• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170548

English Turkish Film Name Film Year Details
When I get back, I'll put in for a transfer. Döndüğümde naklimi isteyeceğim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Margos is still after us. Margos hala peşimizde. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We're safer together until we've got him. Onu yakalayana kadar birlikte daha güvendeyiz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Maybe you should hang with us until we get it sorted out. Belki bunu halledene kadar bizimle olsan iyi olur. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
All right, there it is. Tamam, şurası. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Quiet street. Only one way in. –Don't like that. Sessiz bir cadde. Tek girişi var. Hoşuma gitmedi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–We could go in hard. –Without knowing who or what's inside? Sert girebiliriz. İçeride kim, ne var bilmeden mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We don't show, Margos almost has to come after us. Görünmezsek Margos peşimize düşmek zorunda. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
We may not know what's inside, but they don't know when we're coming. İçeride ne olduğunu bilmeyebiliriz, ama ne zaman geleceğimizi bilmiyorlar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Unless they have a spotter. Gözcüleri yoksa. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Margos was watching our drug bust from on high. Margos bizim uyuşturucu baskınını yukarıdan izliyordu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Oh, see, there. Bakın, şurası. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Maybe top floor. One of the three or four with a view. En üst kat olabilir. Manzaralı üç veya dörtten biri. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Nice lookout. Güzel gözetleme yeri! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Is it a trap? Is Margos inside? Tuzak mı? Margos içeride mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Trying to get us killed, you little prick? Bizi öldürtmeye mi çalışıyorsun, it? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Write. Write! Yaz. Yaz! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
“L I F E.” " H A Y A T." The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
New word. New word. Yeni kelime. Yeni kelime. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
“S U X.” " B E R B A D." The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Ronnie, open that window. Ronnie, o pencereyi aç. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Looks like you're gonna die a bad speller. Doğru yazmayı bilmeyen biri olarak öleceksin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Wait, wait, wait! Inside, waiting for you, to kill. Dur, dur! İçeride, sizi bekliyorlar, öldürmek için. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–No, no, no. –Is Margos inside? Hayır, hayır. Margos içeride mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Is he inside? –No. İçeride mi? Hayır. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Who sent you here? –Goma. Goma Magar. Seni kim gönderdi? Goma. Goma Magar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Who's he? –American. O kim? Amerikalı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Scruffy guy, about 6 foot? Yeah, I met him this morning. Şu kılıksız, 1,85'lik herif mi? Evet, onunla bu sabah tanıştım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Here. Eat this. Al. Ye bunu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
No Margos, no heroin. Margos yok, eroin yok. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Yeah, just guns. Call for SWAT. Have them flush them out. Evet, sadece silahlar. SWAT'ı ara. Hepsini dışarı çıkartsınlar. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Lisa and I were close, but after awhile, it was just better for her to move out. Lisa ile ben yakındık, ama bir süre sonra taşınması daha iyiydi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Her shooter suggested he'd been providing her with drugs for years. Vuran adam yıllardır ona uyuşturucu verdiğini iddia ediyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
What difference does that make now? Ne fark eder ki? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She handled a lot of cases, a lot of people who went to jail. Bir sürü davaya baktı. Hapse giren bir sürü insan var. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Who deserved to go. Girmeyi hak eden. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Isn't this something the DA should be looking into? Bu başsavcının bakması gereken bir konu değil mi? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'll need more evidence before they'll touch it. Onun bakması için daha kanıta ihtiyacım var. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She might die. Ölebilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm not ruining her reputation and if she lives, I'm not ruining her career. İtibarını mahvedemem. Yaşarsa, meslek hayatını mahvedemem. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
She made some bad choices, but she's still my friend. Kötü seçimler yaptı, ama hala benim arkadaşım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–You talk to him? –We have. Onunla konuştunuz mu? Evet. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The guy comes off like a regular citizen… Adam normal bir vatandaş gibi görünüyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
but he's probably flying around that store with a cape on. Herhalde sırtında bir pelerinle dükkanın etrafında uçuyordur. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–He's just standing up for himself. –Oh, come on. Sadece hakkını koruyor. Yapma. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He's not just pissing off hookers and pimps. Yalnız fahişe ve pezevenkleri değil... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
It's dealers too. He's gonna get killed. ...torbacıları da kızdırıyor. Canından olacak. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If the other people stood up like him, the drugs and the girls would be gone. Başkaları da onun gibi karşı koysa uyuşturucu ve kızlar gider. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Sure, and I could just put on my genie outfit and blink them away. Ben de cin kıyafetimi giyer, gözümü kırpıp onları yok ederim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Keep talking to the residents and find out how bad this problem is. Mahalle sakinleriyle konuşup durum ne kadar kötü öğrenin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–What's going on? –I rescued these on a bust. Ne oluyor? Bunları bir baskında kurtardım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm just trying to give them away before the pound drops the gas on them. Barınak onları zehirlemeden dağıtmaya çalışıyorum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Look at that face. How could you say no? Şu surata baksana. Nasıl hayır dersin? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
He's just thinking of all the times pussy told him no. Dişi kedilerin ona hayır dediği zamanları düşünüyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Pussy said “yes” plenty. Dişi kediler çok evet dedi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–How's it going? –DA won't deal. Nasıl gidiyor? Başsavcı ele almıyor. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If Lisa Kensit was handling cases high on Oxy for three years… Lisa Kensit üç yıl kafası dumanlı iken dava görmüşse... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
they don't want to know about it. Aceveda either. ...bunu bilmek istemiyorlar. Aceveda da. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
That's a lot of plea bargains and convictions at stake. Bir sürü ceza pazarlığı ve mahkumiyet şüpheli demek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I spoke to her old roommate. She won't corroborate the drug use. Eski ev arkadaşıyla konuştum. Bağımlı olduğunu doğrulamayacak. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Look, you've done more than the job calls for. Dinle. İşin gerektirdiğinden fazlasını yaptın. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Why keep pushing this and pissing everybody off? Niye bunun üstüne gidip herkesi kızdırıyorsun? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I can ride this one solo. Bunu yalnız yapabilirim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I mean, if Aceveda and the chief come down on me, it's one more time. Aceveda ve emniyet müdürü üstüme gelirse ilk olmaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You don't have to put your job on the line too. Sen de işini tehlikeye atmak zorunda değilsin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Listen, Lem's dad's not doing too great. Dinle, Lem'in babası pek iyi değil. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–He's gonna need to take some time. –Sorry to hear that. Biraz izne çıkması gerekecek. Buna üzüldüm. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Well, depending on what happens, he might not be back at all. Duruma bağlı olarak hiç geri gelmeyebilir de. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
With Tavon gone, now Lem too… Tavon yok, Lem de gidince... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm not gonna be able to do it all with just three guys. ...her şeyi sadece üç adamla yapmam imkansız. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'm gonna need to bring on a man or two. Bir veya iki adam getirmem gerekecek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I reduced your team to buy busts… Timini alım baskınlarıyla sınırladım. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
because the chief was evaluating Special Units throughout the city… Çünkü emniyet müdürü şehirdeki özel birimleri değerlendiriyordu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
to see what would happen. –And? Ne olacağını görmek için. Ve? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Crime went up. Suç arttı. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
But not enough to justify the lawsuits and bad press over the last few years. Ama son birkaç yılda açılan davaları ve kötü reklamı aklayacak kadar değil. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
The police commission has advised phasing them out. Polis komisyonu bu birimleri yavaş yavaş tasfiye etmeyi önerdi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
They're dumping Special Teams? Özel timleri kapatıyorlar mı? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Chief won't admit failure by disbanding them… Emniyet müdürü onları dağıtarak yenilgiyi kabul etmez... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
but he's not going to reman them either. ...ama yeni adamlar da vermeyecek. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
What, so we just wither and die? Yani kaybolup gidecek miyiz? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
If Lem leaves, the Strike Team won't be functional. Lem ayrılırsa vurucu timin işlevi kalmaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
You can still cover the AG C sting, but no gang or drug detail. Hala AG C işini yapabilirsin, ama çete veya narkotik görevi olmaz. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Are you kidding me? –Now Lem's boned us twice? Şaka mı bu? Şimdi Lem bizi iki kere mi düzdü? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Money train was my idea. Para treni benim fikrimdi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Everything that came after started with me. I'll set it straight. Ardından gelen her şey benimle başladı. Düzelteceğim. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
But we might have to try to talk Lem into staying. Ama Lem'i kalmaya ikna etmemiz gerekebilir. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I'd rather break up domestics in Van Nuys… Lem arkamı kolluyor mu diye düşünmektense... The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
than worry if Lem's got my back. –You don't really believe that. ...Van Nuys'ta kavga yatıştırırım. Buna gerçekten inanmıyorsun. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
I got an address on that Goma guy. Şu Goma'ya ait bir adres buldum. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Oh, great. Fido's home. Harika. Çomar evde. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–I got an idea. –Hey, hey, you don't need to shoot him. Bir fikrim var. Hey, vurman gerekmez. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Yeah, I don't need to, but I'd like to. –What's your idea? Evet, gerekmez ama istiyorum. Senin fikrin ne? The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Ronnie, go around back, bang on the door, draw his attention. Go, go, go. Ronnie, arkaya geç, kapıya vurup dikkatini çek. Yürü, haydi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Come here, puppy! Come here, come on. Buraya gel kuçu kuçu! Gel buraya, haydi. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Come here, puppy. –Sorry to step on your happy. Gel kuçu kuçu. Hevesini frenlediğim için affedersin. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Oh, shit! Get out! Get out! Lanet olsun! Çıkın! The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
–Saved you a bullet. –Cost him a pair of tighty whities. Mermini harcamamış oldun. Ona bir streç dona mal oldu. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Looks like you found something. Bir şey bulmuşsun. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
Like most cases, they're judgement calls. Çoğu dava gibi sağduyu kararları. The Shield On Tilt-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170543
  • 170544
  • 170545
  • 170546
  • 170547
  • 170548
  • 170549
  • 170550
  • 170551
  • 170552
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact