Search
English Turkish Sentence Translations Page 170620
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't want to keep the community waiting while I find the straight line. | Doğru yolu bulmuşken, toplumu beklenti içine sokmak istemiyorum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Dutch and Claudette have come up empty too. | Dutch ve Claudette'in de elleri boş geldi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Maybe it's time to, um... | Belki de ilginç bir tip getirmenin zaman geldi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Lay it off on someone? | Birini mi ayarlayacaksın? Yalnızca bir kaç günlüğüne. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Give us a chance to try to squeeze the truth out of Antwon. | Antwon’ı sıkıştırmak için bize bir şans verecek. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Makes people think twice before they take a shot at a uni. | Polis vurmadan önce insanlar iki kere düşünecek. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Just so long as he fills the bill. | Bedeli ödendiği sürece. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
One unsympathetic asshole coming right up. | Sevimsiz bir pislik geliyor o zaman. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Captain's arranged a welcome waggon for Antwon. | Başkomiser, Antwon için hoş geldin partisi düzenliyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
He's flying into LAX tonight. | Bu gece Los Angeles'a uçuyor. Ben de duydum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
What part of us getting information first didn't you understand? | İlk önce bize haber vermen gerektiğini anlayamadın mı? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We haul in Antwon, push the wrong buttons, | Bizi Antwon'a kucağına bırakıp, yanlış hamleler yaptın. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
This captain won't go for that. | Başkomiser bunu istemez. Onun fikri. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Well, there is this young cat. | Gençten bir lavuk var. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Earned his cred by supplying clean guns to the black sets. | Zenci çetelerine temiz silah bularak itibarını artırdı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Whatever he was doing, it wasn't legal. | Ne yaparsa yapsın, yasal değil. Guppy, ismi mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Swear to God. | Yemin ederim. Tamam, güzel. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You and Ronnie go pick up our cop killer. | Sen ve Ronnie polis katillerini yakalayın. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Now you want us to haul in an innocent guy? | Masum bir adamı yakalamamızı mı ? istiyorsun? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
No, he'll have a car full of guns. | Hayır, arabasında silah olacak. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Bring him in for that. We'll figure the rest out later. | Bu bahaneyle onu getirin. Geri kalanı sonra hallederiz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Rise and shine, big pimpin'. [GASPS] | Yataktan kalk bakalım koca oğlan! Salak arkadaşımız iyileşmiş gibi. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Sending a blue crew to LAX to pick him up. | Onu yakalamak için havaalanına bir ekip gönderiyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
SHANE: He needs to fly into Burbank instead. | Aslında Burbank'a uçması gerekiyordu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We'll surprise him there, tell him how to play this out with our bosses. | Sürpriz yapıp, ona bu işin nasıl biteceğini anlatacağız. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You think he's gonna drop his black ass into whatever jackpot you got planned? | Her ne planlıyorsanız kara kıçını yakalayacağınızı zannetmeyin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
No more games. No more threats. | Artık oyun yok, tehdit yok. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We wanna stop beef and start doing business the right way. | Bu problemi bitirip, işimize döneceğiz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
This guy wants you dead. He ain't getting into a car with you. | Bu adam senin ölmeni istiyor. Seninle arabaya bile gelmez. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Not gonna have a choice. Now, make the damn call. | Hiç şansın yok. Şimdi, lanet aramayı yap. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Hell, yeah, that's my shit. | Kahretsin, benim halt yemem. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
So you're admitting you were present at a crime scene last night, Jamal? | Yani suç mahallinde olduğunu itiraf mı ediyorsun? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Crime scene? CLAUDETTE: Those two dead cops. | Suç mahalli? Bu iki polis öldü. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
DUTCH: Friends of ours, actually. J AMAL: No, I was not there. | Bizim arkadaşlarımızdı. Hayır, orada değildim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
But your necklace was? How do you explain that? | Ama kolyen oradaydı? Bunu nasıl açıklayacaksın? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Necklace got itself stolen. | Kolye çalınmıştı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Right. When? | Tabii. Ne zaman? 6, 7 ay önce. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
They took the TV too. | Onlar da televizyonu aldı. Rapor ettin mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I spent three G's getting this thing custom made. | Bunu sipariş üzerine 3G ile aldım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You best believe your ass I reported it. Go check your records. | Bana inanın rapor ettim. Kayıtlarınızı kontrol edin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Police have any idea who took it? | Polis kimin aldığını söyledi mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I kept trying to check back with you cops every couple weeks, see if they heard anything new. | Yeni bir şey bulunsaydı, polislerin tekrar soruşturma... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Y'all real interested now, though, huh? | Ancak şimdi ilgileneceksiniz, öyle mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
RAWLING: Dutch. | Dutch. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You two come up, please. | Siz ikiniz buraya gelin, lütfen. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
So the trail just stops? | İpuçları bitti mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
DUTCH: Well, even with the necklace stolen, we're thinking | Çalıntı kolyeyle birlikte, J.P. baş harfleri olan... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
No witnesses, but we're waiting for lab work. | Tanık yok ama laboratuar sonuçlarını bekliyoruz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
So that's the plan? We just get lucky, something falls in our laps? | Yani plan bu mu? Şanslıysak, kucağımıza bir şeyler düşecektir. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
DUTCH: It's only the first day. | Bu ilk günümüz. Her geçen gün daha zor olacak. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Meanwhile, I've had four different squad cars shot at. | Bu arada, dört farklı devriye arabası ayarlayacağım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Two brawls with civilians and officers, and one instance | Memurlar ve sivillerle olan iki kavga... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
in which my own men lost control. | ...adamlarımın kontrolünü kaybettiğini gösteriyor. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
It's gotta stop. | Artık sona ermeli. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Vic and his guys have brought in a suspect. | Vic ve adamları bir şüpheli getirdiler. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Great. What do we have on him? | Harika. Elimizde ne var? Carload'un çalıntı silahları. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Our guys were stabbed. | Adamlarımız bıçaklanmıştı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
He's a gang member, we've got him on weapons charges. | Çete üyesi, silah suçundan yakaladık. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
But nothing related to our murders? | Ama bizim cinayetlerle hiç alakası yok. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I want you to make the press believe that we have a killer in custody. | Gözaltında bir katilimiz olduğuna inanmaları için baskı yapmanızı istiyorum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Oh, you're kidding me. You want us to lie? | Dalga mı geçiyorsun. Yalan söylememizi mi istiyorsun? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Save your high and mighties for when the lives of my cops aren't at stake. | Adamlarımızın hayatı söz konusu olmadığında gurur yaparsınız. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You've had a chance to solve this. | Bu işi çözmek için tek bir şansınız var. Sadece bir gün geçti. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You tell the community that we have a killer, | İnsanlara elimizde bir katil olduğunu söyleyin... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Makes whoever really did it cocky, gets them laughing with their friends | Hangi ukala yaparsa yapsın, arkadaşlarına anlatırlarsa... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You wanted the case. So take the bad with the good. | Davayı siz istediniz. O halde iyi ya da kötü bitirin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
ANTWON: So five 0 was waiting for me at LAX? | Yani, Los Angeles havaalanında beni mi bekliyordunuz? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
How's this an improvement? | Nasıl bir gelişme bu? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
My little gift to you, running interference. | Sana küçük bir hediyem, turist rehberliği. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I didn't know I made your Christmas list. | Noel listesi yaptığımı bilmiyordum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We want a truce. | Ateşkes istiyoruz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You know there's a much bigger upside for you, me being alive and kicking. | İşin iyi tarafı senin. Hayatta olacağım ve beni tekmeleyeceksin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Truth is, my captain's made a serious dent in your business. | İşin gerçeği, başkomiserim senin işte ciddi bir hata yaptı. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Nobody's taking me down. | Kimse benim yerimi alamaz. Benim desteğim olmazsa. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You been stepping on my game since day one. | Bir gündür benim oyunumu oynuyorsun. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
That earns you dead. | Ölümün kazandırır. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
My boys saw you gaffing me up at the airport, so... | Adamlarım havaalanında beni zorla götürdüğünüzü gördü, bu yüzden... | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Now, what? | Şimdi, ne olacak? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
You back off me and mine, Shane and his family. | Benden ve benimkilerden uzak duracaksın, Shane ve ailesinden de. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We work out fair percentages, you get to do business uninterrupted. | Uygun yüzdelerle çalışırız, işini aralıksız yapmaya devam edersin. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
That's the deal. | Antlaşma bu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Either you smoking crack, or you think I am. | Ya sizin kafa dumanlı ya da benimkini dumanlı zannediyorsunuz. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
There's no upside for me to play by their rules anymore. | Onların kurallarıyla oynamaya daha fazla devam edemem. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I got two sick kids. I gotta earn. | İki hasta çocuğum var. Para kazanmalıyım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
And I ain't got time to hear no more of this crackerwood bullshit. | Bu saçmalığı dinleyecek kadar vaktim yok. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
VIC: I got a hookup with a Jamaican crew out of Miami. | Miami dışındaki Jamaikalı bir çeteyle antlaşma yaptım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
They call themselves the Splash Posse. | Kendilerine "Sükseli Jamaika Çetesi" diyorlar. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I heard of them niggas. | Evet, o zencileri duymuştum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
They're looking to move weight out of the West Coast. | Ağırlığı batı yakasına vermiş durumdalar. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I'm their broker. | Onların komisyoncusuyum. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
We need a retail outlet. | Şehir dışında perakende bir satış yeri lazım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
So you a... baller all of a sudden now, huh? | Şimdi birden uyuşturucu uzmanı oldun öyle mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
Always was. | Her zaman öyleydim. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
But I just took a step back from the game for a little while. | Sadece kısa bir süre oyun dışında kaldım. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
So, what's your captain gonna sweat me on, huh? | Yani, başkomiseriniz beni terletmeyecek? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
These dead cops? | Bu ölü polislerle mi? | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
I don't kill for no reason. | Öldürmek için bir sebebim yoktu. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
And I don't know nothing about mercing no police. | Ayrıca polisler hakkında bir bilgim de yok. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
SHANE: They got nothing on you. | Senlik bir durum yok. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |
They'll hold you for a few hours, then cut you loose. | Bir kaç saat tutulacak, sonra da serbest bırakılacaksın. | The Shield String Theory-1 | 2005 | ![]() |