• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170634

English Turkish Film Name Film Year Details
she wasn't upset, Margo wanting you to pull up stakes, ...ve üzgün değildi, Margo ise haddinizi bildirmek ve... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
move you to another state? ...sizi başka bir konuma sokmak istiyordu. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Excuse me, I'm having a senior moment. Um... Affedersin, biraz düşüneyim. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
No. Uh, that was probably a mistake, wasn't it? Hayır. Muhtemelen bir hata olmuştur, değil mi? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Captain, I need your officer to testify in this assault case, Baş komiserim, bu saldırı davasında ifade vermesi için memurunuza ihtiyacım var... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
and I am having trouble serving the subpoena. ...ayrıca mahkeme celbi ile ilgili bir sorun yaşıyorum. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I'll make sure he gets it. I appreciate it. Onu aldığına emin olacağım. Minnettar olurum. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Oh, it's still in play. Trying to make a plea bargain? Hala uğraşıyorlar. Bir antlaşma yapmaya mı çalışıyorlar? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Oh, I don't know where it is exactly. I don't have the file in front of me. Tam olarak nerede bilmiyorum. Benim önümde dosya yok. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
And this won't fly if it gets kicked down to a misdemeanour. Eğer hafif bir suç için tekmelenecekse bu sinek olmayacak... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Look... Bak, şu ara detayları tartışmak için uygun değilim. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You got some explaining to do. Biraz açıklama yapman gerekiyor. Hey, çift taraflı oynamam lazımdı. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
And you need to explain to your people that it's bad business Bir tanığın önünde bir vatandaşın vurulmasının... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
to whack a citizen in front of a witness. ...kötü bir durum olduğunu kendi insanlarına açıklasana. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I got four layers of nigs Beni "Çıkmaz Sokak"dan ayrı tutmak için... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
don't know who they work for insulating me from that cul de sac. ...nerede çalıştıklarını bilmediğim dört zenci var. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I appreciate the help. Yardımın için minnettarım. Bunun için buradayım. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
And if you'd start listening, Ayrıca eğer beni dinlersen... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
this whole thing would go a lot easier on the both of us. ...bu büyük gedik ikimiz için de çok kolay halledilecek. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
We gotta go. Damn it. Gitmemiz lazım. Kahretsin. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Police. Move away from the bikes, now! Polis. Motosikletten uzaklaş, hemen! The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Hands on your head! Gun. Ellerini başının üstüne koy. Silah. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Get down on the ground now! Put your hands on your head! Hemen yere yat. Ellerini başının üstüne koy. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Get down. Get down. Get down. Yat yere. Yat yere. Yat yere. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Where have you been? What happened? Nerelerdeydin? Ne oldu? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Look, I got this. Your hands behind your back. Bunu aldım. Ellerin arkanda dursun. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I've stopped the forfeiture proceedings in the Webster case. Webster olayında ceza yargılama şeklini durdurdum. Biraz kurcaladım. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Well, it worked. He was dropped from the witness list. İşe yaradı. Tanık listesinden çıkarıldı. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
is why did the DA choose the two of you in the first place. ...neden Başsavcılığın ikinizin o göreve seçtiği. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I mean, shady tactics like this, Yani, şüpheli bir taktik. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I think you'd be the last ones they'd trust to make it work. Onların bu işte güvenebileceği en son kişi olmalıydın. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
He's a little tweaked about losing his brother. It's twin shit. Zavallı kardeşi hakkında biraz çimdiklendi. İkiz bok. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Have you talk to IAD about this officer involved shooting thing. Bu şüpheliyi vurma işinde IAD ile konuştun mu? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Where was your backup? Yedeğin neredeydi? Shane trafikte sıkışmış. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
We go for special circumstances, Tekrar erkek kardeşini görmen... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
you'll be seeing your brother again. ...için özel koşullar ayarlarız. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You give up Antwon Mitchell. Antwon Mitchell'i bırak. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
We've got a suspect in custody Aşağı bloktaki evlerden birini soyan bir şüpheliye tutuklamış durumdayız. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You think he's involved? You tell us. Olaya karıştığını düşünüyorsunuz. Sen söyle bize. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
It was definitely him. You're positive? Kesinlikle oydu. Kesin mi? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You... think that I killed Margo? Margo'yu benim öldürdüğümü mü düşünüyorsunuz? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
No! Then you picked up your dad, Hayır. Sonra babanı aldın ve... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
brought him home, two of you discovered her body. ...eve getirdin, onun cesedini ikiniz buldunuz. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Same choreography as when you found your mother. Aynı anneni bulduğunda olduğu gibi. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You tried to recapture that moment in time when he needed you, Sana ihtiyaç duyduğunda zamanı geri almayı denedin. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You wanna trick me into admitting something that I did not do! Yapmadığım bir şeyi itiraf etmem için beni kandırmaya çalışıyorsun. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I cook his food. I... I drive him to the doctor. Yemeğini ben pişiririm. Onu doktora ben götürürüm. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
She said that they were going Arizona'ya yalnız gideceklerini söyledi. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I just threw it away. Ben sadece onları attım. Nereye? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
If I tell you... Sana söylersem, ona hoşça kal dememe izin verecek misin? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
So I'm in the can, and I look over and I see two dreadlocks hanging out of the cabinet of the sink. Tuvaletteyim, baktım ve dolapta duran... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Living in a 6 by 9 with three soul brothers Yıllarca üç siyah kardeşle yaşamak... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
for a few years ought to be a cake walk. ...adama "cakewalk" dansı yaptırıyordur. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Today's raid netted the largest cache Bugünkü baskın Farmington tarihindeki en büyük... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
of black tar heroin in Farmington history. ...kokain ve eroin zulasını ortaya çıkardı. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Each of you will receive a letter of commendation from him personally. Her biriniz müdürden takdir mektubunu alacaksınız. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Good work. Thanks a lot. İyi iş. Çok teşekkürler. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Next time those guys get to party, Gelecek sefer o heriflerin muhabbetini... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
over busting some soul brother, better be out of my earshot. ...siyah bir kardeş basabilir, kulak mesafesinin dışında olsalar iyi olur. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
They're just blowing off steam. Öfkeyle parlıyorlar. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Why is everybody treating this like we just won the big game? Neden herkes büyük oyunu biz kazanmışız gibi davranıyor. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Get real, Julien, you were there. You saw what happened. Gerçekçi ol. Julien, sen de oradaydın. Ne olduğunu gördün. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
He was minding his own business until we showed up Biz gösterinceye kadar, O kendi işine bakıyordu... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
and started dragging him and everybody else out of their homes. ...ve herkesi dışarı atmaya başlamıştı. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Well, if those folks were interested in getting the thugs off the streets, Eğer o lavuklar, düşmanı bize yönlendirmek... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
instead of turning us into the enemy. ...yerine azılı suçluları yakalamakla ilgilenseydi... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Yeah, well, why are we only doing this in Farmington? Şey, neden sadece biz bunu Farmington'da yapıyoruz? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
If you think it's such a rotten idea, why'd you help the captain sell it on that panel? Berbat bir fikir olduğunu düşünüyorsan, neden o toplantıda satışa yardım ettin? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Aren't you? Wonder what changed? Seni değil mi? Ne değiştiğini merak ediyorum? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
What do you mean? I've been the DA's leper for months. Ne demek istiyorsun? Aylardır Başsavcılıkta cüzamlı gibiydim. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
All of a sudden, I'm back in his good books. Aniden listeye geri döndüm. Kesinlikle senin zamanın geldi. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Well, maybe they finally realized there was no upside Onlar belki de bençteki en iyi... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
in benching their two best detectives. ...iki detektifi fark ettiler. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
The buzz is that taking down Maurice Webster gave the prosecution Söylentiye göre Maurice Webster'ı devirmek, cinayet... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Ballistics can wait. I'm busy. Balistik bekleyebilir. Meşgulüm. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
And stop treating me like a suspect. Did you have a chat with Beth Insardi? Bir şüpheli gibi bana davranma. Beth Insardi ile sohbet ediyor musun? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Something along those lines? Bu doğrultuda bir şey mi? Güzel. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
At least now we're getting confessions from other people too. Biz de diğer insanlardan itiraf alıyoruz. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
What other errands do you have us running for the DA?! Baş Savcılık için bizi başka ne tür getir götür işlerine koşturuyorsun? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
After being ignored head on for six months, you bet I did. Altı ay boyunca görmezden geldikten sonra, benim yaptığımla bahse girdin. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Instead, you just dug yourself in further. Bunun yerine, daha çok kendine siper kazdın. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I wasn't gonna sit on my hands and watch you wreck your career and mine along with it. Hem kendi kariyerini hem de benimkini mahvetmeni seyredip, öylece oturamazdım. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I got dinged pretty good in this too. Ben de bu işi güzelce hallettim. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
This was my fight. And you lost. Bu benim kavgamdı. Ve senin yenilgin. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You put one of my guys on ice Adamlarımdan birini buza soktun... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
then used that leverage to turn him into your lapdog. ...sonra da Onu fino köpeğine döndürmek için kullandın. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
How's yours gonna look when my people show up an hour late in court, Adamlarım mahkemeye bir saat gecikmeyle gelirse, tanıkların gözetim odasında... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
give witnesses wiggle room on their statements, ...senin olayların kanıtını yanlış... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
misplace evidence only on your cases? ...yerleştirdiğini söylerse, seninkiler bu işe nasıl bakacak? The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
I keep hearing how good these seizures are for the neighbourhood. Bu el koymaların ne kadar iyi olduğunu duyuyorum. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Okay. This is where people live. Tamam. Burada insanlar yaşıyor. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
They're raising their kids. We're treating it's some battleground. Çocuklarını büyütüyor. Orası bir savaş bölgesiymiş gibi davranıyoruz. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
You have got a very popular new captain who's got the chief's support, Bugün büyük bir başarı elde ederek müdürün desteğini almış çok... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
coming off a big success today. ...popüler yeni bir baş komiserin var. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Besides... my opinion doesn't seem to mean jackshit around here. Ayrıca, benim fikirlerim buradalarda bir boka yaramıyor. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Breaking down black folks' doors Dünyayı daha güvenli yapmak için,... The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
to make the world safer is not a new concept. ...siyahların kapılarını kırmak yeni bir kavram değil. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Oh, easy, Quick Draw. Kolay, çabuk çizersin. Sen bu işe karışma. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
Aw, shit. Kahretsin. Angie'e sosyal güvenlik fişi verildi. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
No roads lead back to you. Just say thank you, Antwon. Sana dönecek yollar kapandı. Teşekkür et, Antwon. The Shield Tar Baby-2 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170629
  • 170630
  • 170631
  • 170632
  • 170633
  • 170634
  • 170635
  • 170636
  • 170637
  • 170638
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact