Search
English Turkish Sentence Translations Page 170542
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No. What's the matter? | Hayır. Ne oldu? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
No toys. | Hiç oyuncak yok. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Sebastio's spending all his time at your mom's? | Sebastio hep annende mi? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, he's safe there. | Evet, orada güvende. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I snitched on Guardo. | Guardo'yu gammazladım. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
People know. | Herkes biliyor. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
What about Vic? | Peki ya Vic? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
He doesn't got your back now? Vic ain't shit for me. | Artık seni korumuyor mu? Vic para etmez. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Not taking care of you anymore? Him and his guys shit all over me. | Sana bakmıyor mu? O ve adamları sıçtılar. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Called Sebastio a retard. That's wrong. I'm sorry about that. | Sebastio'ya geri zekalı dediler. Çok yanlış. Üzüldüm. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
But I have a way to make things right. | Ama bu durumu düzeltebilirim. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Lem didn't rat. | Lem konuşmamış. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You made me believe my own guy turned on me. | Beni arkadaşımın ihanet ettiğine inandırdın. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I have people waiting in my office. | Odamda bekleyenler var. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You were in bed with Kavanaugh the whole time. | Kavanaugh ile işbirliği yapıyordun. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
No, Kavanaugh played us both. Squeezed me too. | Hayır, Kavanaugh ikimizi de oynattı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I had no choice. Bullshit. | Başka çarem yoktu. Saçmalama. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Your jones to hurt me let you turn a blind eye... | Canımı acıtma arzun yüzünden... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
...to what he was doing to Lem. | ...Lem'e yaptığını görmedin. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You knew about the Antwon threat. | Antwon tehdidini biliyordun. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
That scare put him on the run. Got him killed. | Korkudan kaçtı. Bu yüzden öldü. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
What, so it's my fault? | Yani benim yüzümden, ha? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
When do you ever take responsibility, Vic? | Sende hiç sorumluluk yok mu Vic? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
When is anything your fault? If you weren't a heartbeat away... | Senin hiç mi suçun yok? Kovulmana... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
...from being forced out right now... What? What? | ...ramak kalmış olmasa... Ne? Ne? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You would take my badge? Go ahead. | Rozetimi mi alacaksın? Haydi al. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Is that what you and Kavanaugh want? | İstediğiniz bu mu? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Take it all. Here. | Hepsini al. İşte. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
What the hell are you doing? You wanna end a career... | Ne yapıyorsun? Birinin işine son vereceksen... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
...you do it straight up. | ...dürüstçe yap. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
To someone who's still alive, can still look you right in the eye. | Hala hayatta iken ve gözünün içine bakabilirken. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry about Lem. | Lem'e çok üzüldüm. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Then don't disgrace him. | O zaman onu karalama. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You know, it's not my fault. | Biliyorsun, benim suçum değil. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
It's not my call. | Benim kararım değil. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I'm just the face of the decision. | Ben sadece kararın görünen yüzüyüm. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I say that Vic used me as a middleman to set up the hit on his guy. | Bu adamı öldürtmek için Vic'in beni aracı yaptığını söyleyeceğim. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Yes. He had it all planned out. | Evet. Her şeyi o planladı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Gave the exact time and place where Lem would be. | Lem'in bulunacağı yeri ve zamanını söyledi. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
We'll go over the details later. | Ayrıntıları sonra konuşuruz. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Thought you stopped cops from doing this thing? | Hani artık polisler bunu yapmıyordu? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Vic did this. | Bunu Vic yaptı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I'm just trying to get you to tell the truth. | Sana gerçeği söyletiyorum. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
It's just somebody else's truth, that's all. | Sadece başkasının gerçeği, o kadar. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I won't get in trouble? | Bela çıkmaz değil mi? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
We're gonna tell them that he threatened your son. That... | Oğlunu tehdit ettiğini söyleyeceğiz. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
That you were scared, and you had no other choice but to do this. | Korktuğunu ve başka çarenin kalmadığını. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
And I'll get all those things? A house with a pool? | Ve söylediklerini alacağım. Havuzlu ev. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Monthly cheques... This is real, Emolia. This is real. | Aylık çekler... Bu gerçek Emolia. Bu gerçek. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
It might be my mom. | Annem olabilir. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Emolia Melendez? You in there? | Emolia Melendez? İçeride misin? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
It's Detective Wagenbach. | Ben Dedektif Wagenbach. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I just need to ask you a few questions. | Sadece birkaç soru soracağım. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Ma'am. Excuse me, ma'am? | Bayan. Pardon, bayan? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Okay. I need a place where Vic would want to meet you. | Pekala. Vic'in buluşmak isteyeceği bir yer bulmalıyım. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Needs to be a public place where it's not very crowded. | Kalabalık olmayan bir yer olmalı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Sewing shop. | Terzi. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Did some work for them the other day. | Geçen gün onlara bir iş yaptım. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Excuse... | Pardon... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Hello? Wagenbach. Dutch. Jon Kavanaugh. | Alo? Wagenbach. Dutch. Jon Kavanaugh. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Did the captain call you? No. Why? | Komiser aradı mı? Yo. Niye? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Emolia. She reached out to me. | Emolia. Beni aradı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I'm on my way to meet her. She's at Tama's Costura... | Buluşmaya gidiyorum. Tama's Costura... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
...a sewing shop on Haden. Are you sure about that? | ...diye bir terzide. Emin misin? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I got some possible 20s from calls her sister made. | Bazı adresler buldum. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I think she's dodging my knock at one. | Galiba birinde, saklanıyor. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You do whatever you want. But I think a sewing shop... | İstediğini yap. Ama bence terzi... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
...would be a place to follow your lead. But this is your case. Whatever. | ...iyi bir ipucu. Ama olay senin. Her neyse. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. Okay. Okay. I'll meet you there. | Peki. Tamam. Orada buluşuruz. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
And then what did he do? | Sonra ne yaptı? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Shot at the door. | Kapıya ateş etti. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Called me a sick shithead, and then tried to cap me. | Bana küfür etti ve vurmaya çalıştı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Got this diving out of the way. | Kurşun sıyırdı. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You have any idea who it was, Axl? Never seen him before. | Onu tanıyor musun Axl? Hayır. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Think you could describe him for an artist? | Tarif edebilir misin? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. I got one of those photogenic memories. | Evet. Resim hafızam kuvvetlidir. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Look, someone is unhappy with him peddling filth to the neighbourhood. | Bak, biri ona mahallede pislik sattığı için kızmış. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Porn is a billion dollar industry. | Pornografi milyon dolarlık bir sanayi. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
All I'm saying is there's a lot of people who are okay with it. | Yani, birçok insan normal karşılıyor. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Look, you start knocking on doors across the street, all right? | Sen karşı taraftakilere sor, tamam mı? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I'll get these. | Ben de buraya. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You could use some tight ass lube yourself, sparky. | Sen de biraz kıçını gevşetsen iyi olur ukala. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
What am I supposed to do? Sit back and let this shitbag... | Ne yani? Bu bok çuvalının beni ezmesine seyirci mi kalayım? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
He's goddamn poison. Kavanaugh's not my problem. | Adam mikrop. Sorunum Kavanaugh değil. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Oh, I am? | Ben miyim? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Pensions hasn't received your retirement paperwork. | Emeklilik belgelerin eksikmiş. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Still sorting that out. | Tamamlıyorum. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You were supposed to keep a low profile so you can get your pension. | Emekli maaşı alabil diye uslu duracaktın. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
There's been a lot going on around here. | Burada çok şey oluyor. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Phillips thinks too much is going on. | Phillips'e göre fazlasıyla çok. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
This came directly from the chief's office. | Bu emniyet müdürlüğünden geldi. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
This puts my retirement effective immediately. | Beni hemen emekli ediyor. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
If you take it now, the chief will see you get a piece of your pension. | Kabul edersen, emniyet müdürü maaş almanı sağlayacak. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Why now? | Niye şimdi? | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
I had until my 15 mark. | Daha zamanım var. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Certain things are in motion. | Bazı devreler harekete geçti. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
This is a lifeline. Sign this and it'll save us all a lot of grief. If you don't... | Bu çok önemli. Şunu imzala ve hepimizi rahatlat. Yoksa... | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You can't cut me loose. It's not my idea. | Beni gönderemezsin. Benim fikrim değil. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
Brass is gonna be watching every move you make. | Patron her hareketini gözleyecek. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |
You need me to make this place work. I need people I can trust. | Burada bana ihtiyacın var. Güveneceğim kişilere var. | The Shield On the Jones-1 | 2007 | ![]() |