Search
English Turkish Sentence Translations Page 170569
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| –Nine months? You're kidding me. –We've been sitting on… | Dokuz ay mı? Olamaz. Altımızdaki şey... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –We left our hoods at the dry cleaners. –Come on. | Kukuletalarımız temizlikçide. Haydi ama. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Yeah, or blinded by yours. –Hey, you two done pissing? | Veya seninkiyle körleşiyoruz. Hey, kavganız bitti mi? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –We're tapping. –…don't believe you. | Dinliyoruz. Sana inanmıyorum. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –What's up with that? –Jamir's half white. | Ne iş? Jamir yarı beyaz. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –What do he know about fine bodies? –…know you. Don't play… | Güzel vücuttan ne anlar? Oyun oynama... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –ain't jumping on nothing. –Don't cut me off, bitch. | Sonuç çıkarmıyorum. Sözümü kesme. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Let me know when the call comes in. –Where you going? | Telefon gelince haber ver. Nereye? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Well, how long we staying here? –Until the call comes in. | Ne kadar bekleyeceğiz? Telefon gelene kadar. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Look at the name of the recipient. –“Marcus Dreliozis.” | Alıcının adına bak. Marcus Dreliozis. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Check out the comments section. –“Contents contain dry ice.” | Nota bak. Pakette kuru buz vardır. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –At least we're gonna be. –Yeah. | En azından olacağız. Evet. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Just gotta ride things out. –Yeah. | Sadece bekleyeceğiz. Evet. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Yo, yo. Let me talk to Kern. –You got him. | Hey, Kern'ü versene. Benim. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Yeah, man. I'm sitting on it. | Evet, üzerinde oturuyorum. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Be there in half an hour. –Right here. | Yarım saat sonra gel. Tamam. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Four? –Yeah. | Dört mü? Evet. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Six Paul 11 requesting additional units… | Altı Paul 11 yardım... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –I'm getting these guns back. –Vic, we don't have a warrant. | Silahları alacağım. Vic, izin almadık. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Books. –In dry ice? | Kitap. Kuru buzun içinde mi? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –This isn't even his name on this. –He just said he sent it. | Üzerindeki ad onun değil. Gönderdim dedi. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Margos Dezirian is gonna be at this address… | Margos Dezirian yarın Yunanistan'da... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| in Greece tomorrow, isn't he? | ...bu adreste olacak, değil mi? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Hands on your head! –Hands on your head now! | Eller başınızın üstüne! Eller başınıza! | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Get your ass down, don't move. –He ducked into a backroom. | Yatın. Kıpırdamayın. Arka odaya saklandı. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Put your hands behind your back. –Grab a gun. | Eller arkaya. Silah alın. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Let's go. –All right. | Haydi. Tamam. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Load them. –Come on. | Doldurun. Haydi. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Hey, man, I'm all… –You inside. | Hey, bakın, ben... İçerideki. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| One… | Bir. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| two… | İki. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Greek authorities aren't gonna move… | Yunanlılar üst düzey... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| unless they hear from somebody higher up. | ...biriyle konuşmak istiyor. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –You have connections in Washington? –I've been to a few parties. | Washington'da tanıdığın var mı? Birkaç kişi var. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Come here. –Hey, we got it, man. | Buraya gel. Hey, tamam. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| You either tell me who bought the guns for the Byz Lats… | Silahları kimin aldığını söyle... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| or you and me are gonna play some run and gun. | ...yoksa kovalamaca oynayacağız. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Yeah. –Then run. | Olur. Kaç o zaman. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Has he been asking about this case? –I was asking him questions. | Bu olayı mı soruyor? Ben ona soru sordum. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Because that's the way I'd like it. –Detective, you've got a package. | Çünkü öyle istiyorum. Dedektif, paketiniz var. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| I thought you'd be a bit more appreciative… | Seni tutuklanmaktan kurtardım. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| since I just saved you from a felony arms arrest. | Teşekkür etmen gerekir. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Call us even. –Nothing's even. | Artık ödeştik. Ödeşmedik. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Thought we were playing it tight. –We are. | Birlikteyiz sanıyordum. Öyleyiz. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| I talked to my boss in DC. | Patronumla konuştum. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –They're a little pissed off. –Why? | Bize kızmışlar. Niye? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Act like the world's policeman. –And missiles we sold to Turkey. | Polis gibiyiz. Türkiye'ye füze satıyoruz. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| In a couple days we can go through back channels… | Birkaç gün içinde başka kanallardan... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –I still have some unfinished business. –How long? | Bitmeyen işlerim var. Ne zaman? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Until I take office. –Six months? | Gidene kadar. Altı ay? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Yes. –The undercover Decoy Squad? | Evet. Sivil polis ekibi mi? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Yes. –You're stealing my ideas. | Evet. Fikrimi çaldın. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| You are stealing my ideas, and you're taking my job… | Fikrimi çalıyor, işimi alıyorsun. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| and padding your résumé! –I can still make a difference here. | İyi görünmek için. Hala bir şey yapabilirim. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –I can make a difference. –Not like me. | Ben yaparım. Benim gibi değil. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Army scab who sold the Byz Lats their guns… | Byz Lats'e silah satan asker... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| says the buyer's name was Garza. | ...Garza diye bir ad verdi. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Tell him that you found a buyer… | Alıcı bulduğunu söyle. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| offering to pay double what he paid. | Verdiğinin iki katını verecek biri. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Danny? –No, no. I'll hold. | Danny? Hayır. Beklerim. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –I need some cash. –How much? | Para lazım. Ne kadar? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –A hundred grand. –Right. | Yüz bin. Tabii. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –Then put in a request with Central. –I need it now. Tonight. | Merkezden iste. Hemen lazım. Bu gece. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –I'm not bending the rules for you. –Hey, look, I didn't even want this case. | Senin için kural çiğneyemem. Bu olayı ben istemedim. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| You're not. I've spent all day calling in favours… | Hayır. Buranın çehresini... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| to make sure things change in Farmington in the next six months. | ...değiştirebilmek için saatlerdir uğraşıyorum. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| You have to file the proper paperwork… | Yüz bin dolar için... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| and wait a couple of days for the hundred grand. | ...form doldurup bekleyeceksin. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Whom should I…? | Kimden... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| –What are you doing here? –Confess… | Ne yapıyorsun? Bana yaptığını... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| to what you did to me. –What? | ...itiraf et. Ne? | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| The truth… Just tell me the truth. | Gerçeği... Bana gerçeği söyle. | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| Even though war breaks out against me, even then… | Savaş bile çıksa, o zaman bile... | The Shield Playing Tight-2 | 2004 | |
| All right, we switch, do it all again with new eyes. | Pekala, değişelim ve başka bir gözle en baştan yapalım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| We can't spend a nickel until we know which bills are marked. | İşaretlileri bulmadan tek kuruş harcayamayız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'm gonna check for dummy serial numbers this time. | Bu kez sahte numaraları arayacağım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Who's got the Federal Reserve seal? | Federal Banka mührü kimde? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'll take it. Here. | Ben alayım. İşte. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| The cuddler rape case. | Tecavüz vakası. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –How many victims so far? –Five. | Kurban sayısı kaç oldu? Beş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –We're going to the press tomorrow. –No. Not yet. | Yarın basın toplantısı var. Henüz erken. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| The reporters are already calling. | Gazeteciler arıyorlar. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| They've got the story. We'll give them our side. | Hikayeyi biliyorlar. Kendi görüşümüzü aktaralım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| We got a list of sex offenders, guys with prior robberies. | Cinsel suç işleyenlerin listesi var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Let us talk to them first. | Onlarla konuşalım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| There've gotta be a hundred suspects at least. It'll take you a month. | En aşağı yüz şüpheli demek. Bir ayınızı alır. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Actually, we've narrowed the list down to 14. | İsimleri on dörde indirdik. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –We got the geo profile. –I said no to that. | Coğrafi Profil var. Olmaz demiştim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| When I told the profiler who the victims were, he offered to do it for half price. | Profilciye kurbanları söyleyince fiyatı yarıya düşürdü. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| His grandma put him through school. | Onu büyükannesi okutmuş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| It's still too much. | Yine de çok. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Twenty five hundred. I wrote him a cheque. | 2.500. Ona çek verdim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| If it doesn't work out, take it out of my salary. | İşe yaramazsa maaşımdan kesersin. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Believe me, I will. | Keserim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| The profiler gave us hot zones, places where the guy likely lives or works. | Profilci adamın yaşadığı veya çalıştığı muhtemel yerleri verdi. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Plus we've got high risk areas for future rapes. | Tecavüz olabilecek bölgeleri de. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Talk to whoever you need to. | İstediğinizi yapın. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| But you got 24 hours till the press conference. | Ama basın toplantısına 24 saat var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| What if our guy has a lust for fame? | Ya adamımız şöhret peşindeyse? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Going public will build his confidence, make him more dangerous. | Ona güven verir, daha tehlikeli yapar. | The Shield Posse Up-1 | 2004 |