• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170951

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll finally know what ''J'' stands for. J'nin ne anlama geldiğini en sonunda öğreneceğim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
From this moment forth, I will be known as Homer... Bu andan itibaren, Bilineceğim isim, Homer... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Jay Simpson! ...Jay Simpson! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Sniffles ] It's so beautiful. Bu çok güzel. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
What a magical gift for my mother to leave me. Annemin bana bıraktığı ne harika bir hediye. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
She also left her old poncho. Ayrıca eski pançosunu da bıraktı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Get off of there, Ginsberg! Çekil şuradan, Ginsberg! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'll treasure this poncho forever. Mwah. Bu pançoyu sonsuza kadar saklayacağım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Uh, you might want to wash that. Önce bir yıkamak isteyebilirsin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The dog has a lot of skin and bladder problems. Köpekte bir çok deri ve mesane sorunu vardı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
All right. We got what we came for. Tamam. Gelme sebebimizin cevabını aldık. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Plus that stink rag to boot. Now let's hit the road. Artı, o pis paçavra bagaja gidiyor. Şimdi yola koyulalım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Grampa's Voice ]Just lyin'around... Sadece etrafta yatıp... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
never workin', without a care in ...hiç çalışmayıp, kafanda hiç bir... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
My head full of long, luxurious hippie hair! Kafamda upuzun, gösterişli hippi saçlarım olacak! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'll do it! What? Yapacağım! Ne? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'm gonna be a hippie, just like Mom wanted. Bir hippi olacağım, aynı annemin istediği gibi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'm gonna let my spirit soar... Ruhumun süzülmesine izin vereceğim... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
and love all of God's creatures. ...ve Tanrı'nın yarattığı her şeyi seveceğim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I have to learn from the master... ...uzmanından öğrenmem gerek... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Mr. Bob ''Flower Child'' Hope. Bay Bob ''Çiçek çocuk'' Hope. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, peace, man. Far out. Groovy. I'm a hippie. [ Audience Cheering ] Selam, barış, adamım. Egzantirik. Modern. Ben bir hippiyim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, Bob, I just came to invite you to the love in. Selam, Bob, Ben de tam seni aşka davet etmeye gelmiştim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Gurgles ] I got you a date with the perfect flower child Sana mükemmel çiçek çocuk ile bir randevu ayarladım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Phyllis Diller. Phyllis Diller. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Let's get it on. [ Cackling ] Haydi başlayalım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Now I know how Dean Rusk feels. Good night, everybody. Şimdi Dean Rusk nasıl hissediyor anladım. İyi akşamlar, millet. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Bummer. Love in. Dean Rusk. By George, I've got it! Aylak. Aşk. Dean Rusk. By George, Bu işi kaptım! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Your potato? You can't, like, own a potato, man. Senin patatesin mi? Sen bir patatese sahip olamazsın, adamım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It's one of Mother Earth's creatures. Bu Doğa Ana'nın yarattıklarından biri. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Belches ] Homer, excuse yourself. Homer, özür dile. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No way, narc! Bodily functions are a natural thing. Hayatta olmaz, narkotik polisi! Bedensel işlem doğal bir şeydir. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Not to mention hilarious. [ Fart Noise ] Harika olduğunu söylemeye gerek yok. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You know, I really don't appreciate being called a narc. Biliyor musun, narkotik polisi olarak çağırılmaktan hiç memnun değilim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
And that poncho is filthy. Let me dry clean it for you. Ve o panço kirli. İzin ver senin için temizleyeyim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Would you Why do you have to turn everything... Ne yap... Neden her şeyi... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
into one big plastic hassle? ...büyük plastik bir soruna çeviriyorsun? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Marge, you got too many hang ups. Marge, bu tür şeyleri çok kafana takıyorsun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Like the whole shaving trip. Come on! I want to see those legs all furry and gross. Aynen şu tıraş tripleri gibi. Haydi ama! O bacakları kıllı ve çirkin görmek istiyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
That ain't gonna happen, bub. Well, at least lose the bra. Öyle bir şey olmayacak, ahbap. Peki, en azından şu sutyenlerden kurtul. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Free the Springfield two, Marge! Free the Springfield two! Springfield ikiyi özgür bırak, Marge! Springfield ikiyi özgür bırak! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I think you've had too much strawberry wine. Bence sen çok fazla çilek şarabı içtin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Maude Screams ] Help.! Oh, I've never seen anything like İmdat! Hiç böyle bir şey görmemiştim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
My eyes have been soiled. Gözlerim kirlendi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Come on, Maude! The human wang is a beautiful thing. Haydi ama, Maude! İnsan cinsel organı çok güzel bir şey. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Homer, for God sakes, put your poncho on.! Homer, tanrı aşkına, pançonu giy! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Okay, okay! Narc. Tamam, tamam! Narkotik polisi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
My man! You've gone granola! Adamım! Kıvama gelmişsin iyice! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Right on! Join the hack. Tam isabet! Oyuna katıl. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
