• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170566

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll see for ourselves. Kendimiz bakarız. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Four of you, that way. Dördünüz şuraya. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Go in the back. Take your cue from those guys. Don't get in the way. Arkaya gidin. Şu adamlardan emir alın. Yollarına çıkmayın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Hands on your head! Hands on your head now! Eller başınızın üstüne! Eller başınıza! The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Rabbit! Rabbit! Rabbit! Kaçıyor! The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Get your ass down, don't move. He ducked into a backroom. Yatın. Kıpırdamayın. Arka odaya saklandı. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Hook these people up. Kelepçeleyin. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Put your hands behind your back. Grab a gun. Eller arkaya. Silah alın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Move, move, move it around. Move it around. Haydi, haydi, sarın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Load them. Come on. Doldurun. Haydi. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Hey, man, I'm all... You inside. Hey, bakın, ben... İçerideki. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
It's your 800 rounds a minute versus our 4000. Sen dakikada 800 mermi, biz ise 4000 atıyoruz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I'll give you three seconds to toss that weapon or we're gonna open fire. Üç saniyede silahını at, yoksa ateş açacağız. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
These are the serial numbers of the bills. Banknotların seri numaraları. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
If they get spent, make their way through the system, they'll get flagged. Piyasaya çıkıp harcanırsa saptanacaklar. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Maybe we can flag them earlier. Belki daha da önce. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Money was stolen here. It'll be spent here. Burada çalındı. Burada çıkar. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
We should do cursory checks on all big money busts. Büyük para baskınlarını araştırmalıyız. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Any luck siccing the authorities on Margos? Margos için onay alındı mı? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I talked to somebody at the American embassy. Amerikan Elçiliğiyle konuştum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Greek authorities aren't gonna move... Yunanlılar üst düzey... The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
...unless they hear from somebody higher up. ...biriyle konuşmak istiyor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You have connections in Washington? I've been to a few parties. Washington'da tanıdığın var mı? Birkaç kişi var. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Taking guns from our soldiers, selling them to gangbangers? Askerden silah çalıp çetelere mi satıyorsun? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You must be very proud, asshole. Kendinle gurur duymalısın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
God bless America. Çok Yaşa Amerika. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Come here. Hey, we got it, man. Buraya gel. Hey, tamam. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You tell me. Who bought the guns for the Byz Lats? Söyle. Byz Lats'ın silahlarını kim aldı? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Uncuff him. Çözün ellerini. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Instant court martial. Anında divanı harp. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
The trained soldier grabbed my spare gun and tried to run for it. Eğitimli asker yedek silahımı alıp kaçmaya çalıştı. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Evidence. Right around there. Kanıt. Şuraya. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You either tell me who bought the guns for the Byz Lats... Silahları kimin aldığını söyle... The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
...or you and me are gonna play some run and gun. ...yoksa kovalamaca oynayacağız. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Yeah. Then run. Olur. Kaç o zaman. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You're out of your goddamn mind. Sen aklını kaçırmışsın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
An OG named Garza. Garza adında biri. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
He's king of the Lats. Latinlerin kralı. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
That's a good little soldier boy. Aferin sana asker çocuk. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You want Treasury's list or you want me to hang on to it? Hazinenin listesi sende mi kalsın? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I'll keep it. Bende kalsın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I saw you talking to Vic. Seni Vic'le gördüm. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Has he been asking about this case? I was asking him questions. Bu olayı mı soruyor? Ben ona soru sordum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
He has experience with Armenian organised crime. Ermeni çetelerini tanıyor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
From here on, keep him out of the loop. Artık ona bilgi verme. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Okay. Why? Olur. Niye? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Because that's the way I'd like it. Detective, you've got a package. Çünkü öyle istiyorum. Dedektif, paketiniz var. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Size 10 and a half. 45 numara. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Kern and his guys were in on the sting. Kern'le adamları yardım etti. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
They set it up. That's why we didn't need a warrant. Onun için izin almadık. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
That's right. Little always ready to help his brothers in blue. Doğru. Her zaman polise yardım ederiz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Give him to me, Julien. Onu bana ver, Julien. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I thought you'd be a bit more appreciative... Seni tutuklanmaktan kurtardım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
...since I just saved you from a felony arms arrest. Teşekkür etmen gerekir. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Call us even. Nothing's even. Artık ödeştik. Ödeşmedik. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
One of your guys ain't dead. Senin adamın ölmedi. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Look, we gonna get different gats, go see the Mexicans. It's on. Başka silah alırız. Savaş başladı. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
It's off. Başlamadı. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
My next stop is the Mexicans. Meksikalılara gidiyorum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You have my word. Söz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You still can. Just give me tonight to prove it. Hala öyleyim. Kanıtlayacağım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You got tonight. Yalnız bu gecen var. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Thought we were playing it tight. We are. Birlikteyiz sanıyordum. Öyleyiz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You put us all at risk without letting us have a say. Bize sormadan hepimizi riske attın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Over guns we got nothing to do with. Şu silahlar yüzünden. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
And I'd do it again. Yine aynı şeyi yaparım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Well, I wouldn't. Ben yapmam. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I wouldn't. Ben yapmam. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I talked to my boss in D.C. Patronumla konuştum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
The Greeks don't wanna help us. Yunanlılar yardım etmiyor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
They're a little pissed off. Why? Bize kızmışlar. Niye? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Because we make up reasons for going to war. Çünkü savaş bahanesi buluyoruz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Act like the world's policeman. And missiles we sold to Turkey. Polis gibiyiz. Türkiye'ye füze satıyoruz. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
It's not Brussels asking to conduct this. Brüksel istemiyor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
In a couple days we can go through back channels... Birkaç gün içinde başka kanallardan... The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
It's already tomorrow in Athens. I just need a few officers to pick him up. Atina'da yarın oldu bile. Sadece polis yakalayacak. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
He's wanted for murder in four countries. Dört ülkede cinayetten aranıyor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Can you get Lyor to tell you where Margos is going? Lyor'a Margos'un gittiği yeri sor. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Even in prison you need feet. Hapiste bile insana ayak lazım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I'm sorry. I've done everything I can. Üzgünüm. Elimden geleni yaptım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Assistant Chief Phillips? Şef Yardımcısı Phillips? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Claudette Wyms. Claudette Wyms. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I remember, detective. Hatırlıyorum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I think you should talk to Captain Aceveda. Başkomiser Aceveda ile görüşün. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
He's not stepping down yet, is he? Daha ayrılmıyor, değil mi? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You should go talk to him. Kendisiyle görüşün. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I'm supposed to be captain in two days. İki gün sonra başkomiser olacağım. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I still have some unfinished business. How long? Bitmeyen işlerim var. Ne zaman? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Until I take office. Six months? Gidene kadar. Altı ay? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
It's a volatile time in Farmington. Havada tehlike var. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I can't leave the Barn understaffed. Ahırı zayıf bırakamam. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You're gonna bring in personnel? Personel mi gelecek? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Yes. The undercover Decoy Squad? Evet. Sivil polis ekibi mi? The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Yes. You're stealing my ideas. Evet. Fikrimi çaldın. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I'm implementing them along with my own. Kendiminkini de katıyorum. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You are stealing my ideas, and you're taking my job... Fikrimi çalıyor, işimi alıyorsun. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
...and padding your r�sum�! I can still make a difference here. İyi görünmek için. Hala bir şey yapabilirim. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
I can make a difference. Not like me. Ben yaparım. Benim gibi değil. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
You're the reason for half the problems in the first place. Zaten sorunların sebebi sensin. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
Well, that's your opinion. And I'd keep any others to myself. Sana göre öyle. Düşünceni kendine sakla. The Shield Playing Tight-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170561
  • 170562
  • 170563
  • 170564
  • 170565
  • 170566
  • 170567
  • 170568
  • 170569
  • 170570
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact