Search
English Turkish Sentence Translations Page 170628
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No cell phones. I just gotta let my wife... | Cep telefonu yok. Karımı arayacaktım... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Operational security. Right, okay. | Operasyon güvenliği. İyi, peki. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Shane, let's move out. | Shane, haydi çıkalım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I wouldn't. Put you hands on your head. | Ellerin başının üstüne koy. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Take another sweep. | Diğer tarafı al. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Pick up, pick up, it's the cops, man. Police. Stay on the ground. | Al, al, polisler, adamım. Polis. Yerde kal. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Don't move. Don't move. That's all right. | Kıpırdama. Kıpırdama. Tamamdır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Let's bring it around back. | Arka tarafa dolanalım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Freeze. Police. | Kıpırdama. Polis. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Police. Don't move. | Polis. Kıpırdama. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Stay right there. Hands above your head. Stay here. | Orada kal. Ellerini başının üstüne koy. Burada dur. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Pick it up, pick it up. Police. | Al, al. Polis. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Away from the window. Hands up, boy. | Pencereden uzaklaş. Eller yukarı, oğlum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
On the wall. Look at the wall. | Duvara. Duvara bak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You got him? Yeah. | Onu yakaladın mı? Evet. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Clear. Hey. | Temiz. Hey. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Jesus. I wish we had this kind of shit in Iraq. | Tanrım. Keşke Irak'ta da bu tür pislikler olsaydı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
What I got here buys each of you entrepreneurs... | Siz girişimcilerin burada ne satın aldığını anladım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...a hard 20 in Pelican Bay. | Pelikan körfezinden sert bir 20'lik. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Now, I'm looking for the dealer who capped a brother... | Şimdi, geçen gece Seymour'da olan... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...over on Seymour last night. | ...kasketli bir satıcıyı arıyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Name's Freebo. He rides a rice burner. | İsmi Freebo. Modifiye edilmiş bir motora biniyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
One of you citizens gives us a real name... | Siz kankilerden biri gerçek bir isim verin... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...you walk away clean. | ...ve buradan temiz bir şekilde uzaklaşın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Freebo was just here. Real name's Freddie Bokamp. | Freebo biraz önce buradaydı. Gerçek ismi Freddie Bokamp. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Smart man. How long ago? | Akıllı çocuk. Ne kadar oldu? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Half an hour maybe. I heard his bike. | Belki yarım saat. Motorunu duydum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hey, hey, shit, no. | Hey, hey, kahretsin, hayır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Take me down with everybody else. | Beni diğerleri ile indirme. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Feed your ear there. | Orada gözün kulağın olurum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I got a strong chemical odour coming from the back of that building. | O binanın arkasından gelen güçlü kimyasal bir koku aldım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Could be ether. Possible meth lab. | Eter olabilir. Belki uyuşturucu laboratuarıdır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Let's get HAZMAT down here. Got a lead on Freebo. | Tehlikeli maddeleri buraya getirelim. Freebo ile ilgili bir ipucu var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Frederick Bokamp, this is his DMV. Where is he? | Frederick Bokamp, bu trafik kaydı. Nerede? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
If he didn't split before we locked down... | Biz aşağı tarafı ele geçirmeden önce ayrılmasaydı... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...he could be in any of those buildings, but pulling a new warrant takes time. | ...o binalardan birinde olabilirdi, ama yeni bir emir vermek zaman alır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
This HAZMAT situation, I think we better evacuate the block. | Bu tehlikeli madde durumu, sanırım bloğu boşaltmak bizim için daha iyi olacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
That's a good idea. A crank lab, the whole place could blow. | İyi fikir. Bir kimyasal madde laboratuarı, tüm bu yeri havaya uçurabilir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Attention all residents, this is a mandatory evacuation order. | Tüm sakinlerin dikkatine... Bu zorunlu bir tahliye emridir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You must leave the premises immediately. | Evlerinizi derhal terk etmeniz gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Again I repeat, please leave the premises immediately. | Tekrar ediyorum, lütfen derhal terk edin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Okay, sir, step on out. I need you to evacuate the premises. | Tamam, bayım, dışarı çıkın. Sizi tahliye etmem gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
My son's got pneumonia. We'll get him medical attention. | Oğlumun zatürreesi var. Onu tıbbi kontrole alacağız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You can't stay here though. | Yine de burada kalamazsınız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You can't just come in here like this. Come on, sir, step outside. | Bu şekilde buraya gelemezsiniz. Haydi, bayım, dışarı çıkın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
What the hell you doing? We'll take him to the hospital. | Sen ne halt ediyorsun, dostum? Onu hastaneye götüreceğiz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You need to clear. Hazardous material in the area. | Temizlenmeniz lazım. Bölgede tehlikeli madde var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You need to clear out. Put him down, goddamn it. | Sizi temizlemek gerekiyor. İndirin onu, lanet olsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Stop resisting. That's cold. | Direnmeyi bırak. Üşümüş. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Your mother have any enemies that you know of? | Senin bildiğin annenin başka düşmanları var mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No. And she was my stepmother. | Hayır. Ayrıca o benim üvey annem. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
