• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170627

English Turkish Film Name Film Year Details
What time was that? Around 11. Saat kaçtı? 11 civarı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Tell them about the car. Onlara arabayı anlat. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
This morning when we left... Bu sabah biz ayrıldığımızda... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...I saw a car full of Mexican kids parked across the street. ...yolun karşısına park etmiş bir araba dolusu Meksikalı çocuk gördüm. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
They looked like gang members. What kind of car? Çete üyelerine benziyorlardı. Nasıl bir arabaydı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I don't know. It was old and beat up. Bilmiyorum. Eski ve hırpalanmıştı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Grey spray paint. I got a good look at the driver though. Gri sprey boyalı. Buna rağmen şoförü gayet iyi gördüm. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Daddy. Daddy, are you okay? Baba. Baba, iyi misin? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I'm just a little dizzy. Go on, I'll be okay. Sadece biraz başım döndü. Haydi, ben iyiyim. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We have to get him to a hospital. He's got heart problems. Onu hastaneye götürmemiz lazım. Kalp problemleri var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
One of our unis can drop him off at Mission Cross. Do this later. Üniformalı polislerden biri Onu hastaneye bırakabilir. Bu işi daha sonra yapın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Mama, these folks wanna talk to you. Anne, bu adamlar seninle konuşmak istiyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Mama. Sons of bitches, eat my ass. Anne. Orospu çocukları, kıçımı yiyin. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Angie, come here. Angie, buraya gel. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Do you have other family you go to when she's like this? Annen böyle olduğunda gittiğin başka bir aile var mı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
She's always like this. Someone's gotta look out for her. O her zaman böyledir. Birisinin ona bakması lazım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We'll get her into treatment. Biz tedavi için onu alacağız. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I called, it was half a year wait. Me calling might make a difference. Aradım, yarım yıl bekledim. Benim ki farklı olabilir. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Stop getting at me, man. Üsteme gelmeyi bırak, dostum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Hoda, come on. Come on. Hoda, haydi. Haydi. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Where you score your heyron from? Come on, I got a sick friend. Senin eroin puanının nereden? Haydi, hasta bir arkadaşım var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
All right, I can take me some grey dick. Tamam, biraz gri çük alabilirim. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Hey, hey, listen. I can't help you score if I can't reach your main man. Hey, hey, dinle. Eğer esas herife ulaşamazsam, puan için sana yardım edemem. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You got a name and number for me? Benim için bir isim ve numara var mı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Any of them houses on the cul de sac got a big bag. "Çıkmaz Sokak" daki evlerinden birinde büyük bir çanta var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
What cul de sac? Hoda? Ne "Çıkmaz Sokak" mı? Hoda? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Hoda? Leave her be. Hoda? Onu rahat bırakın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Mama, you talking about the houses on Hoover? Anne, Hoover'daki evlerden mi bahsediyorsun? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Used to party and play over there. Orası seks partileri ve seks oyunları için kullanılıyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You know that dead end by the steps? I know some kids over there. Bu adımlarla çıkmaz sokağa girdiğini biliyor musun? Oradaki bazı çocukları tanıyorum. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Saw Mama copping a couple times. Annem bir kaç kez uyuşturucu alanları görmüş. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Check this out. House on the left. Şuna bir bak. Soldaki ev. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Reinforced steel doors, blacked out windows. Güçlendirilmiş çelik kapı, dışları karartılmış pencereler. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Same as the place next door. Aynen yandaki yer gibi. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
The house Angie was talking about. Yup. Evden etrafta bahsediliyordu. Evet. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
No smoker traffic. İçici trafiği yok. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Ain't no rock house, but it's something big. Uyuşturucu evi değil, ama yine de büyük bir şey var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Check out the guy over there. Spotter. Oradaki adama dikkat et. Gözcü. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Another one over there. Bir diğeri de orada. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Homeboy's doing more than keeping the flat screen from getting jacked. Kankalar plazmalarını korumaktan için çok para harcıyorlardır. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
It's warrant time. I'm gonna call my captain. Garanti süresinde. Baş komiseri çağıracağım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
This was my tip. Burası benim çöplüğüm. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You're not assigned to Farmington. Sen Farmington'a atanmadın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Look, after we close the book on this case and Angie... Bak, biz bu olayı hallettikten sonra ve Angie... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You got Shane back in the house. Having you there will drive him away. Sen ahırda Shane'nin tarafına döndün. Onu kovmak için sen de oradaydın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I need him close and you know why. Ona yakınlaşmam lazım ve sen de sebebini biliyorsun. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Look, I know you want back in. Bak, biliyorum geri gelmek istiyorsun. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You keep showing up at the Barn with juvie intel on all my cases... Tüm yapacak olduğum, işlerinde onu takdir etmek. Sen de ahırda... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...I appreciate it. ...şova devam edersin. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Shane's still an issue. There's still a lot of history there. Shane hala bir sorun. Orada hala birçok yaşanmışlık var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Neighbours say they're nice people. You know, keep to themselves. Komşular onların iyi insanlar olduğunu söylüyorlar. Biliyorsun, onları korumalıyız. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
There's been a bunch of home invasions in this neighbourhood. Bu civarda ev baskınları yüzünden bir grup oluştu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Yeah, we answered one of those. Hey. Take a look at this. Evet, onlardan birini yanıtladık. Hey. Şuna bir göz atın. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Find out if there was a car parked across the street... Bu sabah 09.30 civarında Latin bir grubun... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...with a bunch of male Hispanics around 9:30 this morning. ...caddenin karşısına park etmiş bir arabası varsa, onu bulun. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Go to the trouble of killing someone, you leave the good stuff? Birisini öldürmeye git, iyi malları bırak ha? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Yeah. Not a very thorough home invasion. Evet. Etkili bir baskın olmamış. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Unless the victim put up a struggle, got herself shot, they panicked, took off. Kurban mücadele edemedi, kendini vurdu, onlar da paniklediler ve kaçtılar. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
I had a case. Two guys on crank. Bir olayım vardı. İki acayip herif. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Took multiple stab wounds from an 80 year old... 80'li yaşlarda. Kuş yuvası kimin diye birbirlerini yumruklamaya... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...whose birdbath they were trying to swipe. ...çalışıyorlardı ve birçok bıçak yarası aldılar. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Old and stubborn. I guess all you look for's a good fight sometimes. Yaşlı ve inatçı. Sanırım bazen tüm aradığın iyi bir kavga. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Daughter makes it sound like a home invasion. Kız, seslerin ev baskını gibi olduğunu söylüyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Something off with the family though. Buna rağmen aile ile bir şeyler var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Neighbourhood's Byz Lat turf. You should get with the OGs. Yakın çevre "Byz Lat"ın çete bölgesi. Onlarla olman gerekiyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Scooby and Lucas are talking to them. Scooby ve Lucas onlarla konuşuyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Es� crews run a bunch of gank and goes there. Esé tayfası kapkaç için bir grup kurmuş orada. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Four in the last month. Look at the witness statements. Geçen ayda dört kez. Tanık ifadelerine bak. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Read the reports, witnesses are being reinterviewed. Raporları oku, tanıklarla tekrar görüşülüyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You got something big going down? Yeah. Büyük bir şey mi yakaladın? Evet. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Have you run a canvass of the area? Bölgede inceleme yaptın mı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
You know, I have run a murder investigation before. Biliyorsun, bir cinayet soruşturması öncesinde araştırma yaparım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Right, I couldn't be happier having a seasoned... Doğru, yasa uygulama profesyonelliğine sahip... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...law enforcement professional such as yourself... ...senin gibi deneyimli biri benim altımda çalışırken... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...working the case under me. ...ben de mutlu olamazdım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Just attack it. Sadece saldır. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Like you're hungry. Like the wolf. Açmışsın gibi. Kurt gibi. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Okay, everyone. Tamam, millet. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Target looks like a drug distribution centre. Hedef, uyuşturucu merkezi gibi gözüküyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Two neighbouring houses that have security and communications. İki komşu evde güvenlik ve iletişim var. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
One of the spotters calls himself TEC 9. Gözcülerden birinin adı "TEC 9". The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
So we can assume the firepower lives up to the name. Bu yüzden ateş gücünün isme göre olacağını farz edebiliriz. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Be aware that we're looking for a suspect... Unutmayın bir cinayet soruşturmasında şüpheli arıyorsanız... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...in a murder investigation who operates out of this area. ...bu alanın dışında çalışmalısınız. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Rides a motorcycle, street name is Freebo. Motosikletli sürücü, sokaklardaki adı Freebo. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
High risk warrant, shouldn't we be going in at night? Yüksek risk garanti, gece devam etsek daha iyi değil mi? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Bad guys have imbedded themselves in a residential area... Kötü adamların yerleştiği bölge..., The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...where there's a lot of kids. ...bir sürü çocuğun koşup oynadığı bir alan. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We hit while they're in school, minimise the risk. Onlar okuldayken vururuz, minimum risk. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
The trade off is we lose the element of surprise, which makes our job harder. Bu karışıklık işimizi zorlaştırıp sürpriz şansımızı kaybettiriyor. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
This will be a success if and only if... Bu iş başarılı olacaktır ancak ve ancak... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...every one of you comes back in one piece... ...herkes tek parça halinde dönerse... The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
...and no civilians are hurt. So let's do it right. ...ve hiçbir sivil yaralanmasa. Yani bu işi doğru düzgün yapalım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
All right. Team assignments and target 20. Tamam. Takım görevleri ve hedef 20. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Shane, you're going in with me. Shane, sen benimle geliyorsun. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Armie with Ronnie and Lemie's group. Armie ile Ronnie ve Lemie'nin grubu. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
This part of Antwon's operation? Bu Antwon operasyonun bir parçası mı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Yeah, this block. Yeah, it's gotta be. Evet, bu blok. Evet, burası olmalı. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
We gotta give him a heads up. Ona haber uçurmamız lazım. The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
Just take it easy, all right? Sadece sakin ol, tamam mı? The Shield Tar Baby-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170622
  • 170623
  • 170624
  • 170625
  • 170626
  • 170627
  • 170628
  • 170629
  • 170630
  • 170631
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact