Search
English Turkish Sentence Translations Page 170511
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
What size shipment are we talking about? | Bu sevkiyatın boyutu hakkında konuştular mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Tell ATF it went down too fast to call. We'll let them haul it away. | ATF’ ye durumun hızla kötüleştiğini anlat. Sevkiyatı götürmelerine izin vereceğiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I'll get SWAT and the bomb crew to back us up. | SWAT timini çağıracağım ve bomba ekibi ile destekleyeceğim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Great, us? | Harika, peki ya biz? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I'm riding with you and your guys on this. | Seni ve adamlarını gönderiyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, wait. This is real breach and bang stuff. | Hey, bekle. Bu gerçek bir ihlal ve gürültülü bir bomba. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
It's not a great time to babysit. | Bebek bakıcılığı için uygun bir zaman değil. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
In three days, Phillips is gonna recommend to the police commission | 3 gün içinde, Phillip el koyma işlerimizi sona erdirmek için... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
that they kill our seizure policy. | ...polis komisyonuna tavsiye verecek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We need to prove that these cop killings aren't seizure related. | Polis cinayetlerinin, el koymalarla ilişkisi olmadığını kanıtlamamız lazım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
That gives us a lifeline. | Bu bize hayat öpücüğü verecek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What we need is to find everyone who was involved in killing Carl and Scooby. | Carl ve Scooby'nin öldürülmesi olayına karışan herkesi bulmak zorundayız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Which is why I'm coming with. | Hangi nedeni tercih edersen. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
So how do you wanna do this? | Nasıl yapmak istersin bu işi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Well, C 4's pretty harmless without a cap, but I wouldn't wanna risk any gunplay. | C 4, tahrip kapsülü olmadan zararsızdır ama yine de herhangi bir riske girmek istemem. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Let them lock up the container. Have the sharpshooters take point on the bridge. | Bırak yerine yerleştirsinler. Keskin nişancılar, köprüde yerlerini alsın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
My guys will be the first wave. Have SWAT take tactical watch. | İlk saldırı adamlarımdan olacak. SWAT düzenli takip eder. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Back us up with unis. Okay. | Ekipler bize destek olur. Tamam. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You find Tretiak? He's back at the restaurant. | Tretiak'ı buldun mu? Restorana döndü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Guess he doesn't like heavy lifting. | Zor işlerden hoşlanmıyor. Fahişe dövmek için güç topluyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
When we're done here, you two peel off, | Bu iş bittiğinde, ikiniz ayrılır, Tretiak ve yardımcısını yakalarsınız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And grab the hooker too, we're gonna need a translator. | Fahişeyi de yakalarız, bir tercüman gerekecek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I know these Russians. | Bu Rusları tanıyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Once they get into custody, they turn into stone. | Bir kez gözaltına alındılar mı, taş kesilirler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Tired of our leads dead ending. | Çıkmaz sokağa girip, ortada kalırız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We're gonna bleed Tretiak for everything he knows about Carl and Scooby. | Carl ve Scooby ile ilgili bildiği her şeyi Tretiak'tan öğreneceğiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We're all set. Us too. | Hazırız. Biz de. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hands in the air, right now! Right now, buddy! | Eller havaya, hemen! Hemen, ahbap! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Right there, on the ground! Let's go, Boris. | Orada kal, yere yat! Gidelim, Boris. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Right now! You, buddy. on the ground! | Hemen! Sen, yere yat. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Get down, right now! Goddamn it! | Diz çök, hemen! Lanet olsun! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Let's go. Cold War's over, boys. | Gidelim. Soğuk savaş bitti, beyler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
No sign of a struggle. No buckshot through the hands. | Mücadele izi yok. Ellerde saçma izi yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He never saw it coming. That better or worse? | Geldiğini hiç görmemiş. Bu daha mı iyi, daha mı kötü? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Either way, it's worse. | Her ikisi de, kötü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
SID tech found this and a 12 gauge shell. | SID, bunu buldu. Ayrıca, 12 kalibrelik fişek kovanı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Looks like the victim's wallet. | Kurbanın cüzdanı olmalı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Gill Prue. Local. | Gill Prue. Buralı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Amex, ATM card, about 40 bucks. | Amerikan Express kartı, ATM kartı, yaklaşık 40 dolar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
If he wasn't robbed, why get blasted at point blank range? | Eğer soyulmadıysa, neden kurusıkı fişekle patlatılmış? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hummer gone bad? Gang execution? | Oral seks kötü bitmiş. Çete işi mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Dr. Grohl, rage management classes, one on one counselling. | Dr. Grohl, Öfke Yönetimi sınıfları, bire bir danışmanlık. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Maybe he ran into someone who flunked that class. | Belki sınıfta başarısız olan birisine rastladı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I know a shotgun to the genitals always brings me to my happy place. | Üreme organlarına bir av tüfeğinin her zaman beni mutlu ettiğini bilirim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He's never gonna hurt you again. You understand that? | Sana tekrar zarar vermeyecek. Bunu anlıyor musun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
This is right? | Bu doğru mu? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You are police? Yes, yes, we can protect you. | Siz polis misiniz? Evet, evet, seni koruyacağız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Relax, relax! Easy. | Sakin ol, sakin! Rahatla. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I will help. Good. | Yardım edeceğim. Güzel. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Now you ask him why they hired the Nigerians to kill those cops? | Şimdi, ona polisleri öldürmek için neden Nijeryalıları tuttuğunu sor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Our victim just got out of Chino two weeks ago. It's his third run. | Kurban iki hafta önce Chino'dan ayrılmış. Bu üçüncü çıkışı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He was a high school phys. ed. teacher. Coached baseball. | Bir lisede beden eğitimi öğretmeniymiş. Beysbol antrenörlüğü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
His latest stretch was for nearly beating his shortstop to death. | En son ereksiyon olduğunda, penisi neredeyse ölümüne kalkmış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
It is America's favourite past time. | Amerika'da en çok tercih edilen geçmiş zaman. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Don't let them know it's eating you, they'll never lay off. | Seni tükettikleri bilmelerine izin verme. Asla rahat bırakmayacaklar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Two cops are dead. | 2 polis öldü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You'd think harassing me about dating Vic's wife wouldn't be a priority. | Vic'in karısıyla çıkmanın bir öncelik olmaması konusunda beni taciz etme. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're the distraction keeping them from thinking about dead cops. | Ölen polisleri düşünmekten dikkatin dağılıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You were tired of the life. | Hayattan bıkmışsın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Constant beatings, embarrassment. Ridicule. | Sürekli dayak, utanç. Alay. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He got out of Chino, came home, just couldn't take it anymore. | Chino'dan ayrıldı, eve geldi, artık onu istemiyordun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Sold your car last week for $8700. | Geçen hafta arabanı 8700 dolara sattın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Maybe you hired someone to stop Gill from hurting you? | Belki de Gill'in sana zarar vermesini durdurmak için birini kiraladın? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The cash was for fake ID, forged reference letters. | Nakit para, sahte kimlik ve sahte referans mektupları içindi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He knew no school was gonna hire him with his record. | Mevcut kayıtları ile hiç bir okulun onu işe almayacağını biliyordu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Is that why he was in that part of town? Getting a fake ID? | Bu onun şehrin öbür tarafında olma sebebi mi? Sahte kimlik alma? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
HEIDl: Could have been. | Olabilir. Onunla gitmedin mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
No, I was at my 6:30 AA meeting. | Hayır, sabah 6.30’da toplantım vardı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Is there anyone else who knew he had the money? | Orada parası olduğunu bilen başka biri var mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
That he was getting a fake ID? | Sahte kimlik aldığını? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What, dear? | Ne, canım? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I've been sharing about it in my morning meeting. | Sabah ki toplantımda bu konudan bahsetmiştim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
One of the newcomers, guy in a wheelchair, Bumper. | Yeni gelenlerin biri, tekerlekli sandalyedeki adam, Bumper. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He caught me in the parking lot after a meeting. | Toplantıdan sonra parkta beni yakaladı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Told me he knew someone could help get Gill the IDs. | Gill'in kimlik almasına yardım edebilecek birisini tanıdığını söyledi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Make that look real. These guys know how shit that works. | Gerçek görünmesini sağlayacağız. Bu adamlar nasıl çalıştığını bilir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, Olga. | Merak etme, Olga. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We're just gonna scare the borscht out of your buddy. | Arkadaşınızdan sadece Rus sebze çorbası çıkaracağız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Get him a little chatty. | Onunla biraz gevezelik yapalım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What's the Russian for "all wired up"? | "Tamamen kablo döşemek" Rusçada nedir? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You tell him he's got 30 seconds to tell us why they hired the Nigerians. | Söyle ona, Nijeryalıları neden kiraladıklarını anlatması için 30 saniyesi var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And who else was involved in killing our cops. | Ayrıca başka kimler adamlarımızı öldürme işine karışmış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Or we blow his boss to red heaven. And then him. | Yoksa patronunu kırmızı cennete uçururuz. Sonra da onu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Whoa, whoa, whoa. Tell him to relax or he's gonna flip that goddamn chair. | Hop, hop, hop. Söyle rahat dursun yoksa lanet sandalyeyi havaya uçuracak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, hey, hey. Vic... | Hey, hey, hey. Vic... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Jesus. Holy shit. | Tanrım. Kahretsin! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Man, that was loud, brother. | Adam, gürültülüymüş, birader. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What the hell are we gonna do? Holy shit. | Ne halt edeceğiz? Kahretsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my God. All right. | Tanrım. Tamam. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Get our shit, grab the Russians. Let's get out of here. | Pisliğimizi kaldırın, Rusları yakalayın. Siktirip gidelim buradan. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Move! Let's get out of here. | Kıpırdayın! Hadi çıkalım buradan. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Go, go, go! Come on, let's go. | Yürü, yürü, yürü! Hadi gidelim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He says he doesn't know why. | Nedenini bilmediğini söylüyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Tretiak just told him to hire Nigerians to kill police. | Tretiak, polis öldürmek için Nijeryalı kiralamasını söylemiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The black cop gave Tretiak a ticket. | Zenci polis Tretiak'a bir bilet vermiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Is that why he killed him and his partner? | Bu yüzden mi onu ve ortağını öldürmüş? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He doesn't think so. Said he was crazy, not stupid. | Zannetmiyor. Çılgın ama aptal olmadığını söylüyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Shit! Apparently, the only person who knew anything just blew himself up. | Kahretsin. Görünüşe göre, bir kişi her şeyi biliyordu o da kendini havaya uçurdu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He says there was a young black with the Nigerians, driving. | Diyor ki, Nijeryalılarla beraber genç bir zenci varmış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He says he saw him once before. He brought language tapes to Tretiak. | Onu daha önce bir kez görmüş. Tretiak'a dil kasetleri getirmiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |