Search
English Turkish Sentence Translations Page 170516
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ow! Damn it, shit! One Tango 13. Shots fired. | Kahretsin, kahretsin! 1 tango 13. Ateş edildi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Let me see your hands. Put that gun down, put the gun down! | Ellerini göster. Bırak o silahı, bırak o silahı! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Drop it! I thought you were... | Koy onu yere! Ben sandım ki... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Put it down! I didn't know, I'm so sorry. | Koy onu yere! Bilmiyordum, çok üzgünüm. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Put your hands on your head! Put your hands on your head! | Ellerini başının üzerine kaldır! Ellerini başının üzerine kaldır! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I heard them outside, I thought you... Oh, God. | Dışarıda sesler duydum, siz oldu... Tanrım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Step down, move, now! I'm so sorry. | Aşağı in, yürü, hemen! Çok özür dilerim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Give us a minute. Now! | Bize biraz izin ver. Hemen! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
DEA just requested all departmental files on Antwon Mitchell. | Narkotik, Antwon Mitchell'in tüm bölümlerdeki dosyalarını istedi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Shit, are they thinking of making a deal? | Bir antlaşma yaptıklarını mı düşünüyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Witness protection, immunity. I hear it's done. | Tanık koruma, dokunulmazlık. Bu iş bitti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What? We've got to get it off the table. We just linked him to the two cop murders. | Ne? Masa başında cezadan kurtulmaz. Polis cinayetleri ile bağlantısını bulduk. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
How? His half brother gave him up. | Nasıl? Üvey kardeşi onu sattı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon's gonna walk. You and your boy really did it. | Antwon yürüyüp gidecek. Sizler bu işi gerçekten başardınız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Me? And Aceveda. | Ben mi? Ve Aceveda. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I know all about the dance you two are planning for the Pol Com session. | İkinizin kıvırtması, polis toplantısı için planlar yapmaktan kaynaklanıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You help him navigate this Mitchell deal? | Mitchell'le antlaşması için ona yardım ettin mi? Sen neden bahsediyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Aceveda brokered the deal between Mitchell and DEA? | Aceveda, Narkotik ile Mitchell arasındaki antlaşmaya yardım mı etmiş? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
A woman like you? Figured you'd get to know your bedmates | Senin gibi bir kadının yatak arkadaşını öğreneceklerini bilmen gerekirdi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
before you lay down with them. Shit. | Önüne gelenle yatmadan önce. Siktir! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The deal is off. What? | Antlaşma iptal. Ağabeyin daha iyi vurdu. Ne? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And I'm gonna be there to watch. | Ve ben de seni seyretmek için orada olacağım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Put him back in the cage. | Kafese onu geri koyun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What the hell happened? Aceveda shit all over us. | Ne oldu? Aceveda her yerimize sıçtı batırdı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Brokered Antwon to the DEA. Witness protection. | Antwon'la Narkotik arasında aracılık. Tanık koruma. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
They're letting him go? | Gitmesine izin mi vermişler? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Excuse me, the councilman's... It's all right. | Affedersiniz meclis üyesi... Sorun değil. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Where the hell do you get off cutting a deal for Antwon Mitchell? | Antwon Mitchell için nerede antlaşma yaptın? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, it's the DEA's deal. They asked me to approach him. | Bu Narkotiğin antlaşması. Ona yakınlaşmamı istediler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Antwon ordered the hit on our cops. His half brother just gave him up. | Antwon adamlarımızı öldürme emrini verdi. Üvey kardeşi herşeyi anlattı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You just set a cop killer free, you dick. | Bir polis katilini serbest bıraktın, seni sikik! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The kid said he acted alone. | Çocuk tek başına hareket ettiğini söylemişti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Call the deal off. | Antlaşmayı iptal et. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I can't. It's in DEA's hands now. | Yapamam. Şu anda Narkotiğin elinde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Carl and Scooby were stabbed over and over again. | Carl ve Scooby'i mütemadiyen bıçaklamışlar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Probably alive long enough to feel most of it. | Muhtemelen çoğunu hissedecek kadar hayatta kaldılar. Cesetler taşınırken ben de oradaydım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I'm the one who found them. I'm still a cop. | Onları bulanlardan biriyim ve hala polisim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Look, the DEA cannot make a case against the Salvadoran cartel. | Narkotik, Salvadorlu gruba karşı bir antlaşma yapamaz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Mitchell is willing to give up the entire pipeline. All right, this is huge. | Mitchell tüm boru hattından vazgeçmeye razı. Bu büyük bir şey. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You and your council buddies get a few favours from Sacramento. | Sen ve meclis üyesi dostların Sacramento'dan biraz yardım almış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Do you think I care about a DEA win? Carl and Scooby were my men. | Sence narkotiğin kazanması benim umurumda mı? Carl ile Scooby benim adamlarımdı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Watch it, you still need me. I need shit from you. | Dikkat et, hala bana ihtiyacın var. Senin hiç bir bokuna ihtiyacım yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You can take your backroom handshakes, | Narkotikteki dostlarınla arka odalarda el sıkışabilir,... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
your DEA cronies and your self serving cop killer deals | ...kendi hizmetini alabilirsin, polis katiliyle antlaşma yaparsın... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
and you can shove them up your ass. | ...ayrıca onları da kıçına sokabilirsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You never were. | Asla olmadın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
If there's a bug hidden, this'll find it. | Gizli bir mikrofon varsa, bu alet bulur. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
That's unnecessary. | Gerek yok. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, tell it to the feds. | İyi, federallere söylersin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Heard about the city's new top 10 gang list? | Şehrin yeni top 10 çete listesinden haberin var mı? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Feds would like to beat them to it. | Federaller listedekileri halletmek istiyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Since father and daughter Kesakian are gone... | Babası öldüğünden Kesakian da gittiğinden beri... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I guess that means you. | Sanırım seni kastediyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
It's safe. You're wasting your time. | Burası güvenli. Boşa zaman harcıyorsun. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Well, up until now, we've been slow dancing. | Bugüne kadar, yavaş dans ediyorduk. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
If we're gonna slip into bed, I'm gonna need some protection. | Rahat rahat yatağımıza girmek istiyorsak biraz daha korunmaya ihtiyacım olacak. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I got a real job so anytime you want to get started. | İstediğim zaman başlayabileceğin gerçek bir iş var. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Your job will have to wait. | İşin beklemek zorunda. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I've got something you need to do for me. | Benim için yapmanı istediğim bir şey var. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
It better be quick. I got a lot on my plate these days. | Bir an önce olsa iyi olur. Şu aralar bir sürü derdim var. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Your police department is about to destroy its confiscated guns. | Sizin teşkilat el konulan silahları imha etmek üzere. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, I know about it. It's an annual thing. | Evet, bu konuyu biliyorum. Yılda bir yapılan bir şeydir. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We want them. | Onları istiyoruz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
The guns are stored before they're moved. | Götürmeden önce silahlar depolanıyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Find out where and get to them first. | Nerede olduğunu bulup, bize getir. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Look you want guns... | Tamam, silahları istiyorsunuz... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Those guns have been processed, cleaned. | O silahlar işlem gördü ve temizlendi. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Thanks to your city, they're untraceable now. | Şehrinize teşekkür ederiz, silahlar artık izlenemez konumda. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I got to pass on this favor. | Bu iyiliği pas geçmek zorundayım. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You have no choice. | Hiç şansın yok. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I don't need a choice. The answer's no. | Şansa gerek yok, cevabım hayır. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You just killed your friend and his family. | Arkadaşını ve ailesini zaten öldürdün. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You know what? Go ahead. Kill Mackey. | Öyle mi? Hadi git, Mackey'i öldür. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Kill his whole family! | Tüm ailesini öldür! | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'm not going on some career suicide mission for you! | Senin için intihar görevi yapmayacağım! | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'm not gonna spend the rest of my life... | Hayatımın geri kalanını... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...with somebody else's debt hanging around my neck, either. | ...boynumda başka birilerinin elleri varken geçirmeyeceğim. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
You said that we would be compensated for our loss. | Bize kaybımızı telafi edeceğini söylemiştin. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
How about saving your ass in county jail?! | Hapiste kıçınızı kurtarmam ne oluyor?! | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
That slip your mind?! | Unuttun mu bunu?! | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Money compensation. | Tazminat parası. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Those guns are a down payment. | O silahlar, peşinat. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Those guns are a tall order. | O silahlar küstah bir talep. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I need fair market value for the risk that I'd be taking. | Alacağım risk için adil bir bedel istiyorum. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I'll come up with something... | Bir şeyler düşünürüz... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...but you got to tell me what you need these gatts for. | ...ama bu silahları neden istediğini söylemen lazım. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We'll move them out of state. | Silahları eyalet dışına çıkartacağız. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
That's all you need to know. | Bilmen gereken bu kadar. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Interesting strategy. | İlginç bir strateji. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
"Kill his whole family. " It's the smartest thing we've done... | "Tüm ailesini öldür." Bu pisliklerle yaptığımız en... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...with these assholes, Vic. | ...akıllı şey budur, Vic. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I gave us a chance to end all of this. | Tüm bu olanları bitirmek için kendimize bir şans verdim. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
By putting a truckload of untraceable weapons... | Tanrı'nın ellerine bir kamyon dolusu temiz silah... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...in the hands of God knows who? | ...bırakarak, kim bilir? | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
I put us in a place, finally... | Yerimizi sağlamlaştırdım, nihayet... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
...to ensuring that your kids stay alive. | ...çocuklarının hayatı garantiye alındı. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
By letting innocents get killed somewhere else. | Masumların başka bir yerde öldürülmesini sağlayarak. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We don't know that. | Bunu henüz bilmiyoruz. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
Look, Rezian's negotiating with us now. | Artık Rezian bizimle pazarlık yapıyor. | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |
We still don't know who in Rezian's crew... | Rezian'ın adamlarında kimlerin para treninden... | The Shield Money Shot-1 | 2008 | ![]() |