Search
English Turkish Sentence Translations Page 170566
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We'll see for ourselves. | Kendimiz bakarız. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Four of you, that way. | Dördünüz şuraya. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Go in the back. Take your cue from those guys. Don't get in the way. | Arkaya gidin. Şu adamlardan emir alın. Yollarına çıkmayın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hands on your head! Hands on your head now! | Eller başınızın üstüne! Eller başınıza! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Rabbit! Rabbit! Rabbit! | Kaçıyor! | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Get your ass down, don't move. He ducked into a backroom. | Yatın. Kıpırdamayın. Arka odaya saklandı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hook these people up. | Kelepçeleyin. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Put your hands behind your back. Grab a gun. | Eller arkaya. Silah alın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Move, move, move it around. Move it around. | Haydi, haydi, sarın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Load them. Come on. | Doldurun. Haydi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, man, I'm all... You inside. | Hey, bakın, ben... İçerideki. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| It's your 800 rounds a minute versus our 4000. | Sen dakikada 800 mermi, biz ise 4000 atıyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'll give you three seconds to toss that weapon or we're gonna open fire. | Üç saniyede silahını at, yoksa ateş açacağız. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| These are the serial numbers of the bills. | Banknotların seri numaraları. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| If they get spent, make their way through the system, they'll get flagged. | Piyasaya çıkıp harcanırsa saptanacaklar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Maybe we can flag them earlier. | Belki daha da önce. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Money was stolen here. It'll be spent here. | Burada çalındı. Burada çıkar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We should do cursory checks on all big money busts. | Büyük para baskınlarını araştırmalıyız. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Any luck siccing the authorities on Margos? | Margos için onay alındı mı? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I talked to somebody at the American embassy. | Amerikan Elçiliğiyle konuştum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Greek authorities aren't gonna move... | Yunanlılar üst düzey... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...unless they hear from somebody higher up. | ...biriyle konuşmak istiyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You have connections in Washington? I've been to a few parties. | Washington'da tanıdığın var mı? Birkaç kişi var. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Taking guns from our soldiers, selling them to gangbangers? | Askerden silah çalıp çetelere mi satıyorsun? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You must be very proud, asshole. | Kendinle gurur duymalısın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| God bless America. | Çok Yaşa Amerika. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Come here. Hey, we got it, man. | Buraya gel. Hey, tamam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You tell me. Who bought the guns for the Byz Lats? | Söyle. Byz Lats'ın silahlarını kim aldı? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Uncuff him. | Çözün ellerini. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Instant court martial. | Anında divanı harp. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The trained soldier grabbed my spare gun and tried to run for it. | Eğitimli asker yedek silahımı alıp kaçmaya çalıştı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Evidence. Right around there. | Kanıt. Şuraya. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You either tell me who bought the guns for the Byz Lats... | Silahları kimin aldığını söyle... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...or you and me are gonna play some run and gun. | ...yoksa kovalamaca oynayacağız. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah. Then run. | Olur. Kaç o zaman. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You're out of your goddamn mind. | Sen aklını kaçırmışsın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| An OG named Garza. | Garza adında biri. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's king of the Lats. | Latinlerin kralı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| That's a good little soldier boy. | Aferin sana asker çocuk. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You want Treasury's list or you want me to hang on to it? | Hazinenin listesi sende mi kalsın? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'll keep it. | Bende kalsın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I saw you talking to Vic. | Seni Vic'le gördüm. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Has he been asking about this case? I was asking him questions. | Bu olayı mı soruyor? Ben ona soru sordum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He has experience with Armenian organised crime. | Ermeni çetelerini tanıyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| From here on, keep him out of the loop. | Artık ona bilgi verme. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Okay. Why? | Olur. Niye? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Because that's the way I'd like it. Detective, you've got a package. | Çünkü öyle istiyorum. Dedektif, paketiniz var. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Size 10 and a half. | 45 numara. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Kern and his guys were in on the sting. | Kern'le adamları yardım etti. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| They set it up. That's why we didn't need a warrant. | Onun için izin almadık. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| That's right. Little always ready to help his brothers in blue. | Doğru. Her zaman polise yardım ederiz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Give him to me, Julien. | Onu bana ver, Julien. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I thought you'd be a bit more appreciative... | Seni tutuklanmaktan kurtardım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...since I just saved you from a felony arms arrest. | Teşekkür etmen gerekir. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Call us even. Nothing's even. | Artık ödeştik. Ödeşmedik. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| One of your guys ain't dead. | Senin adamın ölmedi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Look, we gonna get different gats, go see the Mexicans. It's on. | Başka silah alırız. Savaş başladı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| It's off. | Başlamadı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| My next stop is the Mexicans. | Meksikalılara gidiyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You have my word. | Söz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You still can. Just give me tonight to prove it. | Hala öyleyim. Kanıtlayacağım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You got tonight. | Yalnız bu gecen var. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Thought we were playing it tight. We are. | Birlikteyiz sanıyordum. Öyleyiz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You put us all at risk without letting us have a say. | Bize sormadan hepimizi riske attın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Over guns we got nothing to do with. | Şu silahlar yüzünden. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| And I'd do it again. | Yine aynı şeyi yaparım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Well, I wouldn't. | Ben yapmam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I wouldn't. | Ben yapmam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I talked to my boss in D.C. | Patronumla konuştum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The Greeks don't wanna help us. | Yunanlılar yardım etmiyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| They're a little pissed off. Why? | Bize kızmışlar. Niye? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Because we make up reasons for going to war. | Çünkü savaş bahanesi buluyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Act like the world's policeman. And missiles we sold to Turkey. | Polis gibiyiz. Türkiye'ye füze satıyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| It's not Brussels asking to conduct this. | Brüksel istemiyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| In a couple days we can go through back channels... | Birkaç gün içinde başka kanallardan... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| It's already tomorrow in Athens. I just need a few officers to pick him up. | Atina'da yarın oldu bile. Sadece polis yakalayacak. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's wanted for murder in four countries. | Dört ülkede cinayetten aranıyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Can you get Lyor to tell you where Margos is going? | Lyor'a Margos'un gittiği yeri sor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Even in prison you need feet. | Hapiste bile insana ayak lazım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm sorry. I've done everything I can. | Üzgünüm. Elimden geleni yaptım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Assistant Chief Phillips? | Şef Yardımcısı Phillips? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Claudette Wyms. | Claudette Wyms. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I remember, detective. | Hatırlıyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I think you should talk to Captain Aceveda. | Başkomiser Aceveda ile görüşün. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's not stepping down yet, is he? | Daha ayrılmıyor, değil mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You should go talk to him. | Kendisiyle görüşün. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm supposed to be captain in two days. | İki gün sonra başkomiser olacağım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I still have some unfinished business. How long? | Bitmeyen işlerim var. Ne zaman? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Until I take office. Six months? | Gidene kadar. Altı ay? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| It's a volatile time in Farmington. | Havada tehlike var. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I can't leave the Barn understaffed. | Ahırı zayıf bırakamam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You're gonna bring in personnel? | Personel mi gelecek? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yes. The undercover Decoy Squad? | Evet. Sivil polis ekibi mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yes. You're stealing my ideas. | Evet. Fikrimi çaldın. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm implementing them along with my own. | Kendiminkini de katıyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You are stealing my ideas, and you're taking my job... | Fikrimi çalıyor, işimi alıyorsun. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...and padding your r�sum�! I can still make a difference here. | İyi görünmek için. Hala bir şey yapabilirim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I can make a difference. Not like me. | Ben yaparım. Benim gibi değil. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You're the reason for half the problems in the first place. | Zaten sorunların sebebi sensin. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Well, that's your opinion. And I'd keep any others to myself. | Sana göre öyle. Düşünceni kendine sakla. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 |