• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170547

English Turkish Film Name Film Year Details
It's just my turn for a little while. Okay? Sadece bir süre için sıra bende. Tamam mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
That hobbit we found hiding in an oil drum finally spit out the truth. Benzin varilinde saklanırken bulduğumuz herif gerçeği itiraf etti. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The Armenian heroin bust? Ermeni eroin baskını mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
One small slice of a much larger pie that Margos smuggled into Tinseltown. Margos'un Tinseltown'a soktuğu çok büyük bir pastanın küçük bir dilimi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
How much larger? Ne kadar büyük? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Frodo says 10 to 15 times the size of yesterday's haul. Frodo, dünkü malın 10 15 katı diyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Holy shit. –Margos has it stashed in a residence. Aman Tanrım. Margos malı bir evde saklıyormuş. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Once a week, they pick up enough to feed their suppliers. Haftada bir satıcılarına yetecek kadar alıyorlarmış. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Tomorrow's delivery day. –Great. Yarın teslimat günüymüş. Harika. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You showed up on Shane's door last night? Dün gece Shane'in kapısına dayanıp... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Wanted to see some storage locker of his? ...kilitli dolabını mı görmek istedin? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The Armenian money train cash is still unaccounted for. Ermeni para treni parası hala eksik. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
So is the prime suspect, O'Brien. Baş zanlı O'Brien da. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It was suggested that I look into your team's involvement. Senin timinin bu işle ilgisine bakmam önerildi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Dutch? –After this thing gets cleared up… Dutch mı? Bu iş hallolduktan sonra... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I need you running the AG C car surveillance sting. ...AG C araç gözetleme işini yürütmeni istiyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
But not if you're under suspicion for something like this. Ama böyle bir şeyden dolayı zan altında kalırsan olmaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
And Wagenbach's still pushing you? Wagenbach hala seni zorluyor mu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I haven't been able to convince him that it's a dead end. Bu işin çıkmaz sokak olduğuna onu ikna edemedim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–What are you doing? –You got Aceveda looking into me? Ne yapıyorsun? Aceveda'ya beni mi inceletiyorsun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Kitchen's closed. Mutfak kapalı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You whisper into my boss's ear? Patronumun kulağına mı fısıldıyorsun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You don't have the sack to face me head on? Benimle yüz yüze gelecek cesaretin yok mu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You knew the bar where O'Brien found the marked money. O'Brien'ın işaretli parayı bulduğu barı biliyordun. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I already explained that. –A little too smoothly. Bunu açıkladım. Biraz fazla düzgünce. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
How you coming along finding O'Brien? O'Brien'ı bulma konusunda neredesin? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Not too far. I been busting half the Armenian mob all week. Fazla ileride değil. Bütün hafta Ermeni mafyasının yarısını bastım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Why is it Shane had a storage locker under the name Cletus Vandamn… Neden Shane'in Cletus Vandamn adı altında boş bir kilitli dolabı var? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
the same name he gave to an Armenian who witnessed the robbery? Para treni soygununu gören Ermeni'ye verdiği adın aynı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If that's all you got, I wouldn't be looking so smug. Elindeki buysa bu kadar kendinden emin durma. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Absence of proof isn't proof of absence. Kanıtın yokluğu, yokluğun kanıtı değildir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–You're back on my shit list. –Excuse me? Pislik listeme geri döndün. Efendim? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Number one with a bullet, Dutch boy. You look into me all you want. Birinci sırada, Dutch oğlan. Beni istediğin kadar incele. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You're back to being a joke in this building. Bu binada yeniden soytarı olacaksın. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Hands on your head! –Hands on your head! Ellerini başına koy! Ellerini başına koy! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Put that phone down! Drop that phone! Kapat o telefonu! Telefonu at! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Sit down right now! Get your ass on the couch! Hemen otur! Kanepeye koy kıçını! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Anyone else here? Başka kimse var mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–We're clear? –We're clear! Temiz mi? Temiz! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Where you hiding the hell dust? Cehennem tozunu nerede saklıyorsunuz? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Last chance before we start renovating. Biz yenilemeye başlamadan önce son şansınız. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Claudette Wyms, ADA Rommi Cohen. Claudette Wyms, ADA Rommi Cohen. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I brought Rommi down here to discuss the Lisa Kensit situation. Rommi'yi buraya Lisa Kensit konusunu tartışmak için çağırdım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I know you had worries. Endişelerin vardı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Good work on picking up her shooter. –Thanks. Onu vuranı yakalamanız iyi işti. Sağ ol. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm just pulling things together. Bazı şeyleri toparlamaya çalışıyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I was gonna contact your office in a few days. Birkaç gün içinde sizin büroyu arayacaktım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You have some suspicions of possible drug use by the victim? Kurbanın uyuşturucu kullandığına dair şüpheleriniz mi var? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
More than that. I've got her dealer and her hookup. Ondan fazlası. Satıcısını ve bağlantısını buldum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Marlon Gault. Says off the record he's supplied her for over three years. Marlon Gault. Kayıt dışı olarak, ona üç yıldır mal sattığını söylüyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He'll go on record if your office can provide him with some consideration. Büronuz ona biraz anlayış gösterirse kayıt içi de söyleyecek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He shot her in the face, he's a dealer. Why would we shave years off? Onu yüzünden vurdu ve bir satıcı. Niye cezasını azaltalım? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If it's true, some of her clients may not have received adequate counsel. Doğruysa bazı müvekkillerini yeterli derecede savunmamış olabilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She's a junior P.D. All of her cases are signed off on. O savcı yardımcısı. Bütün davaları onaydan geçer. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Trust me, they got adequate counsel. İnan bana, yeterli derecede savunuldular. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You can be sure there wasn't even one mistake in almost 300 cases? Yaklaşık 300 davada bir tane hata dahi olmadığına emin misin? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You wanted it brought to the DA. She'll look into it. Başsavcıya sunulmasını istedin. O da inceleyecek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Now you can get back to the rest of your caseload. Şimdi elindeki diğer vakalara dönebilirsin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She means well. She just doesn't see the big picture. Kötü bir niyeti yok. Sadece büyük resmi göremiyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Well, you seem to have her under control. Onu kontrol altında tuttuğun görülüyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Phil's having Gault's statements about dealing to Kensit suppressed at trial. Phil, Gault'un Kensit'e uyuşturucu sattığını davada hasır altı ettirecek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We're not going to let it get far. Bu işin ileri gitmesine izin vermeyeceğiz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
As long as you pull the files and everything's aboveboard. Dosyaları çektiğiniz ve her şey dürüst olduğu sürece. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Most of the arrests originated here. Tutuklamaların çoğu burada yapılmış. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Maybe we could get together for dinner later this week… Belki bu hafta bir akşam yemeğe çıkıp... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
and discuss a game plan. Or drinks? ...oyun planını tartışabiliriz. Ya da birer içki? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
My wife and I have a rule about me having dinners alone… Eşim ve ben kadın meslektaşlarımla yalnız yemeğe çıkmam... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
with female colleagues. ...konusunda bazı kurallar koyduk. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm sorry. I didn't see a ring. Affedersin. Yüzük görmedim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Oh, I must have forgotten to put it on after the gym this morning. Bu sabah spordan sonra takmayı unutmuş olmalıyım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Just an accident. Tamamen tesadüf. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'll let Phil know how helpful you were. Thank you. Ne kadar yardımcı olduğunu Phil'e söyleyeceğim. Sağ ol. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Nothing. –Shane, anything? Hiçbir şey yok. Shane, bir şey var mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Goddamn it. Keep looking. Lanet olsun. Aramaya devam edin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Enjoying the show? Gösteri hoşuna gidiyor mu? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Margos moved the heroin yesterday when you captured Kail. Margos dün Kail'i yakaladığınız zaman eroini taşıdı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Where is he? –Right now, no clue. Nerede o? Şu anda hiç bilmiyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He's gonna find me after I have your answer. Senin cevabını aldıktan sonra beni bulacak. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Answer to what? –You've done a lot of damage to us. Neye cevabım? Bize çok zarar verdin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He wonders if maybe there's a way to stop this war? Bu savaşı durdurmanın bir yolu olup olmadığını merak ediyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–What does he want? –Move the heroin up north. Ne istiyor? Eroini kuzeye götürmek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He wants you to provide security. Güvenliği sağlamanı istiyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–And what do I get? –Five percent commission on the sale. Benim çıkarım ne? Satıştan yüzde beş komisyon. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
That'd be about a half a mil. Plus, Margos leaves L.A… Yaklaşık yarım milyon eder. Ayrıca Margos, L. A'i terk edecek... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
and guarantees the safety of you and your men. ...senin ve adamlarının güvenliğini de garanti ediyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Otherwise… Aksi takdirde... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
They want us to escort the heroin from this address in two hours. İki saat içinde bu adresten eroine eskortluk etmemizi istiyorlar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–How do we know this offer's even legit? –We don't. Teklifin doğru olduğunu ne bileceğiz? Bilmiyoruz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It would get us back to even, but… Zararımızı kapatmaz ama... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Working with these psycho assholes is off the table. Bu psikopat heriflerle çalışmamız söz konusu bile değil. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The question is, what's their angle? Soru şu: Niyetleri ne? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–What, you think it's a trap? –Only the three of us, no backup. Sence bu bir tuzak mı? Yalnız üçümüz, destek yok. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Which leads us to the next problem. –What? Bu da bizi öteki soruna götürüyor. Ne? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If we bring in extra bodies and Margos is there… Ek birimler getirirsek ve Margos da oradaysa... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
some other cop can take him alive. ...başka bir polis onu canlı yakalayabilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
All he's gotta do is get a message to his lawyer. Tek yapması gereken avukatına bir mesaj vermek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We take a bullet while he eats three hot ones in county. O hapiste üç öğün sıcak yemek, biz de ayvayı yeriz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
No. We've gotta take him down in a way that clears departmental review. Hayır. Şube incelemesini temize çıkaracak şekilde ondan kurtulmalıyız. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Listen, Lem… –I got some time coming… Dinle Lem... Yakında iznim var. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
about eight weeks. I'm gonna take it. Sekiz hafta kadar. Alacağım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170542
  • 170543
  • 170544
  • 170545
  • 170546
  • 170547
  • 170548
  • 170549
  • 170550
  • 170551
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact