• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170571

English Turkish Film Name Film Year Details
It's all right. We won't be here too long. Burada çok kalmayacağız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Excuse me a minute. Bir dakika izin verin lütfen. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
She's been crying for you. Seni istiyor. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
She doesn't understand where you've been. Neden gelmediğini anlamıyor. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I'm sorry, it's… It's been really busy right now. Özür dilerim. Burada çok iş var. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
You're always busy. Senin hep işin var. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
That's never stopped you from coming home before. Ama hiç eve gelmediğin olmazdı. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–I can't get into it right now. –Well, we're here right now. Bunu şimdi konuşamam. Ama şimdi buradayız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
That's all you gotta say? Tek söyleyeceğin bu mu? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Will you be home for dinner? –I don't know how long I'll be. Yemeğe gelecek misin? Bilmiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Spending the night? –I don't know. Bir gece daha mı? Bilmiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
For God's sake, what have you been doing? Tanrı aşkına, ne yapıyorsun? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
One of my cops found out his family's been murdered. Bir polisin ailesi öldürüldü. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
On top of that, he's a suspect. And then you've been calling all day. Şüpheli kendisi. Sen de aradın durdun. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Then you bring Sophia down here. Sophia'yı da buraya getirdin. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
You know, what are you thinking? You know, qué piensas? Ne düşünüyorsun? Qué piensas? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Yeah. Sakin ol. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I'll be home when I get home. Eve istediğim zaman gelirim. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I'll call it in. Haber veririm. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Mind if we take a look around? Etrafa bakabilir miyim? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
You're in the wrong district, aren't you? Yanlış bölgedesiniz. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
This was the family of one of our guys. Çocuklardan birinin ailesi. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Yeah. I heard. Öyleymiş. Duydum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Techs are still inside. Hala içerideler. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
No one's gonna disturb your crime scene, man. Olay yerini bozmayız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Normally, sure, but the captain's taken a special interest in this. Başkomiser bu işe özel önem veriyor. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
He could stop by any time. Her an gelebilir. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
We just wanna help out a friend who lost his wife and kid. Bir arkadaşa yardım etmek istiyoruz. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
He was caught up in the middle of a pissing match… Sizinkiyle bizim patron arasındaki... The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
between your boss and ours. ...sidik yarışının ortasında kaldı. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Look, I'm not trying to be a pain in the ass. Zorluk çıkarmak istemiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Two minutes. We just wanna see what happened. İki dakika. Ne olmuş ona bakacağız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Look, they can wait outside. Just me and Tommy's partner. Onlar dışarıda bekler. Sadece ben ve Tommy'nin ortağı. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Two minutes. In and out. –Thanks. İki dakika. Girin ve çıkın. Teşekkürler. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
He came in a back window. Broken lock. Arka pencereden girmiş. Kilidi kırmış. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Wife was stabbed a couple dozen times. The sister found her. Kadın defalarca bıçaklanmış. Kız kardeşi bulmuş. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Anything missing? Kaybolan bir şey? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Off the top of her head, a silver tea set and some jewellery. Hemen söyleyebildiği, gümüş çay seti ve birkaç mücevher. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
The kid ran to hide under the bed. Çocuk yatağın altına saklanmış. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Killer found him and slashed his throat. Katil onu bulup boğazını kesmiş. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
How bad was it? Nasıl olmuş? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
That was a speed murder. The guy had to be cranked on something. Seri bir şekilde öldürmüş. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Neighbours say there's been a lot of break ins lately. Komşular çok hırsızlık oldu diyor. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
There's a crack house right over there, across the street. Sokağın karşısında uyuşturucu evi var. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Hey, anybody check that rock house over there? Kokain evini araştırdınız mı? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
We knocked. No answer. Kapıyı açan olmadı. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Hey, Vic, wait a minute. I just got my job back, okay? Vic, bir dakika. İşimi daha yeni geri aldım. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I'm not breaking into this place. İçeriye girmiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
There's a citizen inside here in need of immediate medical attention. İçeride acil tıbbi yardım gereken bir vatandaş var. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
See? Medical emergency. Somebody get this man an aspirin. Gördün mü? Acil yardım. Biri şuna aspirin versin. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Rise and shine, party people. Uyanın parti çocukları. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Yo, dude, this is my crib. Dostum burası benim evim. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
A cop's wife and kid across the street were murdered last night. Dün karşıda bir polisin ailesi öldürüldü. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
This looks like a good place to round up the usual suspects. Şüphelilerin toplanacağı bir yer burası. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Ain't nobody here last night except myself. Dün gece burada tek ben vardım. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Well, that makes you a prime suspect. –Y'all tripping for real. O zaman sen baş şüphelisin. Manyaksınız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I was too blind off a eight ball to raise my hand against my fellow man. Kokaini çektikten sonra elimi kaldıracak halim kalmamıştı. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Are you playing a game with me? Benimle oyun mu oynuyorsun? Ben de birkaç oyun bilirim. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
This slanger, Darontay, came by here last night to make a delivery. Uyuşturucu satıcısı Darontay dün buraya teslimata geldi. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
He sees that bitch outside writing down his goddamn license plate. Kadını arabasının plakasını alırken gördü. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Darontay goes out to regulate. Darontay işe el koydu. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Tells her to get ghost or be swarmed on by a nigga. Kadına kaybol yoksa tepelerim, dedi. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–What happened then? –I don't know, man. Sonra ne oldu? Bilmiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
When homes came with the product… Adam malla geldiğinde... The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I was too busy trying to get my smoke on. ...kokaini hazırlamaya başladım. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
If Tommy's wife wrote down this guy's license, maybe it's inside the house. Tommy'nin karısı plakayı yazdıysa kağıt evde olabilir. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Look, I think I saw some kind of list on the fridge. I'm not sure. Buzdolabının üstünde bir liste görmüştüm. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Okay. Here's what we do. Şöyle yapacağız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I need another quick look inside. Bir daha bakmam gerek. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I got a call that Captain Griggs is on the move. Başkomiser Griggs gelmek üzere. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Come on, man, I'm just trying to lend a hand here. Sadece yardım etmek istiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Then turn around and walk away. O zaman git buradan. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I thought we were working on the same team. Aynı ekipte çalışıyoruz. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I don't know what this beef between our captains is… Başkomiserlerin derdini bilmiyorum... The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
You want me to break it down for you? Anlatmamı ister misin? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
No. I just want you out of here before mine shows up. Hayır. Benimki gelmeden gitmeni istiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
All right, I'm out of here. Pekala, gidiyorum. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Plate numbers. I figure the last one belongs to Darontay. Plakalar. Bence sonuncusu Darontay'in. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Copy the last few to be safe. –Gonna turn that over to Wilshire? Sondakileri yaz. Wilshire'a verecek misin? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–After we run the numbers. Why? –It's their investigation. Plakaları mı? Neden? Onların vakası. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
They're focusing on the wrong guy. Yanlış adama odaklandılar. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
If the perp fences the stuff he stole before we get him… Şüpheli malı satarsa bağlantısını... The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
it'll be harder to tie him to the case. We gotta get him now. ...saptayamayız. Hemen yakalamalıyız. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Julien, come on, let's go. –I'm gonna see this through. Julien, gidelim. Bu işi halledeceğim. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–We're on patrol. –It's not like I haven't covered for you… Devriye görevimiz var. Başın... The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
for a couple of hours when you've had an emergency. ...sıkışıkken sana yardım etmiştim. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–You got the numbers? –Yeah. Numaralar sende mi? Evet. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Feel free to return the list to Wilshire. Listeyi Wilshire'a verebilirsin. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
There was another break in last month. Geçen ay da eve girilmiş. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–She tell you about that? –She told me. Sana söylemiş miydi? Evet. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Same as last night. Dün akşamki gibi. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Came in through the same window, stole a bunch of valuables. Aynı pencereden girmiş, değerli bir şeyler almış. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Luckily no one was home at the time. –Why not look for a break in guy? Evde kimse yokmuş. O zaman hırsızları araştırın. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Not a very good neighbourhood for a mom and kid to be living alone, is it? Yalnız bir kadınla çocuğunun yaşamasına uygun bir mahalle değil. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
It's shit. I tried to get Barb to move, but she likes the house. Berbat bir yer. Barb'a çık dedim ama evi seviyordu. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
I don't make enough cash for something better. Daha iyi bir yer için param yok. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
So they argued. She's an ex wife. Comes with the territory. Tartıştılar. Eski karısı. Bu kaçınılmaz. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
–Divorce was final two weeks ago, right? –What's that to do with anything? Boşanma iki hafta önce mi kesinleşti? Bunun ne alakası var? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Like you said, it's tough to get a house in the Hills on a uniform's alimony. Dediğin gibi polis nafakasıyla Hills'de ev utmak zor. The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
Why the hell is that important? Bu niye önemli? Ha? The Shield Posse Up-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170566
  • 170567
  • 170568
  • 170569
  • 170570
  • 170571
  • 170572
  • 170573
  • 170574
  • 170575
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact