jews control the media, | Eğer Yahudiler yayın organlarını kontrol ediyorsa... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| why can't I get on Jimmy Kimmel, huh? Huh? | ...neden Jimmy Kimmel'ı programıma çıkartamıyorum? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| So. What do you think of the sauce? | Sos nasıl olmuş? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I detect a distinct lack of oregano. | Keklik otu koyulmamış. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You carry oregano with you? | Yanında keklik otu mu taşıyorsun? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Oregano, basil, rosemary... | Keklik otu, fesleğen, biberiye... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I I think I got a ketchup packet for you, boss. | Benim yanımda da ketçap var patron. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Did you order French fries and not use it? | Kızarmış patates söyleyip ketçapı kullanmadın mı? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Well, they gave me two packets, but I only needed one. | İki paket verdiler ama sadece bir tanesini kullandım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| What other secrets are you hiding from me? | Benden başka ne sır saklıyorsun? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I I I bring my own candy to the movie theater. | Sinemaya yanımda şeker götürüyorum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| My beloved Anna Maria. | Canım Anna Maria'm. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I hope Heaven's powder room is painted that eggshell blue | Umarım Cennet'teki bayanlar tuvaletinin rengi dünyada arayıp da... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| you could never achieve on Earth. | ...bulamadığın o türkuaz mavisidir. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I am touched. | Duygulandım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You and me, Nicky. We feel. | Sen ve ben, Nicky. Biz içli adamlarız. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Legs, Louie, Jimmy the Axe, Tommy the Face Shooter | Legs, Louie, Balta Jimmy, Surat Dağıtan Tommy,... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| they never share my grief. | ...onlar benim acımı hiç anlamadılar. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Yeah. Those guys are probably FBI informants. | Evet. O herifler muhtemelen FBI muhbiridir. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You think an informant could get that close to me? | Sence bir muhbir bana o kadar yaklaşabilir mi? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I got in your gang, and you barely know who I am. | Çetene girdim ama beni neredeyse hiç tanımıyorsun? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| That is good counsel indeed. | Gerçekten çok iyi bir tespit yaptın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You have earned my complete, unquestioning trust. | Artık sana kayıtsız şartsız güveniyorum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| But first, one little thing. | Ama önce küçük bir şey yapmalısın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You must make your bones. | Kendini ispatlamalısın. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Wh What are we doing here? | Burada ne yapıyoruz? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I will tell you. | Anlatayım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| When I call for my Russian business partner, Yuri Nator, | Rus iş ortağım Pis Uvar'ı aradığımda,... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| I don't expect to be screamed at | ...on yaşında telefon sapıklığı yapan... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| like I was some ten year old punk making a prank call. | ...bir zibidi gibi bana bağırılmasını beklemiyordum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Yuri Nator? Yuri Nator! | Pis Uvar? Pis Uvar! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Hey, my mouth is begging for a Yuri Nator! | Pis Uvar diye yırtınıyoruz burada! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Be careful what you wish for. | Ağzından çıkanlara dikkat et. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Why, you... I'm going to chop you into little pieces, | Seni küçük... Seni küçük parçalara ayırıp... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| and make you into a Rubik's cube, | ...bir daha hiç dokunmayacağım... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| which I will never solve! | ...bir zeka küpü yapacağım! | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Well, I guess I could tell him | Ona telefonda konuşma... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| he could improve his phone etiquette. | ...adabından bahsedebilirim. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Tell him with fire. | Ona bunu ateşle anlat. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| What's the matter, Nicky? | Sorun ne, Nicky? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| You got a problem with this job? | Görevinle ilgili bir sorun mu var? | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| Oh, no, no! I was, uh, just thinking | Hayır, hayır! Sadece benzinin 35 sent olduğu... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| how cheap this crime would've been in the 70's, | ...70lerde kundaklamanın ne kadar... | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| when gas was 35 cents a gallon. | ...adi bir suç olduğunu düşünüyordum. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 | |
| It was either this, or put in a ladies' room. | Ya yakacaktım ya da bayanlar tuvaleti yaptıracaktım. | The Simpsons Donnie Fatso-1 | 2010 |