My mom passed nine years ago next month. | Annem öleli gelecek ay dokuz yıl olacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
It was like d�ja vu finding Margo's body. | Margo'nun cesedini bulmak deja vu gibi bir şeydi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
My dad and I found my mom in the same room. | Babam ve ben annemi de aynı odada bulmuştuk. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We'd just come back from running errands and she was lying there. | Ufak tefek alışveriş işlerinden yeni dönmüştük ve annem orada yatıyordu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
How'd she die? Stroke. | Nasıl öldü? Felç geçirdi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
My Dad had a heart attack the next week. | Bir hafta sonra babam kalp krizi geçirdi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Guess that happens sometimes when people have been together a long time. | İnsanlar uzun süre birlikte olduklarında bazen tahminleri tutabiliyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We found a jewellery box in your bedroom. Beautiful pieces. | Yatak odanda bir mücevher kutusu bulduk. Güzel parçalar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Oh, yeah, my mother's. | Oh, evet, annemin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Thieves only took your stepmother's jewellery. | Hırsızlar sadece üvey annenin mücevherlerini almışlar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You know, I'm just... | Biliyorsun, ben sadece... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I'm worried about my dad having to go through this all over again. | Tüm bu yollardan tekrar geçmek zorunda kalan babam için endişeleniyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I really need to get back to the hospital, be with him. | Gerçekten hastaneye geri dönmem lazım, onunla kalmalıyım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We can call over there, see how he's doing. | Oraya uğrayabiliriz ve nasıl olduğunu görürüz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Send a car over if he's ready to go. | Gitmeye hazırsan bir araba gönderelim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hell of a day. Wouldn't be a bad month. | Cehennem gibi bir gün. Kötü bir ay olmayacak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Evacuation didn't turn up Freebo. | Tahliye Freebo'yu ortaya çıkarmadı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
But I'm not done yet. | Ama henüz işim bitmedi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Last chance for any of you cupcakes if you ever wanna smell pussy again. | Kukuları tekrar koklamak istiyorsanız bu sizin son şansınız, minik kurabiyeler. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I can smell yours from here, bitch. Yeah. | Burada seninkilerin kokusunu alabiliyorum, kaltak. Evet. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You get to come with me. | Sen benimle geliyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Easy, man. I was, like, acting down there. | Sakin ol, dostum. Orada rol yapıyordum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You know, for the homeys. | Biliyorsun, homolar için. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Well, if you don't tell me where Freebo is... | İyi, eğer Freebo'nun nerede olduğunu söylemezsen... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...you're gonna be acting like a guy doing life in prison. | ...hapishanede homo gibi rol yapmaya devam edersin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hard to say. Brother gets around on those wheels, man. | Söylemek zor. Kardeşler arabalarında takılıyorlar, dostum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
He a free spirit. | Kafasına göre takılır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Come on. What you doing, man? | Haydi. Ne yapıyorsun, adamım? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Acting for the homeys. | Homolara rol yap. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You think they got the message or do we need a second act? | Onların mesajı aldıklarını düşünüyor musun? yoksa ikinci bir rol daha yapmalı mıyız? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Freebo stays with his twin brother, Weebo. | Freebo ikiz kardeşi ile kalıyor, Weebo. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Freebo and Weebo? | Freebo ve Weebo? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Got a line on Freebo. | Freebo ile ilgili bir ipucu var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hey, press conference hasn't started yet. | Hey, basın toplantısı henüz başlamadı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Still got plenty of time to figure out how to take credit for all this. | Tüm bu krediyi nasıl aldığını anlamak hala zamanımın çoğunu alıyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
7661 Anholt. That's Freebo's crib. | 7661 Anholt. Freebo'nun kulübesi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Come back us up. He's a shooter. | Bizimle gel. O bir tetikçi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
An impressive bust from what I hear. Congratulations. | Etkileyici bir baskın olduğunu duydum. Tebrikler. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Why do I get the feeling that's the last compliment... | Neden bu son iltifatın konuşmada bir yerlere... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...l'll get in this conversation? | ...varacağını hissediyorum? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I just came from the crime scene. | Suç mahallinden biraz önce geldim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You've got a lot of unhappy people out in the street. | Sokaklarda bir sürü mutsuz insan var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
HAZMAT's finishing up a threat assessment. | Tehlikeli maddeler bir tehdit olarak değerlendirilir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Why weren't arrangements made for emergency shelter? | Acil durum sığınakları için neden düzenlemeler yapılmadı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We weren't anticipating having to evacuate the area. | Bölgeyi tahliye etmek durumunda kalacağımızı düşünmemiştik. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Next time you have an operation this size, you should let me know. | Gelecek sefere bu büyüklükte bir operasyon yapacak olursan, bana anlatman gerekir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I can put the resources of my office at your disposal. | Ofis kaynaklarımı sizin hizmetinize sunabilirim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Head off little snafus like these. | Böyle berbat durumların önüne geçilebilir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You say snafu, I say the biggest drug bust in Farmington... | Berbat durum diyorsun, bense son on yıldır Farmington’da... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |