Search
English Turkish Sentence Translations Page 170565
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, detectives haven't made much progress. | Bak, dedektifler ilerleme kaydetmedi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Still can't prove who did it. | Ellerinde kanıt yok. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Everybody here knows who did it. | Herkes kimin yaptığını biliyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| And they're watching you. | Ve seni izliyorlar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Where do we stand with our triggerman? | Tetikçimizden ne haber? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We should have the warrant within an hour. | Arama izni bir saatte çıkar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Good. Somebody say warrant? | Güzel. Arama izni mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Need me to knock any doors down? | Kapı kırmamı ister misiniz? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Damn, I was gonna ask her to the prom. | Tüh. Ben de onu baloya davet edecektim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| This warrant for that Armenian double hit? | Bu izin Ermenilerle mi ilgili? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The mob's pissed about a shitload of stolen money... | Çete Ermenistan'a gidecek para... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...that was ticketed for the homeland. They're whacking the players to find it. | ...çalınınca kızmış. İşe karışanları öldürüyorlar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Armin was scared he was gonna be next. | Armin öldürülmekten korkuyor. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Where's Armin now? Feds took him. Witness protection. | Armin nerede? Federaller tanık korumaya aldı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Good news is I finally got a break on two unsolved murders... | İyi haber şu, çözülmeyen iki cinayette... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...that have been screwing up my perfect record. | ...aşama kaydettim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| When this robbery went down, two mob soldiers got killed. | Hırsızlık sırasında iki çete üyesi ölmüş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Three, four guys in masks came roaring in. | Üç, dört adam gelmiş. Parayı alıp cesetleri bırakmış. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, man, what's up? Armin told Dutch that the guys... | Hey, ne oldu? Armin Dutch'a iki Ermeni'yi... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...who robbed the money train killed those two Armenians. | ...öldürenler para trenini çalanlar demiş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, we didn't kill no one. Why the hell would he tell him that? | Biz kimseyi öldürmedik. Niye öyle söylemiş? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| My guess, Armin knew those guys were stealing from him. | Armin adamların çaldığını biliyordu. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Armin's the one who called the shooter down there that night. | O gece katili çağıran Armin'di. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Scared enough to admit money laundering... | Korkudan para aklamayı... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...but not enough to admit to his part in a 187. | ...kabul etmiş, ama cinayeti değil. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| So if the robbery leads back to us, we're on the hook for a double murder? | Soygunu anlarlarsa, cinayetle de mi suçlanacağız? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Here are the keys to the new space. | Yeni yerin anahtarları. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| With this new heat, we should wait another six, nine months... | Bu durumda, parayı harcamak için... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...before giving our cash over to the real estate guy. | ...6 veya 9 ay daha beklememiz gerekecek. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Nine months? You're kidding me. We've been sitting on... | Dokuz ay mı? Olamaz. Altımızdaki şey... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I didn't mean to interrupt your secret Klan meeting. | Gizli Klan toplantınızı mı böldüm? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We left our hoods at the dry cleaners. Come on. | Kukuletalarımız temizlikçide. Haydi ama. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Every time I enter the room y'all stop talking. | İçeri girdiğimde susuyorsunuz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Maybe it's because we're captivated by your winning smile. | Belki gülümseyişinle büyüleniyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah, or blinded by yours. Hey, you two done pissing? | Veya seninkiyle körleşiyoruz. Hey, kavganız bitti mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Sit down. I'll tell you what's going on. | Oturun. Size anlatayım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The Byz Lats just opened fire on our turf. | Byz Lats bölgemizde ateş açtı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Aceveda doesn't have the manpower to attack this, and Kern's not playing nice. | Aceveda'nın karşı duracak adamı yok, Kern ise yalancı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| So we gotta do it ourselves and do it fast. | Yani biz yapmalıyız ve hemen. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We're gonna tap Kern's phone. | Telefonunu dinleyelim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Find out when this buy is going down. | Bakalım satış ne zaman. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Not enough hard evidence. | Elimizde kanıt yok. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You got a problem with that, speak up now. | Sorunun varsa şimdi söyle. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Two weeks ago, 12 cases of MP5s were stolen from Fort Irwin. | İki hafta Fort lrwin'den 12 kasa MP5 çalındı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Now, that's 72 guns on the streets in the open market. | Bu 72 silah şimdi açık pazarda. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| And I already picked up one body. | Zaten bir ölü kaldırdım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Set up the tap on Kern. | Kern'ü dinleyin. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We're tapping. don't believe you. | Dinliyoruz. Sana inanmıyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Jamir said all the skanks you hired are light skinned with fine bodies. | Jamir dedi ki kızlar açık tenli güzel vücutluymuş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What's up with that? Jamir's half white. | Ne iş? Jamir yarı beyaz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What do he know about fine bodies? know you. Don't play... | Güzel vücuttan ne anlar? Oyun oynama... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Sounds like Kern's not too big to be a little whipped. | Kern'e kafa tutan da varmış demek. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Next thing, he'll be buying her a new car. | Bir bakarsın ona yeni bir araba almış. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ain't jumping on nothing. Don't cut me off, bitch. | Sonuç çıkarmıyorum. Sözümü kesme. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Let me know when the call comes in. Where you going? | Telefon gelince haber ver. Nereye? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Corrine asked me to pick up Cassidy at school. | Cassidy'yi okuldan alacağım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Well, how long we staying here? Until the call comes in. | Ne kadar bekleyeceğiz? Telefon gelene kadar. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The conversation will probably be in code. | Konuşma şifreli olur herhalde. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Shit. I told Mara I'd take her to lunch. | Lanet olsun. Mara'yı yemeğe götürecektim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Four different guns. We'll run them through Ballistics. | Dört farklı silah. Balistik raporu lazım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Look what the Dutch man found. | Bakın Dutch ne buldu. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He mailed an international package to Greece this morning. | Bu sabah Yunanistan'a paket göndermiş. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Look at the name of the recipient. "Marcus Dreliozis." | Alıcının adına bak. Marcus Dreliozis. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Sound like a Greek alias of Margos Dezirian? | Margos Dezirian'ın Yunancası. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Check out the comments section. "Contents contain dry ice." | Nota bak. Pakette kuru buz vardır. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I think we found our missing feet. | Galiba kayıp ayakları bulduk. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah, I'll try. | Tamam, çalışırım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| All right, me too. Yeah, I love you too. Okay, bye bye. | Tamam, ben de. Ben de seni seviyorum. Tamam, hoşça kal. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Oh, blow me. | Karışma. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Dude, we're rich. | Ahbap, zenginiz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| At least we're gonna be. Yeah. | En azından olacağız. Evet. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Just gotta ride things out. Yeah. | Sadece bekleyeceğiz. Evet. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yo, yo. Let me talk to Kern. You got him. | Hey, Kern'ü versene. Benim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| t's Lex. Guns are ready. Get all the cash yet? | Ben Lex. Silahlar hazır. Para yanında mı? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Yeah, man. 'm sitting on it. | Evet, üzerinde oturuyorum. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Be there in half an hour. Right here. | Yarım saat sonra gel. Tamam. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I think I just broke the code. | Galiba şifreyi çözdüm. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The gun boy just went inside. | Satıcı içeride. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| There were six crates and four Army pals. | Altı kasa ve dört asker vardı. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We need backup. | Destek lazım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Backup? Vic, we're here on an illegal wiretap. | Destek mi? İzinsiz telefon dinledik. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Six Paul 11 requesting additional units... | Altı Paul 11 yardım... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm getting these guns back. Vic, we don't have a warrant. | Silahları alacağım. Vic, izin almadık. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| He's right. Maybe we should just keep a low profile on this thing. | Haklı. Bu olayda dikkat çekmeyelim. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Roger, 6 Paul 11. What's your location? | Anlaşıldı, 6 Paul 11. Neredesiniz? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Hey, it's five on five. | Hey, bizden kuvvetliler. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| You guys wanna go bullet to bullet with three dozen SMGs? | Üç düzine SMG ile nasıl başa çıkarız? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Six Paul 11, we're at the corner of Fletcher and Riverside. | Altı Paul 11, Fletcher ile Riverside kavşağındayız. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| My client denies any involvement in these killings. | Müvekkilimin cinayetle ilgisi yok. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We've got an informant in the organisation that implicates him. | Örgütten bir muhbir olduğunu söyledi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| What'd he mail to Athens this morning? | Bu sabah Atina'ya ne gönderdi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Books. In dry ice? | Kitap. Kuru buzun içinde mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| This isn't even his name on this. He just said he sent it. | Üzerindeki ad onun değil. Gönderdim dedi. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| And the receipt was found in his place. | Makbuzu da evinde bulundu. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| The only question is, why were you stupid enough to keep the receipt? | Niye makbuzu saklamak gibi bir aptallık yapmış? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| I'm not gonna ask him that. | Bunu sormayacağım. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Why is he whispering? We don't understand what he's saying anyway. | Niye fısıldıyor? Ne dediğini zaten anlamıyoruz ki. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| Margos Dezirian is gonna be at this address... | Margos Dezirian yarın Yunanistan'da... | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| ...in Greece tomorrow, isn't he? | ...bu adreste olacak, değil mi? | The Shield Playing Tight-1 | 2004 | |
| We're having the package rerouted to us. | Paketi geri getirtiyoruz. | The Shield Playing Tight-1 | 2004 |