Search
English Turkish Sentence Translations Page 170616
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You know, the usual “this is normal in a divorce” kind of stuff. | " Boşanmada bunlar normal" türünden laflar etti. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| –Well, what do we do now? –We all need to sit down together… | Şimdi ne yapacağız? Bir danışmanla... | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| and work it out with a counsellor. –Listen. | ...oturup bunu halletmemiz gerek. Dinle. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| was just… | Ben sadece... | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| I was out of my mind. | Çıldırmıştım. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| I'm just glad she's home. | Döndü, mutluyum. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| –Me too. –Okay. | Ben de. Tamam. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| I cannot believe that Shane and Tavon just missed that. | İnanamıyorum Shane ile Tavon bunu kaçırdılar. | The Shield Streaks and Tips-1 | 2004 | |
| DANNY: Yeah, but sooner or later, you sober up, | Evet, ama sonunda ayıldın ve meme ucun hala kayıp. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| DANNY: How'd you guys log that into evidence anyway? | Onu kayıtlara nasıl geçirmeyi düşünüyorsunuz? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Oh, shit, with gloves on. | Kahretsin, doğum eldivenleriyle. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Thought he got benched? | Sence tezgâhladı mı? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| His PBA rep appealed, he's on the street till the hearing. | Kamu hizmetleri sorumlusuna başvurmuş, duruşmaya kadar, sokakta takılacak. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Okay. You with me, Scoob? | Tamam. Benimle misin, Scoob? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| 762 Whitney Avenue, code two. | 762 Whitney Avenue, kod 2. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| [CHUCKLES] Yeah. | Tamam. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| If Shane wasn't telling me the truth, you trust me, things would've gone down differently. | Shane, bana gerçeği anlatmasaydı, farklı şeyler olacaktı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| He was never coming after me. | Peşimden gelemez artık. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| He's been lying to us for months, leaking all that intel to Antwon. | Bize yalan söyledi, tüm bilgileri Antwon'a sızdırdı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| He didn't get Angie killed. | Angie'i o öldürmedi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Her own mother gave her up to Antwon before she OD'd. | Annesi aşırı doz almadan önce, kızı Antwon'a verdi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| He had to watch Antwon shoot her for chrissakes. He's sick about it. | Tanrı aşkına! Antwon'nın kızı vurmasını seyretmek zorunda kaldı. Bu durumdan kötü etkilendi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Yeah, so sick all he's worried about is covering his own ass. | Evet, o kadar etkilendi ki tek derdi kıçını kurtarmak. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| I told him he has to come clean with everything that happened with Antwon. | Antwon'la ilgili her şeyi halledip gelmesini söyledim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Will that buy him some trust? | Ona biraz şans verelim mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We should hear him out. | Sonuna kadar dinleyelim bakalım. Beyler. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| SHANE: And once he had us on the hook for Angie, he twisted us pretty hard. | Angie konusunda bizi zor duruma soktuktan sonra, üstümüze gelmeye başladı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| You've already seen the highlights. | Siz sadece önemli kısımları gördünüz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| And after that, everything else seemed like small potatoes. | Daha sonra, her şey kolay gibi gözüktü. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We tipped off the El Salvadorans in that church raid. | Kilise baskınında El Salvadorlulardan tüyo aldık. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Antwon was pretty pissed off you took down those drug dens of his. | Antwon uyuşturucularını aldığınız için çok sinirlendi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| And to help ease the pain, we busted his competitors, | Zararı azaltmak için, rakiplerini yakalayıp... | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| you know, gave him half the product. | ...malın yarısını ona verdik. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| And that's most of it. | Hatta çoğunu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Antwon have any relationships I should know about? | Antwon'un bilmem gereken başka bir işi var mı? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Not many that work. Beaners hate his ass. | Çok bir işi yok. Meksikalılar ona kıl oluyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| El Salvadorans are losing faith. ROC, they ignore him. | El Salvadorlular güven kaybediyor. Çinliler, onu sallıyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Asians tolerate him. | Asyalılar da idare ediyorlar. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Outside the brothers, he ain't too popular. | Dışarıdaki kardeşleri arasında da çok popüler değil. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| These injunctions and seizures are hitting him harder than he wants folks to know. | İhbarname ve el koymalar, onu zor duruma soktu,... | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| That's why he needed me. | Bu yüzden bana ihtiyacı var. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| LEM: What about Army? | Peki ya Army? O benimle beraber. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| So he won't blind side us? | Yani bizim zayıf tarafımız olmayacak? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| No, no, he's down. | Hayır, hayır, o bizden. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Look, I'm sorry about that little girl. | Bakın, o küçük kız için üzgünüm. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| But it's not too late to get her back, to give her a proper burial. | Ama onu geri alıp, uygun bir mezara koymak için çok geç değil. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| So basically you need our help. Right? | Yani kısaca yardım etmemizi istiyorsun, öyle mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| He came clean. | Dürüstçe anlattı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Now, it's time for us to do our part. | Şimdi, üzerimize düşeni yapma zamanı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| ARMY: What? SHANE: I told them everything. | Ne? Onlara her şeyi anlattım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| What everything? All of it. | Ne, her şeyi mi? Hepsini. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| How about bouncing that shit off me? I don't know these guys. | Beni zor duruma soktun, onları tanımıyorum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Well, I do. And we can't handle this alone. | Ben tanıyorum. Ve bu işi tek başımıza beceremeyeceğiz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| All right. Banger spotters are there around the clock. | Çete gözcüleri saatin etrafında duruyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Lost souls usually shuffle in after dark. Place closes down around midnight. | Karanlıktan sonra kayıp ruhlar ortaya çıkar. Gece yarısı her taraf kapanır. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Find an excuse to roust them out, bring them to the Barn. | Onları dışarı çıkarmak için bir mazeret bulup, ahıra getirin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| They're One Niners, we'll just bust them. | Onlar One Niner, hemen yakalarız. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| How are you planning on get Angie's body? | Angie’in cesedini nasıl çıkarmayı planlıyorsun? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We wait till it's dark. I just don't know how deep she's buried. | Karanlık oluncaya kadar bekleyeceğiz. Ne kadar derine gömüldüğünü bilmiyorum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| If they planned on having the shithouse on top, probably not very deep. | Tuvaletin yakınına koymayı düşünmüşlerse, muhtemelen çok derinde değildir. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We dig her up, extract our bullets. | Kazıp çıkarır, mermileri alırız. Kızı gömmek için iyi bir yer bulalım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Once we have the girl's body, Antwon doesn't have anymore leverage. | Kızın cesedi bizde olduğu sürece, Antwon'ın hareket edemeyecektir. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We go at him hard, put him away for good. | Onu zorlayıp, saf dışı bırakırız. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Or we shoot him for resisting. | Ya da onu vururum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| This is bullshit, man. | Boktan bir durum, adamım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Or we can do this, just the four of us. | Bu işi biz yapabiliriz, dördümüze gerek yok. Hayır, düzelir. Merak etme. Gidelim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| WOMAN [OVER RADIO]: 1 Tango 13, roger. | 1 Tango 13, tamam. 4556 Alexandria Circle, Daire 7, cevap ver. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| 1 Tango 17 has been code six on a domestic dispute for a while now. | 1 Tango 17, biraz önce aile içi bir tartışmada kod 6 oldu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We're on the scene. | Olay yerindeyiz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| DANNY: Ma'am, are you the one that made the 911 call? | Bayan, 911 çağrısı yapan siz misiniz? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Yeah, but I told them other cops they missed him. | Evet, ama diğer polislere kaçırdıklarını söyledim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| How long ago did the other officers come by? | Diğer memurlar ne zaman geldi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| About a half hour ago. | Yaklaşık yarım saat önce. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Why'd you call? | Neden aradınız? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Said he was gonna rape me. | Bana tecavüz edeceğini söyledi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Asshole's been trying to get at me since I dumped his old man. | Pislik herif, yaşlı adamı terk ettiğimden beri, benimle olmaya çalışıyordu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| 1 Tango 17, you copy? | 1 Tango 17, duyuyor musunuz? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Carl, Scooby, you guys on foot? | Carl, Scooby, orada mısınız? | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Use your radio. | Telsizi kullanalım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Staff, 9 Tango. I'm code six on Alexandria Circle. | Destek, 9 Tango. Alexandria Circle'da kod 6' dayım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Be advised we have two officers unaccounted for, | İki polis memurumuz için henüz kesinleşmemiş bir... | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| requesting a tac alert. | ...tehlike uyarısı bildiriyoruz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| All watches will be held over. | Tüm mesailer artırılsın. Anlaşıldı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| We should notify the families. | Ailelere haber vermemiz lazım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Carl and Scooby have been missing at least an hour. | Carl ve Scooby bir saattir kayıp. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| I'm on my way over there right now. | Hemen oraya gitmeliyim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Could be the same hunt. Antwon sending a message. | Aynı av olabilir. Antwon mesaj gönderiyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Well, if that's true, they aren't just missing. | Eğer doğruysa, kayıp değillerdir. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Retribution for not killing the cop he wanted. | Misilleme için polis öldürmek istemez. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| So we can scoop him up soon as we find the girl's body. | Kızın cesedini bulur bulmaz, onu da kepçeyle kaldıracağız. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| You come with me. Let's go. | Sen, benimle gel. Gidelim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Want you to go to the end of the block and keep knocking till you wake people up. | Bloğun sonuna git ve uyandırıncaya kadar kapılarına vur. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Steve Billings is on his way down, so pass on to him what you find. | Steve Billings yolda, bulduklarınızı ona da söyleyin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| You haven't seen our best game because of the whole DA thing. This is too important. | Başsavcılık yüzünden en iyi atışımızı göremedin. Bu önemli bir olay. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Okay, you're the primaries. | Tamam, öncelikli sizde. Şerifle temasta olalım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| No, Danny talked to the woman he was threatening. | Hayır, Danny adamın tehdit ettiği kadınla konuştu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| So you guys get together. Vic and his people can work the gang angle. | Beraber gidin. Vic ve adamları çete bölgesinde çalışabilir. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| DUTCH: Where is she? DANNY: Number 7, upstairs. | Nerede? No 7, üst kat. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| Julien, I want you to be department liaison. Sit with Carl's wife. | Julien, dairedeki bağlantım olmanı istiyorum. Carl'ın karısı ile kal. | The Shield String Theory-1 | 2005 | |
| I heard what happened. I wanna help. | Neler olduğunu duydum. Yardım etmek istiyorum. | The Shield String Theory-1 | 2005 |