Search
English Turkish Sentence Translations Page 170625
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
These new policies allow us to confiscate property... | Bu yeni politikalar bize, uyuşturucu karşılığı ödenmiş... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...that's been paid for with drug money. | ...olan mallara el koymamızı sağlıyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We're taking the dealers' profits and using it... | Biz, onlara karşı sizin hayatlarınızı rahatlatmak için... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...against them to improve your lives. | ...satıcıların karlarını alıyoruz ve onu kullanıyoruz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I think it's time that they pay the bill... | Sanırım onlara faturayı ödetme zamanı geldi... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...for all the pain and suffering that they've caused. | ...onların neden olduğu tüm bu acı ve zarar için. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Right? That's right. | Doğru mu? Çok doğru. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Romeo Barnes. | Romeo Barnes. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Took a head shot, close range. | Kafaya tek atış, yakın mesafeden. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Romeo, poor Romeo. | Romeo, zavallı Romeo. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Witness here works at the methadone clinic. | Tanık burada, metadon kliniğinde çalışıyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Says he saw our victim and a black female... | Kurbanımızı, zenci bir kadın ve başka bir zenci adamla... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...arguing with another black male. | ...tartışırken gördüğünü söylüyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Few minutes later, heard shots. Shooter took off on a motorcycle. | Bir kaç dakika sonra, silah sesi duymuş. Tetikçi bir motosiklete binmiş. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Let's start up a canvass. | Haydi, incelemeye başlayalım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Have DWP check the storm drains in case he tossed his piece. | Kanalizasyona bir şeyler atma olasılığına karşı, orayı kontrol et. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Let's talk to methadone man. | Morfinman adamla bir konuşalım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
So you saw the shooter book? | Yani tetikçiyi gördün öyle mi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I know I said that earlier, but just to be clear here... | Evet, biliyorum söylemek için erken, ama açıkçası... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...I didn't actually see anybody do any shooting. | ...aslında ateş eden herhangi birini görmedim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Right. Recognise the guy driving off on the bike? | Doğru. Motosikletle giden adamı tanıyor musun? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Never seen him before. The woman he was arguing with? | Onu daha önce hiç görmedim. Kadın onunla mı tartışıyordu? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Never seen her before. Victim? | Onu da daha önce görmedim. Ya kurban? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Never seen him before. | Onu da daha önce görmedim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hope you're not counting on me to be more helpful than that. | Umarım daha fazla yardımcı olamadığım için bana güvenmemezlik etmezsiniz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Wouldn't dream of it. | Rüyanda görürsün. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And thank you for cracking down on these gangsters... | Ve sana şükranlarımı sunuyorum bu çeteleri al aşağı ettiğin için... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...so my kids can go to school one day without being afraid of getting shot. | ...böylece benim çocuklarım bir gün vurulmaktan korkmadan okullarına gidebilecekler. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. That's right. | Evet. Çok doğru. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
But aren't we creating a bigger problem? | Ama biz, daha büyük bir problem yaratmıyor muyuz? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
White police officers have been swarming... | Beyaz polisler, mahallemizde... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...on our neighbourhood since day one. | ...günlerdir dolaşmaktalar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And now they wanna take the black and the brown man's property... | Ve onlar şimdi, siyahların ve esmerlerin mallarını almak istiyorlar... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...if they think he's up to no good. | ...eğer böyleyse bu hiç iyi değil. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Now, it should be noted that Mr. Mitchell is a convicted felon... | Bu arada, Bay Mitchell'in 13 yılını hapishanede kokain dağıtmak... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...who spent 13 years in prison for distributing crack cocaine. | ... yüzünden geçirdiğini not etmenizde fayda var. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me. So you don't believe in rehabilitation? | Affedersiniz. Yani bu yüzden rehabilitasyona inanmıyorsun? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
What you're saying is the police can change but a brother can't? | Sizin söylediğinize göre polis değiştirebilir ama bir kardeşiniz yapamaz? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Rehabilitation presumes that a person's behaviour has changed. | Rehabilitasyon, bir kişinin davranışlarının değiştiğini kabul eder. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Tried and convicted again by judge and jury. | Jüri ve yargıç tarafından tekrar denendi ve suçlu bulundu. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
See, but the problem with this is the police aren't a jury of our peers. | Bakın, problem şu ki polisin bizim emsallerimizin bir jürisi olmadığıdır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I grew up in Farmington. | Ben Farmington'da büyüdüm. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
It was an okay place to live until the summer of 1984. | 1984'ün yazına kadar yaşamak için iyi bir yerdi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
That is when the crack cocaine epidemic hit. | Bu kokainin salgın halinde vuruş yapıldığı zamandı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Turned this place to something else... | Evet. Burası bir gece içinde bambaşka bir yere dönüştü... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...overnight. That's why I became a peace officer. | ...Ve ben bu yüzden bir polis memuru oldum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
To help to bring Farmington back to the place that I remember. | Hatırladığım Farmington'u geri getirmek için yardım etmek istiyorum. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Now, look, with God's help and your support... | Şimdi, bakın, Tanrı'nın yardımıyla ve sizlerin desteğiyle... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...law enforcement is a solution. | ...bu kanun yaptırımı çözüm olacaktır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We are not the problem. | Sorun biz değiliz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Sell out. What are you talking about? | Satış! Sen neden bahsediyorsun? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
