Search
English Turkish Sentence Translations Page 170632
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
One thing led to another. | Bu şey bir diğerine yol açtı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And then when she threatened to tell your boss... | Ve sonra patronunuza anlatırım diye tehdit ettiğinde... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You got rid of your problem. | Probleminden kurtuldun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And I got rid of mine. | Ve benimkinden de. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Now, her body shows up with bullets in it... | Şimdi, cesedinde sizin silahlarınızın... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...from your two gats. | ...kurşunu gözükmekte. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And your card in her burnt little pocket. | Ve kartınız onun yanmış küçük cebinde. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
One time, doing time, for a long, long time. | Bir kerelik, hapis yatma, uzun süre, uzun zaman. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
From now on, I say, "Suck my dick," you say: | Şu andan itibaren, ben "aletimi yala" diyorum. Sen ise: | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
"You want me to lick your balls, Daddy?" | "Taşaklarımı yalamanı istiyorum, babacık?" | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Don't... No, don't do this! | Yapma... Hayır, sakın yapma. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Don't do this. | Sakın yapma. Kes sesini. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You're hurting... No, no! | Canımı yakıyorsun... Hayır, hayır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You're hurting! No, no! | Canımı yakıyorsun. Hayır, hayır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No, no, no, God! | Hayır, hayır, hayır. Tanrım. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No. Oh, God, don't do this! | Hayır. Oh, Tanrım, bunu yapma. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Whatever it is or why, | Her ne ise ya da neden... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
that energy has to come out. | ...oluyorsa o enerji dışarı çıkmak zorunda. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
In there is what the gifts are for. Not the small talk. | Oradaki hediyeler bunun içindi. Geyik muhabbeti için değil. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I don't need to tell you what drugs are doing to our streets. | Sokaklarımızda uyuşturucuların neler yaptığını size anlatmama gerek yok. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
The purpose of this meeting is to outline new initiatives | Bu toplantının amacı yeni girişimler belirlemek... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
that we're taking to change things. | ...ve bir şeyleri değiştirebilmek. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I mean, if any of you have any ideas of how we can be more effective, I'm listening. | Yani, eğer herhangi birinizin bizim nasıl daha etkili ... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Right. I agree with you. | Doğru. Seninle aynı fikirdeyim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
It's because the culture of wealth that's been created by the sale of drugs | Çünkü uyuşturucu satışı ile yaratılmış olan bu zenginlik kültürü... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
has sent a very clear message to our kids: "Now hiring. " | ...çocuklarımıza çok açık bir mesajı yolladı: "Eleman aranıyor." | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Yeah. That's right. | Evet. Doğru. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
These new policies allow us to confiscate property | Bu yeni politikalar bize, uyuşturucu karşılığı ödenmiş... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
that's been paid for with drug money. | ...olan mallara el koymamızı sağlıyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
We're taking the dealers' profits and using it | Biz, onlara karşı sizin hayatlarınızı rahatlatmak için... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
against them to improve your lives. | ...satıcıların karlarını alıyoruz ve onu kullanıyoruz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I think it's time that they pay the bill | Sanırım onlara faturayı ödetme zamanı geldi... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
for all the pain and suffering that they've caused. | ...onların neden olduğu tüm bu acı ve zarar için. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Right? That's right. | Doğru mu? Çok doğru. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Says he saw our victim and a black female | Kurbanımızı, zenci bir kadın ve başka bir zenci adamla... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
arguing with another black male. | ...tartışırken gördüğünü söylüyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Few minutes later, heard shots. Saw the shooter take off on a motorcycle. | Bir kaç dakika sonra, silah sesi duymuş. Tetikçi bir motosiklete binmiş. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, I know I said that earlier, but just to be clear here | Evet, biliyorum söylemek için erken, ama açıkçası... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I didn't actually see anybody do any shooting. | ...aslında ateş eden herhangi birini görmedim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Never seen him before. | Onu daha önce hiç görmedim. Kadın onunla mı tartışıyordu? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Never seen her before. | Onu da daha önce görmedim. Ya kurban? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And thank you for cracking down on these gangsters, | Ve sana şükranlarımı sunuyorum bu çeteleri al aşağı ettiğin için... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
so my kids can go to school one day without being afraid of getting shot. | ...böylece benim çocuklarım bir gün vurulmaktan korkmadan okullarına gidebilecekler. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Yeah. That's right. | Evet. Çok doğru. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
White police officers have been swarming on our neighbourhood | Beyaz polisler, mahallemizde... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
And now they wanna take the black and the brown man's property | Ve onlar şimdi, siyahların ve esmerlerin mallarını almak istiyorlar... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
if they think he's up to no good. | ...eğer böyleyse bu hiç iyi değil. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Now, it should be noted that Mr. Mitchell is a convicted felon | Bu arada, Bay Mitchell'in 13 yılını hapishanede kokain dağıtmak... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
who spent 13 years in prison for distributing crack cocaine. | ... yüzünden geçirdiğini not etmenizde fayda var. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
What you're saying is the police can change, but a brother can't? | Sizin söylediğinize göre polis değiştirebilir ama bir kardeşiniz yapamaz? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Now, look, with God's help and your support, | Şimdi, bakın, Tanrı'nın yardımıyla ve sizlerin desteğiyle... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
law enforcement is a solution. | ...bu kanun yaptırımı çözüm olacaktır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Sell out. What are you talking about? | Satış! Sen neden bahsediyorsun? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
When someone is arrested, | Birisi tutuklandığında... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
the law says innocent until proven guilty. | ...kanun şöyle der: suç kanıtlanıncaya kadar herkes masumdur. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Which we funnel back into neighbourhood programmes | Bizim işimiz çevre programlarına arka kapıdan geçiş... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
and into making this community safer. | ...ve hangisinin bu toplumu daha güvenli yaptığıdır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
There's been abuse and corruption in nearly every city | Aşağı yukarı her şehirde suistimal ve yolsuzluk olmakta... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
that this policy has been tried. | ...ki bu politika daha önce de denendi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
No. No, it's my duty to put the best interests of Farmington | Hayır. Hayır, Farmington'un çıkarlarını korumak sosyal bir... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
ahead of a social experiment, however well intentioned. | ...deneyin de ötesinde iyi niyetle benim vazifemdir. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Getting me up there under the pretext of soliciting public support | Halk desteği rica etme bahanesiyle beni orada yüceltikten... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
and then undermining me? | ...sonra altımı oymayacaksın değil mi? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Well... I guess we'll need to figure out how to get along, then. | İyi o zaman, sanırım nasıl iyi geçineceğimizi öğrenmek zorunda kalacağız. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Learn to do what I say, and we'll be just fine. | Benim neyi kastettiğimi anlamaya çalış, biz de iyi geçinelim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Pull in Vendrell to help you. | Vendrell'i sana yardım etmesi için al. Shane? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Yeah, you're the one who sold me on his credentials. | Evet, referanslarını bana satmıştın. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Look, she gave me something on that meth whack you're working. | Senin üzerinde çalıştığın işle ilgili bir bilgi verdi. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
She reliable? | Güvenilir mi? Evet, Onu tanırım. Düzenli olarak görüşürüz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Romeo's been stepping to him hard, to leave her be. | Romeo ona basamak oldu, onu rahat bıraktı. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Where's your mom now? | Annen şimdi nerede? Muhtemelen dolandırma işinde. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You think you can show us? | Bize göstermek ister misin? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
We borrowed one of our Garage Sting hidden cameras | Garajdaki gizli kameraları kişisel... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
for a little personal use. | ...kullanımımız için ödünç aldık. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
You still cold? I'm fine. | Hala üşüyor musun? İyiyim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I guess cooler climes are just hardwired | Sanırım soğuk klimalar ile benim kuzey... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
to my northern European DNA. | ...Avrupalı genlerimin bir bağlantısı var. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Oh, this is me. | Oh, bu benim. Dinle, tekrar bir araya gelmeliyiz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Maybe, uh, this week end? | Belki bu hafta sonu? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Bye. Bye. Yeah, okay. See you. | Hoşça kal. Evet, tamam. Görüşürüz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
♪ Straddle the line In discord and rhyme ♪ | Anlaşmazlık ve uyumda bacaklarını düzgünce ayır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
♪ I'm on the hunt I'm after you ♪ | Senden sonra avlanacağım. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
♪ My mouth is alive ♪ | Benim ağzım, canlıdır. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Come on, all right. All right, look. | Haydi, tamam. Tamam, bak. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Wondered if you guys could track down a name | Merak ettim de, biz esrarkeş tanığı takip ederken... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
while we chase the junkie mom who witnesses the killing. | ...siz beyler bir ismi bulabilirdiniz. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Know anything else about this dealer? | Bu satıcı ile ilgili başka bir şey biliyor musun? Motosiklete biniyor. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
He was whacked by some slanger, he works off a motorcycle. | Bazı satıcıları vurdu, motosiklete binip gitti. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Temper too. Yeah, where can I find him? | Öfkeli de. Evet, Onu nerede bulabilirim? | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Why? To lock his ass up on this shooting. | Neden? Bu silahla vurma olayından dolayı kıçını emniyete almak için. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Hey, we gave you a name to keep our boy clear of this, | Bizim oğlanı aklamanız için size bir isim verdik... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
not so you can take him down. | ...onu devirmek için değil. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Now remember, you're paid to protect my business. | Şimdi hatırlıyorum, benim işimi korumak için ödeme alıyorsun. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Look some smoke goes and kills a fellow asshole, I got no issue. | Boş laf uçar ve bir pisliği öldürür, benim için sorun yok. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Also, I'll make sure the investigation seals off with him. | Ayrıca onunla ilgili soruşturma yollarının kapalı olduğuna eminim. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I understand you're confiscating Maurice Webster's house | Üç saksı bitki için Maurice Webster'in... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
over those three pot plants. | ... evine el koymanı anlıyorum. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
I guess even a hummer bust like this brings in a chunk of change | Hatta böyle bir vızıltı baskın, Başsavcılık ve senin için... | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
for you and the DA's office to divvy up. | ...bir yığın değişiklik getirir. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |
Can we have the room for a minute please? | Bir dakika odayı kullanabilir miyiz? Elbette. | The Shield Tar Baby-2 | 2005 | ![]() |