• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170549

English Turkish Film Name Film Year Details
If she was high, her judgement was off. Kafası dumanlıysa sağduyusu yoktu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
On top are the sketchiest. Üsttekiler en baştan savma. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Iffy eyewitnesses, no evidence, no follow up. Şüpheli görgü tanıkları, kanıt yok, takip yok. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I'd start here. –Thanks. Buradan başla. Sağ ol. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Was that the public defender, Ben Horton? O kamu avukatı Ben Horton muydu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Yes. –What was he doing here? Evet. Burada ne arıyordu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Dropping off Lisa Kensit's files. Lisa Kensit'in dosyalarını bırakıyordu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Goddamn it. I told you to leave this alone. Lanet olsun. Bu işin peşini bırakmanı söylemiştim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Are you in on this too? –No. Sen de bu işte misin? Hayır. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
No. These are public records. Hayır. Bunlar kamuya açık kayıtlar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Why would you commit career suicide like this? Niye böyle kariyer intiharı ediyorsun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
My job comes before my career. İşim kariyerimden önce gelir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She's just trying to make sure nobody innocent's sitting in jail. Sadece masum kişilerin hapiste olmadığından emin olmak istiyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We're all trying to uphold the law. Hepimiz kanunu uygulamaya çalışıyoruz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It'd be nice if she remembered that sometime. Ara sıra bunu hatırlasa iyi olur. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Speaking of which, whatever happened with you looking into Vic? Kanundan bahsetmişken, Vic'i incelemen konusu ne oldu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Actually, I did. Aslında evet. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I got nothing promising. Kayda değer bir şey bulamadım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I got a bunch of receipts here. –For what? Burada bir sürü makbuz var. Ne için? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Dry cleaning. –What else? Kuru temizleme. Başka? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
They're for thousands of dollars. These are Oriental rugs. Binlerce dolarlık. Bunlar şark halıları. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You don't dry clean Oriental rugs. Şark halılarına kuru temizleme olmaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
My mom had some. She made me hand clean them when I was a kid. Annemin vardı. Çocukken bana elle sildirirdi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
These rugs were a front for the drug running. Bu halılar uyuşturucuyu aklamak için. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Ayla cooked the books for them. Ayla onlar için defterlerde sahtekarlık yaptı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Listen, I talked to the guys at INS. Dinle. Göçmenlik Bürosu'ndakilerle konuştum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
They're doctoring your paperwork to make it look like you were deported. Seni sınırdışı edilmiş göstermek için belgelerinde oynama yapıyorlar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
This way, the bad guys back home won't know that you helped us. Böylece kötü adamlar bize yardım ettiğini anlamayacaklar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
When do I go back to Armenia? Ermenistan'a ne zaman döneceğim? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
As soon as we get Margos. Margos'u yakalar yakalamaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You recognize these receipts? Bu makbuzları hatırlıyor musun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I do invoices for these. Bunlar için fatura düzenledim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
But the work was never done, right? Ama iş hiç yapılmadı, değil mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
No dry cleaning, no. Kuru temizleme yapılmadı, hayır. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
There's no store name or address. Do you know where this place is? Dükkan adı veya adresi yok. Burası nerede biliyor musun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I delivered papers once. I know where it is. Bir kez evrak götürmüştüm. Yerini biliyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Goma, right? Goma, değil mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It's your unlucky day, asshole. Come here. Şanssız günündesin, pislik. Gel buraya. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Do you remember me? You tried to kill me today. Beni hatırladın mı? Bugün beni öldürmeye çalıştın. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You here to do your dry cleaning or to see Margos? Kuru temizlemeye mi geldin, Margos'u görmeye mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–No. –Where is he? Hayır. Nerede o? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I don't know. –Think again. Bilmiyorum. Bir daha düşün. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm just here to check on the heroin. Sadece eroine bakmaya geldim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The drugs are here? All of it? Mal burada mı? Hepsi mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–How many men are usually inside? –About a dozen. İçeride genelde kaç adam var? Bir düzine kadar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Cuff him, keep him out of sight. Kelepçe tak, gözden uzak tut. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Call Aceveda and tell him I need a warrant and every available cop. Aceveda'yı ara. Arama emri ve boştaki her polisi istediğimi söyle. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If Margos is here… Eğer Margos buradaysa... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
one of us has to separate him, make sure he goes for a gun. ...birimiz onu diğerlerinden ayırıp silah çekmesini sağlamalıyız. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–You understand? –Christ. Anlıyor musunuz? Tanrım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He wants us dead. He can do it from his prison cell. Bizi ölü istiyor. Hapishane hücresinden yapabilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He can't do it from his grave. Ama mezarından yapamaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If this is too much for you, just go home already… Bu sana fazla geliyorsa evine git. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Jesus Christ, man. –What is that? Blood? Tanrı aşkına. Ne bu? Kan mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It's my ulcer. This is what I've been doing every night the last month. Ülserim. Son bir aydır her gece bunu yapıyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–If you don't have the stomach for this… –No. No! I'm with you. Bu işi miden kaldırmıyorsa... Hayır! Sizinleyim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Tonnes of guys got crappy deals, but they all look guilty. Bir sürü adam berbat cezalar almış, ama hepsi suçlu görünüyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Well, maybe justice can be blind and stoned. Belki adalet hem kör, hem de uçmuş olabilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
This guy's doing five to ten for robbing a diner. No evidence. Bu adam bir lokantayı soymaktan beş ila on yıl almış. Kanıt yok. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Sole witness is over a block away. Vic Mackey is the arresting officer. Tek görgü tanığı bir sokak ötede. Vic Mackey tutuklayan memur. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm sure it's by the book, then. Öyleyse eminim, kitaba uygundur. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm gonna take a drive out to Victorville… Victorville'e doğru uzanıp... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
and see what this guy Walter Clifton has to say for himself. ...Walter Clifton adlı bu adam ne diyecek bir bakayım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–He's gonna say he's innocent. –Well, we'll see if I believe him. Masum olduğunu söyleyecek. Bakalım ona inanacak mıyım? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Everybody, down! Get down on the ground! Herkes yere! Yere yatın! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Hands on your heads! Eller başınızın üstüne! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Come on, let's go. Haydi, çabuk. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Give me your ID. Show me your ID. Kimliğini ver. Göster kimliğini. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Captain! Başkomiser! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Nice haul. Güzel vurgun. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
All right, bring them out. Tamam, getirin onları. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Must have been 10, $12 million worth of H in there, man. İçeride 10 12 milyon dolarlık eroin olmalı, ahbap. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Thanks for your help. –I didn't help you. Yardımın için sağ ol. Sana yardım etmedim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Come on. We couldn't have done it without you. Yapma. Sensiz başaramazdık. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–What are you doing? –Showing you the love. Ne yapıyorsun? Sana sevgi gösteriyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Crack, get off the block. Crack, get off the block. Kokain, sokağı terk et. Kokain, sokağı terk et. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Dial 911. –Hey! 911 'i arayın. Hey! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Get off the block! Crack! Sokağı terk et! Kokain! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I told you to put the camera down, you asshole! Sana kamerayı indir dedim, it oğlu it! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Come closer so I can see your face. –Stop! Yaklaş ki yüzünü görebileyim. Dur! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Get away from him! Get off him! Get off him! Uzak dur ondan! Uzaklaş! Bırak! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Get up. You all right? –Yeah, never felt better. Kalk. İyi misin? Evet, hiç daha iyi olmadım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You got locked up. How you feel now, crack? Kodese girdin. Şimdi nasılsın, kokain? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Got you thrown in jail. You laughing now. Hapse attırdım seni. Şimdi de gül bakalım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Lock him up! Atın içeri! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm gonna clean this place up! Get off the block! Burayı temizleyeceğim! Sokağı terk edin! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Our comic book guy videotaped him dealing. He started swinging. Mizah dergisi satıcımız mal satarken onu videoya çekince saldırdı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He's not backing down. Geri adım atmıyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
All he wants is to get those people off his block. Tek istediği o insanları sokağından uzak tutmak. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Instead of trying to stop him, maybe we could make his problem go away. Onu durdurmaya çalışmak yerine belki sorununu çözebiliriz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
All it will do is move the problem down a block. Bu sorunu bir sokak aşağı taşımaktan öte gitmez. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Then when someone on that block calls with a problem, we'll move it again. O sokaktaki biri sorun için ararsa, başka yere taşırız. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'll assign some unis. Organize a sweep. Birkaç birim görevlendiririm. Temizlik yapın. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Where do you see yourself in the department a year from now? Bir yıl sonra kendini teşkilatta nerede görüyorsun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I don't know. Detective, maybe. Bilmem. Dedektif belki. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I liked doing that undercover work with the Strike Team. Vurucu timle o gizli görevi yapmak hoşuma gitmişti. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You can't apply for those positions without P3 status. P3 statün olmadan o görevlere başvuramazsın. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I'm aware of that. –That's why I'm bumping you back up. Bunun farkındayım. Bu yüzden seni yine yükseltiyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You're proactive, you take charge, you've lived up to our deal. Proaktifsin, sorumluluk alıyorsun, anlaşmamıza uydun. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Run the sweep when you're out there today. Bugün orada temizliği sen yönet. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170544
  • 170545
  • 170546
  • 170547
  • 170548
  • 170549
  • 170550
  • 170551
  • 170552
  • 170553
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact