• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170952

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm sensing some negative vibes here. Burada biraz negatif titreşimler hissediyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
But I promise tomorrow's freak out will go a lot smoother. Ama, yarınki kışkırtmanın daha yumuşak olacağına söz veriyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
There won't be any more freak outs. Artık başka bir kışkırtma olmayacak. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You're not a hippie, and you never were. Sen bir hippi değilsin, ve hiç bir zaman da değildin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Yes, but but the poncho Please, Homer... Evet, ama, ama panço... Lütfen, Homer... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
just leave us alone. ...sadece bizi yalnız bırak. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
How could you let me turn into you? Sana dönüşmeme nasıl izin verdin? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Bu Bu But the poncho! A a ama, panço! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Mimicking ] ''Bu Bu But the poncho.'' ''A a ama, panço.'' The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hit the road, square. Yola koyul, geri kafalı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Stunned league officials say point shaving may have occurred... Afallamış lig görevlileri, skoru aşağıda tutmak için yaptıkları hilenin... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
in as many as three Harlem Globetrotters games. Harlem Globetrotters takımına üç maça mal olabileceğini söyledi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
And in business news, Groovy Grove Juice Corporation has announced... Ve iş haberlerinde, Bahçe Meyve Suyu Şirketinden yapılan açıklamada... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
it will miss delivery on its third quarter shipment. ...yılın üçüncü çeyreğinde gönderilecek olan siparişlerin gecikeceği söylendi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
A spokesman attributed the production shutdown to a half witted oaf. Bir temsilci işlerin durmasına salak bir öküzün neden olduğunu söyledi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Ah, it was sweet of those guys to blame an oaf... O adamların bir öküzü suçlamaları gerçekten çok ince bir hareket... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
but really it was my fault. ...ama gerçekten bu benim hatamdı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I just don't have the discipline to be a hippie. Bende bir hippi olmak için gerekli olan disiplin yok. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, does this mean you're going to start showering again? Bu yeniden duş almaya başlayacağın anlamına mı geliyor? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Perhaps, in time. Belki de, zamanla. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Ah, cheer up, Dad. You make a great hippie. Neşelen, baba. Sen harika bir hippisin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Ah, you're just saying that. Laf olsun diye öyle söylüyorsun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
No, really. You're lazy and self righteous. Hayır, gerçekten. Sen tembel ve kendini beğenmişsin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Well, I do walk through pretty much anything. Şey, neredeyse her şeyin üzerinde yürüyorum. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, you kids are sweet. Siz çocuklar çok tatlısınız. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I know you feel bad about the juice incident... Meyve suyu olayıyla ilgili kötü hissettiğini biliyorum... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
but I'm sure you can make up for it somehow. ...ama eminim bunu bir şekilde telafi edebilirsin. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
That's it! Somehow! İşte bu! Bir şekilde! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Sleep, gentle hippies. Sleep. Uyuyun, centilmen hippiler. Uyuyun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Let old HomerJay set things right. Bırakın ihtiyar Homer Jay işleri yoluna koysun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Good morning, starshine, Seth. Günaydın, yıldız ışıkları, Seth. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
What's going on? What happened to our crops? Neler oluyor? Ekinlerimize ne oldu? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I picked 'em,juiced 'em and delivered 'em to every store in town. Onları topladım, meyve suyu yaptım ve şehirdeki tüm dükkanlara teslim ettim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Your business is saved. İşiniz kurtarıldı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
But there weren't enough vegetables left to fill that order. Ama o siparişi yetiştirmek için yeterli meyvemiz kalmadı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
the one with the camouflage netting. ...çalıların arkasına saklanmış olanı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Uh oh. Homer... Homer... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
those were our personal vegetables. ...onlar bizim kişisel meyvelerimizdi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Well, now the whole town can benefit from their nutrients. Artık bütün şehir meyvelerinden faydalanabilir. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Willie, you complete me. Willie, sen beni tamamlıyorsun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, closer. Oh, yakınlaş. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I've always dreamed of this moment. Her zaman bu anı düşledim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh! Thanks, Pinky! You've always been there for me. Teşekkürler, Pinky! Her zaman benim yanımda oldun. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Mornin', Ned. Günaydın, Ned. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Pucker up, Ned. [ Screams ] Kırıştır, Ned. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
We are so old. Yeah. Biz çok yaşlıyız. Evet. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Lou! Lou! Are you all right? Lou! Lou! İyi misin? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
The electric yellow has got me by the brain banana. Sarı elektrik beni beyin muzu ile yakaladı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
My God! It's nothin' but carrots and peyote. Tanrım! Bu havuç ve kaktüsten başka bir şey değil. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Yeah, it's time for an old fashioned hippie ass whomping. Evet, eski moda bir hippi kıç tekmeleme zamanı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Attention, hippies! Come out peacefully... Hippilerin dikkatine! Sakince dışarı çıkın... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
so we can smash your drug mill and all your worldly possessions. ...ki sizin uyuşturucu fabrikanızı ve bütün değerli mallarınızı yok edelim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Officer, please. We can explain. Memur bey, lütfen. Açıklayabiliriz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Not so fast, pig! We're making a stand! A freaky stand! Yavaş ol, domuz! Bir miting yapıyoruz! Kışkırtma mitingi! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
You can smash this drug barn all you want... Bu uyuşturucu ahırını istediğiniz gibi yok edebilirsiniz... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
but first you'll have to smash our heads open like ripe melons! ...ama önce bizim kafalarımızı aynı bir kırılmış karpuz gibi ezmelisiniz! The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
This man does not represent us. Bu adam bizi temsil etmiyor. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
All right, boys, set your nightsticks on whomp. Tamamdır, çocuklar, coplarınızı tekmelemeye ayarlayın. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Uh, mine's stuck on twirl. Benimki döndürmede takıldı. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Oh, for the love of There. Allah aşkına... İşte. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Now let's crack some skulls. Şimdi bir kaç kemik kıralım. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Come on, guys. Forget the clubs.Just shoot 'em. Hadi, beyler. Copları boş verin. Vurun hepsini. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
[ Rifles Cocking ] Look at yourselves. Kendinize bakın. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Pointing guns at your fellow man. Vatandaşlarınıza silah doğrultuyorsunuz. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Hatred is a cage that keeps us from soaring free. Nefret, bizi özgürlükten uzaklaştıran bir kafes. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Yes, the '60s may be dead and gone... Evet, 60'lar belki ölmüş ve yok olmuş olabilir.. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
and its spirit long since extinguished... ...ve ruhu söneli uzun zaman olmuş olabilir... The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
but its ideals live on. ...ama idealleri yaşamaya devam ediyor. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Freedom, love and peace. Özgürlük, aşk ve barış. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Doctor, will he be all right? Yes. He was lucky. Doktor, iyileşecek mi? Evet. Şanslıymış. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
If that had been a gladiola, he'd be dead right now. Eğer bu bir lale olsaydı, şimdiye ölmüş olabilirdi. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Why don't you just pull it out? [ Laughing ] Neden sadece çekip çıkarmıyorsunuz? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
I'm a doctor, not a gardener. Ben bir doktorum, bir bahçıvan değil. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Can't you just prune some of the leaves so I can watch TV? TV izleyebilmem için dallarından bir kaçını budayamaz mısınız? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
What did I just say? Biraz önce ne dedim? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-1 1998 info-icon
Didn't seem like anyone even read the script. That was the problem. Hiç kimse senaryoyu okumuş gibi görünmüyordu. Problem oydu. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 1998 info-icon
Hey, peace, man. Far out. Groovy. I'm a hippie. [ Audience Cheering ] Selam, barış, adamım. Egzantirik. Modern. Ben bir hippiyim. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 1998 info-icon
We're never gonna freak anybody out with this music. [ Stops ] Bu şarkıyla asla birisini kışkırtamayız. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 1998 info-icon
Doctor, will he be all right? Yes. He was lucky. Doktor, iyileşecek mi? Evet. Şanslıymış. The Simpsons D'oh-in' in the Wind-2 1998 info-icon
It's the job of tomorrow.... today! Really? Geleceğin işi... bugünde! Gerçekten mi? The Simpsons D'oh-in' in the Wind-3 1998 info-icon
I don't even want to smell sparkling apple juice again. Bir daha köpüklü elma suyunun kokusunu bile duymak istemiyorum. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Aw. Poor baby. Zavallı çocuk. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Come on, Bart. Hadi ama Bart. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Afraid of a little apple juice? Birazcık elma suyundan mı korktun? The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Pig in a blanket! Dad's underwear. Sosis sarması! Babamın külotu. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Aunt Selma's leg. Selma teyzemin ayağı. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
I hate New Year's Eve. Yılbaşı gecesinden nefret ediyorum. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
I can't believe I made out Televizyon ekranına yapışıp... The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
with Ryan Seacrest on the TV screen. ...Ryan Seacrest'i öptüğüme inanamıyorum. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Let's just take it easy. Şimdi biraz sakin olalım. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
We all made mistakes on New Year's Eve. Yılbaşı gecesi hepimiz hata yaptık. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
There's only one upside to today. Bugünün yalnızca tek bir iyi yönü var. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Come on, just one more drink, Marge. Hadi ama, bir kadeh daha Marge. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Everyone shush! Sessiz olun! The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
Why are you hungover? Sen neden akşamdan kalmasın? The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
I didn't see you drink last night. Dün gece içki içmemiştin. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
I didn't. İçmedim. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
I got secondhand wasted from smooching your father. Babanızı öperken kafayı buldum. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
So not a peep out of anyone till the Fiesta Bowl. Fiesta Bowl'a kadar kimse gürültü yapmasın. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
That's not for five hours. Başlamasına daha beş saat var. The Simpsons Donnie Fatso-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170947
  • 170948
  • 170949
  • 170950
  • 170951
  • 170952
  • 170953
  • 170954
  • 170955
  • 170956
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact