Search
English Turkish Sentence Translations Page 170570
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Give us another week. | Bir hafta ver. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Potential rape victims need to know the threat, and they need to know it now. | Olası tecavüz kurbanları tehlikeyi bilmeliler, hemen. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You've got until tomorrow. | Yarına kadar zamanın var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You wanted me to check the pool filter. I'll do it before I take Cass to the game. | Havuzun filtresine bak dedin. Cass'la gitmeden tamir edeceğim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Okay, I'll go get her ready. | Peki, onu hazırlayayım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Noisy. –Right. | Gürültülü. Evet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Hey, Mr Mackey. How's it going? | Bay Mackey. Nasılsınız? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Hey, little man. –That's enough for today, Matthew. | Selam küçük adam. Bugünlük yeter Matthew. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You did a good job. I'm proud of you. Let's pack up. | Çok iyisin. Seninle gurur duyuyorum. Toparlan. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| He's working on understanding concepts as well as objects. | Kavramları ve nesneleri öğreniyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Like a horn's not just a horn, but it's… –Noisy. I get it. It's good. | Yani korna sadece korna değil, aynı... Gürültülü. Anladım. Güzel. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Matthew, those don't go there. Let's put them in your room right now, okay? | Matthew, onların yeri orası değil. Gel odana koyalım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –He can get it later. –He knows he needs to do it now. | Sonra. Şimdi yapması gerektiğini biliyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| And I said he can do it later. I got a job for him. | Sonra yapar dedim. Ona bir görev vereceğim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| She's getting her uniform on. She'll be out in a minute. | Formasını giyiyor. Bir dakikaya hazır. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Hey, I talked to a nurse. Tavon's doing a lot better. | Hemşireyle konuştum. Tavon iyiymiş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –That's great. –Yeah. Yeah, it is. | Çok iyi. Evet öyle. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –He's off the ventilator. –Who? Tavon? | Solunum cihazından çıkmış. Kim? Tavon mı? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Yeah. He's still not responding to voices… | Evet. Sese hala tepki veremiyor... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| but breathing on his own was a big hurdle. | ...ama nefes alması büyük bir aşama. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| He could have a full recovery. I'm gonna see him after work. | Tamamen iyileşebilir. Ziyaretine gideceğim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Anybody wanna come with? –I can't make it today. | Gelmek isteyen var mı? Bugün gelemem. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Look, I got another idea on how to track those bills. | Paraların nasıl izleneceğine dair başka bir fikrim var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You know those lists the feds send around to banks to track counterfeits? | Sahte paraları saptamak için bankalara yollanan listeler var ya? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You can't just walk into a bank… | Bankanın listelerine... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| and ask to see their watch list without attracting attention. | ...bakmak istersen dikkat çekersin. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Those lists also go around to cheque cashing places, Indian casinos. | O listeler döviz büfelerine ve kumarhanelere de gidiyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Anyway, I know this wink joint, he cashes cheques. | Çek bozan bir Japon biliyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I go in, I tin Uncle Ho, say I need to make sure his list is current. | Ho Amca, listen güncel mi bakmaya geldim, derim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| He'll go for that? | Kabul eder mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| If it keeps me from poking around his backroom where he's pimping cooch. | Kadın sattığı odasına girmemi engelleyecekse, evet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Yeah, I think he'll go for it. | Evet, bence kabul eder. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Yeah, that's not bad. | Evet, iyi fikir. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Just keep it quiet. –Okay. | Gürültü çıkarma. Tamam. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –You're assigned to Trish for the day. –I'll try to break you in easy. | Bugün Trish'lesin. Zorlamamaya çalışırım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Got gay bashers going after male hustlers out on the stroll. | Homo düşmanları müşteri bekleyen homolara saldırıyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Where's the rest of the Decoy Squad? –Deep cover. | Sivil ekibi nerede? Gizli görevde. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Trish will fill you in on operational details. | Trish sana ayrıntıları verir. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Just for the record. | Bir şey söyleyeceğim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I have no problem working with the Decoy Squad… | Sivil ekibiyle bir sorunum yok. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| but we don't work for them. –That's right. You work for me. | Ama onlar için çalışmıyoruz. Evet. Benim için çalışıyorsunuz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Who the hell wrote this? –Who do you think? Nina. | BAŞKASlNlN YİYECEĞİNİ ALMAYlN! | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| What, are we in third grade? | Ne yani, okul çocuğu muyuz? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Hey, that yours? | Hey, o senin mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Tommy Hisk? –Yeah? | Tommy Hisk? Evet? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Detective Kouf, Wilshire. Can I talk with you? | Dedektif Kouf, Wilshire. Konuşabilir miyiz? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Shoot. –Do you wanna come with me? | Konuş. Benimle gelir misin? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'm about to go on duty. | Göreve çıkıyorum. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Just step outside. | Buraya gel. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Go get the captain. | Başkomiseri bul. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Your ex wife and son were found murdered. | Eski karın ve oğlun öldürüldüler. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –I need to take you to Wilshire with me. –Wait a minute. Why? | Wilshire'a gelmen gerek. Bir dakika. Niye? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –That's my captain's orders. –This happens, he wants to sweat him? | Başkomiserin emri. Onu sorgulamak mı istiyor? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Just a couple of questions. –We're all cops here. | Sadece bir iki soru. Hepimiz polisiz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Think I had something to do with this? –It's procedure. What do you want? | Yani ben mi yaptım bunu? Kurallar. Ne istiyorsun? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Save him the car ride, and you talk to him here. | Onunla burada konuş. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Are you all right? –Yeah. | İyi misin? Evet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Where were you last night between 10 and 11 p.m? | Dün gece 10 ile 11 arasında neredeydin? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Is that when they? –Just where were you? | Bu... Neredeydin? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I don't know. I worked late and went home. | Bilmiyorum. Geç saate kadar çalışıp eve gittim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –I don't have a girlfriend. –I'm sorry? | Sevgilim yok. Pardon? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I don't have a girlfriend. | Sevgilim yok. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I heard his divorce got nasty, but come on. | Boşanmaları olaylıymış ama bu... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| They'll get a statement, see there's nothing there. | İfadesini alıp bir şey bulamayacaklar. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Meanwhile, the real killer's trail is going cold. | Asıl katil de izini kaybettirecek. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| It's Wilshire's case. Your team's got yours. | Görev Wilshire'ın. Senin ekibin görevi var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –How old was his kid? –Four or 5. Goddamn it. | Oğlu kaç yaşındaydı? 4 ya da 5. Lanet olsun. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| We gotta posse up. | Takip ekibi kurmalıyız. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Find out who did Tommy's family. Who's coming? | Tommy'nin ailesini öldüreni bulmalıyız. Kim geliyor? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| True they got him up in Interrogation? | Sorguladıkları doğru mu? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| We're gonna fix that. | Halledeceğiz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Talking about disappearing off the grid? | Görevi terk etmek mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| If the hammer doesn't come down fast and hard… | Balyoz hızlı ve sert inmezse... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| the message is cops and their families are fair game. | ...polis aileleri kolay hedef olur. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I got cage duty. What can I do from here? | Nöbetim var. Buradan ne yapabilirim? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Run a records search. | Kayıtları araştır. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Anyone Tommy's put away, recently paroled. | Tommy'nin tutukladıklarını. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'll check out the crime scene. You canvas the neighbourhood. | Ben olay yerine gideceğim. Siz civarı araştırın. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Change of plans. I'm calling in sick. –Are you? | Plan değişti. Hastayım. Öyle mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I could put a penny under my tongue or you can take me at my word. | Dilimin altına para koyarım ya da sözüme inanırsın. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| This about that family getting killed? | Konu şu ölenler mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| The only reason your boss is dicking with Tommy… | Patronun Tommy ile uğraşıyor çünkü... | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| is because Aceveda took you and your team from Wilshire. | ...Aceveda seni ve ekibini Wilshire'dan aldı. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| This is payback. | Ödeşiyor. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| What am I supposed to tell Claudette? | Claudette'e ne diyeceğim? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Tell her I was present and accounted for. | Seninle olduğumu söyle. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| She spanks me, I'll spank you. | Beni pataklarsa, ben de seni pataklarım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Hey, Vic. I'm coming too. –No. | Vic, ben de geliyorum. Hayır. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'm not sitting around on flamer duty while Tommy gets boned. | Tommy oyulurken homo taklidi yapmayacağım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| You've got problems of your own if Tavon comes to. I need you here. | Bana burada lazımsın. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Vic, come on. –I got some bodies. | Vic, yapma. Cesetler var. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| I'll handle it. You handle this for me. | Hallederim. Sen de bunu hallet. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Hey, Julien. You hear about Tommy? | Tommy'yi duydun mu? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Yeah. No way he did this. | Evet. O yapmış olamaz. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| A bunch of us are going out there to prove it. You want in? | Yapmadığını kanıtlamaya gidiyoruz. Var mısın? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Yeah. He was my partner, I knew his son. | Varım. Ortağımdı. Oğlunu tanırdım. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| It's a deep blue run. There could be consequences, a little hot water. | Gizlice kaçıyoruz. Sonuçları kötü olabilir. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| –Okay. –Good, you're in. Let's go. | Peki. Güzel, sen de varsın. Gidelim. | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| Did you place any calls, so we can prove you were home? | Kimseyi aradın mı? Evde olduğun kanıtlanabilir mi? | The Shield Posse Up-1 | 2004 | |
| No. Look, I wanna see them. When can I see them? | Hayır. Onları görmek istiyorum. Ne zaman görebilirim? | The Shield Posse Up-1 | 2004 |