David Aceveda, city councilman for this district. | David Aceveda, bu bölgenin belediye meclisi üyesiyim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
When someone is arrested... | Birisi tutuklandığında... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...the law says innocent until proven guilty. | ...kanun şöyle der: suç kanıtlanıncaya kadar herkes masumdur. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
The reason for that is people make mistakes. | Bu nedenle insanlar hata yapar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Under this policy, that burden falls on you, sir. | Bu politikayla beraber bu ağır yük size düşüyor, bayım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And you, and you. | Ve size, ve size. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
To prove that you didn't buy your house by selling contraband. | Kaçak mallar satarak evinizi satın almadığınızı kanıtlamanız gerekiyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Otherwise, they can take your property, sell it to the highest bidder. | Aksi takdirde, mallarınızı alıp, en yüksek teklifi verene satabilirler. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
And they keep the money. | Ve parayı alıkoyarlar. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Which we funnel back into neighbourhood programmes... | Bizim işimiz çevre programlarına arka kapıdan geçiş... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...and into making this community safer. | ...ve hangisinin bu toplumu daha güvenli yaptığıdır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
There's been abuse and corruption in nearly every city... | Aşağı yukarı her şehirde suistimal ve yolsuzluk olmakta... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...that this policy has been tried. | ...ki bu politika daha önce de denendi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Which is why I cannot support it without strict regulations. | Nedeni şu ki, sıkı düzenlemeler olmadan bu işi destekleyemem. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
You're trying to fix something that isn't broken. | Sen, bozuk olmayan bir şeyi düzeltmeye çalışıyorsun. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
No. No, it's my duty to put the best interests of Farmington... | Hayır. Hayır, Farmington'un çıkarlarını korumak sosyal bir... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...ahead of a social experiment, however well intentioned. | ...deneyin de ötesinde iyi niyetle benim vazifemdir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Councilman. | Meclis üyesi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Getting me up there under the pretext of soliciting public support... | Halk desteği rica etme bahanesiyle beni orada yüceltikten... | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
...and then undermining me? | ...sonra altımı oymayacaksın değil mi? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Thanks for the crash course in sandbagging. | Kum torbasındaki hızlandırılmış kurs için teşekkür ederim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I came willing to be convinced. I wasn't. | İkna olmak için istekli geldim. Olmadım. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Congratulations, you pushed half that crowd into Antwon Mitchell's hands. | Tebrikler, Antwon Mitchell’i avucundaki kalabalığın yarısına ittin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
That's a slippery slope. | Bu kaygan bir zemin. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Using the bogeyman to ride roughshod over people's rights. | İnsan haklarının üzerine saygısızca binmek için kötülüğü kullanma. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Don't you have enough to do on city council? | Bunu şehir meclisinde yapmak için yeterli değil misin? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Or is this some power trip, doing my job as well? | Yoksa bu biraz güç gösterisi mi? Ekstradan benim işimi de yapmak? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Actually, my job duties now include vice chairing the police committee. | Aslında, benim görevim şimdilerde, başkan yardımcısı olarak polis komitesine bakmak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Helping oversee how these seizures are implemented. | Bu el koymaların, nasıl yerine getirildiğine bakmaya yardım etmek. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Well, I guess we'll need to figure out how to get along, then. | İyi o zaman, sanırım nasıl iyi geçineceğimizi öğrenmek zorunda kalacağız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Learn to do what I say and we'll be just fine. | Benim neyi kastettiğimi anlamaya çalış, biz de iyi geçinelim. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Romeo did time for moving crack, possession, assault. | Romeo zamanında saldırı, tecavüz, sapıklık yapmıştı. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
He was clean the last 10 years. | Son on yıldır temizdi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't sound like he got shot for minding his own business. | Kendi işini kontrol etmek için vurulmuş gibi gözükmüyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Anything else on the motorcycle gunman? | Motosikletteki silahlı adamla ilgili herhangi bir şey var mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Not the most cooperative block. | Pek te işbirlikçi değil. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
That's gonna change. | Değişecek. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Pull in Vendrell to help you. Shane? | Vendrell'i sana yardım etmesi için al. Shane? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, you sold me on his credentials. | Evet, referanslarını bana satmıştın. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Like I said, Shane's a good cop. | Söylediğim gibi, Shane iyi bir polistir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Maybe Shane's vice intel gets us to Antwon Mitchell. | Belki Shane'nin yardımı bize Antwon Mitchell'i getirir. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
We won't find Antwon anywhere near anything this low level. | Hiçbir yerde ve hiçbir şeyde bu şekilde Antwon'u bulamayacağız. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Even 12 degrees of separation between this and him will get us closer. | Bununla onun arasındaki ayrılık, bizi daha da yakınlaştıracak. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Hey. New girlfriend? | Hey. Yeni kız arkadaş mı? | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
I got socks older than her. | Ondan daha yaşlıları götürdüm. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
She gave me something on that whack you're working. | Senin üzerinde çalıştığın işle ilgili bir bilgi verdi. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
She reliable? Yeah, I know her. Talk to her regularly. | Güvenilir mi? Evet, Onu tanırım. Düzenli olarak görüşürüz. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
Bust her every couple weeks for petty stuff like shoplifting. | Hırsızlık gibi ufak tefek işlerden her hafta yakalanır. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |
She's just trying to keep her and her mom fed. | O sadece annesini ve kızını doyurmaya çalışıyor. | The Shield Tar Baby-1 | 2005 | ![]() |