That was cool. I think I'll stick around. Bu harikaydı. Sanırım buralarda takılacağım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We've got everything we need right here. İhtiyacımız olan her şey burada var. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Good times. Sunshine. Free love. Güzel günler. Gün ışığı. Özgür aşk. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Okay, time to get back to work. Tamam, işe geri dönme vakti. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Work? But you're hippies! İş mi? Ama siz hippisiniz! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, we were on a break. Time is money, man. Biraz mola verdik. Vakit nakittir, adamım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Huh? What is this place? Bu yer de nedir? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We are the largest organic juice company in Springfield. Biz Springfield'daki en büyük organik meyve suyu şirketiyiz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We grow our own vegetables and process them right here... Kendi meyvelerimizi kendimiz yetiştirip onları burada işliyoruz... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
and we give half the profits to war orphans. ...ve kârımızın yarısını savaş yetimlerine veriyoruz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Profits, profits, profits! What kind of hippies are you? Kâr, kâr, kâr! Ne tür hippilersiniz be siz? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Peter Fonda must be spinning in his grave. Peter Fonda'nın kemikleri sızlıyordur mezarında. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I mean, we're still hippies at heart. Demek istediğim, hala kalpten hippileriz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, yeah? When's the last time you freaked out the establishment? Öyle mi? En son ne zaman sisteme karşı çıktınız? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You guys are total sell outs! Siz beyler, tamamen satılmışsınız! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Wait! Don't you work for a nuclear power plant? Bir dakika! Sen bir nükleer enerji santralinde çalışmıyor muydun? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Look. We can sit here all day and play the blame game... Bakın. Bütün burada oturup suç atma oyununu oynayabiliriz... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
or we can start freaking people out! ...ya da insanları kışkırtmaya başlayabiliriz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Come on! Where's your freak bus? Haydi ama! Kışkırtma otobüsünüz nerede? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I drive a Saturn. A Saturn? Ben bir Satürn kullanıyorum. Bir Satürn mü? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We used to have a bus. In a way, the '60s ended the day we sold it Eskiden bir otobüsümüz vardı. 60'lar, onu sattığımız gün bir bakıma bitti. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
December 31 , 1 969. 31 Aralık, 1969. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Yeah, an old time freak out sounds tempting, Homer... Evet, eski usul bir kışkırtma kulağa güzel geliyor Homer... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
but we've got a big order to fill. ...ama, yetiştirmemiz gereken daha büyük bir sipariş var. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Fine. I guess the juice business is more important than the ideals... İyi. Sanırım meyve suyu işi hippi büyükbabalarımızın... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
our hippie forefathers refused to go to war and die for. ...savaşa gitmeyi reddedip uğrunda ölmelerinden daha önemli bir iş. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, we'll call it a business trip and write off the mileage. Hey, iş seyahatine gidiyoruz deriz, ve mil hesabından düşeriz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Now your freak flag's flyin'! Let the freak out begin! İşte şimdi kışkırtma bayraklarınızı salladınız! Haydi kışkırtma başlasın! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We're never gonna freak anybody out with this music. [ Stops ] Bu şarkıyla asla birisini kışkırtamayız. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I brought something from my personal stash that'll blow some minds. Özel zulamdan bir kaç beyni karıştıracak bir şey getirdim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hey, square! Expand your mind! Hey, geri kafalı insan! Beynini genişlet! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The doors of perception are open for business! Fark edilme kapısı iş için sonuna kadar açık! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Chuckles ] Thanks for the tip, Homer. Öneri için sağ ol, Homer. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Never fear! The cosmic fool is here... Sakın korkma! Kozmik aptal burada... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
to blow the lid off your conformist, button down world! ...kuralcı, düğmeleri aşağıda dünyanızı açığa çıkarmak için! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, Lord. What's in your brand new bag, mama? Oh, Tanrım. Yeni çantanın içinde neler var, anne? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It's that pair of Dockers you wanted. İş pantolonunu mu soruyorsun? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
48 waist with the balloon seat, right? 48 bel ve balon şeklindeki, değil mi? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Laughing ] Marge! Not in front of the hippies. Marge! Hippilerin önünde olmaz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I don't like the sound of that. [ Continues ] Bunun sesini hiç beğenmedim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, please, God, don't let them come in here. Oh, lütfen, Tanrım, buraya girmelerine izin verme. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The intergalactic jester proclaims... İntergalaktik soytarı, bu kuralcı... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
this conformity factory closed! ...fabrikanın kapandığını beyan ediyor! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Ajester with an invisible proclamation. Görünmez bir beyan ile bir soytarı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No, no, no. Marge was definitely freaked out. Thanks, Homer. Hayır, hayır, hayır. Marge kesinlikle kışkırtılmıştı. Teşekkürler, Homer. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
It was nice to reconnect with our hippie roots, if only for a Hippi köklerimize yeniden bağlanmak güzeldi, eğer sadece bir... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
What the hell! Ne oluyor lan! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Your Frisbee jammed the juice ilator, Homer. Frisbin meyvelatörü tıkamış, Homer. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Our entire shipment is ruined! Bütün siparişlerimiz mahvoldu. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Uh, uh, pretty, uh, freaky, huh? Bayağı, kışkırtılmış, ha? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The only people who are going to be freaked out are our stockholders! Kışkıracak olan tek kişi hissedarlarımız. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170946
  • 170947
  • 170948
  • 170949
  • 170950
  • 170951
  • 170952
  • 170953
  • 170954
  • 170955
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact