Search
English Turkish Sentence Translations Page 170571
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's all right. We won't be here too long. | Burada çok kalmayacağız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Excuse me a minute. | Bir dakika izin verin lütfen. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
She's been crying for you. | Seni istiyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
She doesn't understand where you've been. | Neden gelmediğini anlamıyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, it's… It's been really busy right now. | Özür dilerim. Burada çok iş var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
You're always busy. | Senin hep işin var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
That's never stopped you from coming home before. | Ama hiç eve gelmediğin olmazdı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–I can't get into it right now. –Well, we're here right now. | Bunu şimdi konuşamam. Ama şimdi buradayız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
That's all you gotta say? | Tek söyleyeceğin bu mu? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Will you be home for dinner? –I don't know how long I'll be. | Yemeğe gelecek misin? Bilmiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Spending the night? –I don't know. | Bir gece daha mı? Bilmiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
For God's sake, what have you been doing? | Tanrı aşkına, ne yapıyorsun? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
One of my cops found out his family's been murdered. | Bir polisin ailesi öldürüldü. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
On top of that, he's a suspect. And then you've been calling all day. | Şüpheli kendisi. Sen de aradın durdun. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Then you bring Sophia down here. | Sophia'yı da buraya getirdin. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
You know, what are you thinking? You know, qué piensas? | Ne düşünüyorsun? Qué piensas? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. | Sakin ol. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I'll be home when I get home. | Eve istediğim zaman gelirim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I'll call it in. | Haber veririm. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Mind if we take a look around? | Etrafa bakabilir miyim? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
You're in the wrong district, aren't you? | Yanlış bölgedesiniz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
This was the family of one of our guys. | Çocuklardan birinin ailesi. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. I heard. | Öyleymiş. Duydum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Techs are still inside. | Hala içerideler. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
No one's gonna disturb your crime scene, man. | Olay yerini bozmayız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Normally, sure, but the captain's taken a special interest in this. | Başkomiser bu işe özel önem veriyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
He could stop by any time. | Her an gelebilir. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
We just wanna help out a friend who lost his wife and kid. | Bir arkadaşa yardım etmek istiyoruz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
He was caught up in the middle of a pissing match… | Sizinkiyle bizim patron arasındaki... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
between your boss and ours. | ...sidik yarışının ortasında kaldı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Look, I'm not trying to be a pain in the ass. | Zorluk çıkarmak istemiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Two minutes. We just wanna see what happened. | İki dakika. Ne olmuş ona bakacağız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Look, they can wait outside. Just me and Tommy's partner. | Onlar dışarıda bekler. Sadece ben ve Tommy'nin ortağı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Two minutes. In and out. –Thanks. | İki dakika. Girin ve çıkın. Teşekkürler. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
He came in a back window. Broken lock. | Arka pencereden girmiş. Kilidi kırmış. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Wife was stabbed a couple dozen times. The sister found her. | Kadın defalarca bıçaklanmış. Kız kardeşi bulmuş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Anything missing? | Kaybolan bir şey? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Off the top of her head, a silver tea set and some jewellery. | Hemen söyleyebildiği, gümüş çay seti ve birkaç mücevher. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
The kid ran to hide under the bed. | Çocuk yatağın altına saklanmış. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Killer found him and slashed his throat. | Katil onu bulup boğazını kesmiş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
How bad was it? | Nasıl olmuş? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
That was a speed murder. The guy had to be cranked on something. | Seri bir şekilde öldürmüş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Neighbours say there's been a lot of break ins lately. | Komşular çok hırsızlık oldu diyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
There's a crack house right over there, across the street. | Sokağın karşısında uyuşturucu evi var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Hey, anybody check that rock house over there? | Kokain evini araştırdınız mı? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
We knocked. No answer. | Kapıyı açan olmadı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Vic, wait a minute. I just got my job back, okay? | Vic, bir dakika. İşimi daha yeni geri aldım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I'm not breaking into this place. | İçeriye girmiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
There's a citizen inside here in need of immediate medical attention. | İçeride acil tıbbi yardım gereken bir vatandaş var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
See? Medical emergency. Somebody get this man an aspirin. | Gördün mü? Acil yardım. Biri şuna aspirin versin. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Rise and shine, party people. | Uyanın parti çocukları. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Yo, dude, this is my crib. | Dostum burası benim evim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
A cop's wife and kid across the street were murdered last night. | Dün karşıda bir polisin ailesi öldürüldü. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
This looks like a good place to round up the usual suspects. | Şüphelilerin toplanacağı bir yer burası. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Ain't nobody here last night except myself. | Dün gece burada tek ben vardım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Well, that makes you a prime suspect. –Y'all tripping for real. | O zaman sen baş şüphelisin. Manyaksınız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I was too blind off a eight ball to raise my hand against my fellow man. | Kokaini çektikten sonra elimi kaldıracak halim kalmamıştı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Are you playing a game with me? | Benimle oyun mu oynuyorsun? Ben de birkaç oyun bilirim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
This slanger, Darontay, came by here last night to make a delivery. | Uyuşturucu satıcısı Darontay dün buraya teslimata geldi. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
He sees that bitch outside writing down his goddamn license plate. | Kadını arabasının plakasını alırken gördü. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Darontay goes out to regulate. | Darontay işe el koydu. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Tells her to get ghost or be swarmed on by a nigga. | Kadına kaybol yoksa tepelerim, dedi. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–What happened then? –I don't know, man. | Sonra ne oldu? Bilmiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
When homes came with the product… | Adam malla geldiğinde... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I was too busy trying to get my smoke on. | ...kokaini hazırlamaya başladım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
If Tommy's wife wrote down this guy's license, maybe it's inside the house. | Tommy'nin karısı plakayı yazdıysa kağıt evde olabilir. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Look, I think I saw some kind of list on the fridge. I'm not sure. | Buzdolabının üstünde bir liste görmüştüm. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Okay. Here's what we do. | Şöyle yapacağız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I need another quick look inside. | Bir daha bakmam gerek. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I got a call that Captain Griggs is on the move. | Başkomiser Griggs gelmek üzere. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Come on, man, I'm just trying to lend a hand here. | Sadece yardım etmek istiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Then turn around and walk away. | O zaman git buradan. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I thought we were working on the same team. | Aynı ekipte çalışıyoruz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I don't know what this beef between our captains is… | Başkomiserlerin derdini bilmiyorum... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
You want me to break it down for you? | Anlatmamı ister misin? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
No. I just want you out of here before mine shows up. | Hayır. Benimki gelmeden gitmeni istiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
All right, I'm out of here. | Pekala, gidiyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Plate numbers. I figure the last one belongs to Darontay. | Plakalar. Bence sonuncusu Darontay'in. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Copy the last few to be safe. –Gonna turn that over to Wilshire? | Sondakileri yaz. Wilshire'a verecek misin? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–After we run the numbers. Why? –It's their investigation. | Plakaları mı? Neden? Onların vakası. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
They're focusing on the wrong guy. | Yanlış adama odaklandılar. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
If the perp fences the stuff he stole before we get him… | Şüpheli malı satarsa bağlantısını... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
it'll be harder to tie him to the case. We gotta get him now. | ...saptayamayız. Hemen yakalamalıyız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Julien, come on, let's go. –I'm gonna see this through. | Julien, gidelim. Bu işi halledeceğim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–We're on patrol. –It's not like I haven't covered for you… | Devriye görevimiz var. Başın... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
for a couple of hours when you've had an emergency. | ...sıkışıkken sana yardım etmiştim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–You got the numbers? –Yeah. | Numaralar sende mi? Evet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Feel free to return the list to Wilshire. | Listeyi Wilshire'a verebilirsin. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
There was another break in last month. | Geçen ay da eve girilmiş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–She tell you about that? –She told me. | Sana söylemiş miydi? Evet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Same as last night. | Dün akşamki gibi. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Came in through the same window, stole a bunch of valuables. | Aynı pencereden girmiş, değerli bir şeyler almış. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Luckily no one was home at the time. –Why not look for a break in guy? | Evde kimse yokmuş. O zaman hırsızları araştırın. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Not a very good neighbourhood for a mom and kid to be living alone, is it? | Yalnız bir kadınla çocuğunun yaşamasına uygun bir mahalle değil. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
It's shit. I tried to get Barb to move, but she likes the house. | Berbat bir yer. Barb'a çık dedim ama evi seviyordu. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
I don't make enough cash for something better. | Daha iyi bir yer için param yok. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
So they argued. She's an ex wife. Comes with the territory. | Tartıştılar. Eski karısı. Bu kaçınılmaz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
–Divorce was final two weeks ago, right? –What's that to do with anything? | Boşanma iki hafta önce mi kesinleşti? Bunun ne alakası var? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Like you said, it's tough to get a house in the Hills on a uniform's alimony. | Dediğin gibi polis nafakasıyla Hills'de ev utmak zor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |
Why the hell is that important? | Bu niye önemli? Ha? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | ![]() |