Search
English Turkish Sentence Translations Page 170514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You killing two cops sounds lik e the love being paid back in full. | Öldürdüğünüz polisler size sevgi olarak geri dönmüş herhalde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Antwon didn't have anything to do with that. | Antwon'ın bu olayla bir ilgisi yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He's a leader. A visionary. | O bir lider. Bir hayalperest. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| His incarceration's a crime against this community and all people of colour. | Onun tutuklanması bu topluma karşı işlenmiş bir suçtur, ırkçılıktır. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Let's stick to your crimes. | Suçlarına dönelim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You're an accomplice to the murders of two cops. | Polis cinayetlerindeki suç ortaklarından birisin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We have a Nigerian in custody who's anxious to make a deal. | Gözaltında antlaşma yapmak için kararsız bir Nijeryalı var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| And your bling at the crime scene. | Ayrıca suç mahallinde de kolyen bulundu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Covering up for Antwon is gonna do you no good. | Antwon'ı korumaya çalışmanın sana bir faydası yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| And if this is about you cozying up with him at Lompoc. | Lompoc'ta onunla sıkı fıkı olmak istersen, o ayrı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Ain't gonna happen. | Böyle bir şey olmayacak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I met one of the Russians at school. | Rusların biriyle okulda karşılaştım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| They knew who I was, | Yardım etmeye gönüllü olabilecek... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| thought I might be willing to help. | ...kim varsa, benim tanıyacağımı tahmin ettiler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I arranged the deal with the Nigerians. | Nijeryalılarla antlaşmayı ayarladım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That night, I helped communicate the plan. | O gece, haberleşmeye yardım ettim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I did it to prove to Antwon that I can play in his league. | Onun liginde oynayabileceğimi kanıtlamak için bu işi yaptım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He didn't know anything about it. | Bunun hakkında hiçbir şey bilmiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| So it sounds like Antwon's clean on this one. | Antwon bu işte temiz herhalde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You really think the Fresh Prince in there | Yeni prensin orada gerçekten Ruslar ve Nijeryalılar... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| brokered a high powered deal between the Russians and the Nigerians? | ...arasında bir antlaşmaya aracılık ettiğini mi zannediyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He admitted to his part in the murders. Antwon's already in jail. | Cinayetlerde rolü olduğunu kabul etti. Antwon hapiste. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Sometimes you have to take "I did it" for an answer. | Bazen"ben yaptım" cevabını almak zorundasın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| It's bullshit. | Saçmalık! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| This kid is Antwon's tool. You know it. | Bu çocuk Antwon'ın oyuncağı. Bunu biliyorsun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Look, I know pinning this on Antwon | El koymalarla bu cinayetler arasına Antwon'ı koymak istediğini biliyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's a bad thing for us, I understand. | Ama bu bizim için kötü bir şey, anlıyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I just want to find out the whole truth, wherever it leads. | Tüm gerçeği bulmak istiyorum, nereye kadar giderse. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Jesus. Sorry, sorry. | Tanrım. Pardon, pardon. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Shithead! | Yuh, ağzına sıçayım! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Come on, get him up. Let's get him up, I got it. | Hadi, hadi. Yakaladım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Okay, we're okay. We're okay now. | Tamam, biz iyiyiz. Şimdi iyiyiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Tell us about Nokey. Nokey. | Nokey'i anlat. Nokey. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| This ID guy I used to roll with. All puns intended. | Bu adamla eskiden takılırdık. Tüm üç kâğıtlarda... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Did good work. I gave Gill his number. | ...becerikliydi. Gill'e onun numarasını verdim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Anything in it for you? Commissions, kickbacks? | Senin için herhangi bir şey var mı? Komisyonlar, paralar? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Just a chance to be of service. | Sadece faydalı olmak için bir şans. Nokey'in kullanışlı numarası var mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Sorry. I lost it. | Üzgünüm. Kaybettim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We'll get it from Gill's house. We'll be back. | Gill'in evinden getiririz. Arkada olacağız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Visitor this late at night? Must be important. | Gecenin bu saatinde bir ziyaretçi? Önemli olmalı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I've got some friends in Justice who might be interested in you. | Adliyede seninle ilgilenebilecek bazı arkadaşlarım var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Lot of people interested in me. | İnsanların çoğu benimle ilgilenir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| These friends can offer you witness protection. | Bu arkadaşlar sana tanık koruma teklif edebilir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You're monitored, but you're free. I ain't a rat. | Gözetilmektesin ama özgür değilsin. Ben muhbir değilim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You got loyalties to the Salvadorans? | Salvadorlulara bağlılık mı gösteriyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| The DEA can't make their case, | Narkotik davalara bakamaz,... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| and they're looking for any help they can get. | ...alabilecekleri herhangi bir yardım varsa ona uğraşır. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Well, if the feds want my love, why the hell am I talking to you? | Ajanlar benim sevgimi istiyorsa, ne bok yemeye seninle konuşuyorum? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| They know the havoc you left in Farmington. | Farmington'ta bıraktığın zararı herkes biliyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| They won't push this through without some local cover. | Biraz içeriden koruma olmadan bunu kabul etmeyecekler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Now, I can go tell Justice you're interested... | Şimdi, ilgileniyorsan adliyeye gidebilirim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| If you're willing to give some serious intel on the Salvadorans. | Salvadorlularla ilgili önemli bilgiler vermeye düşünürsen. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Now, you gotta give them the names at the top. Names that matter. | Onlara tepedeki isimleri vermen gerekiyor. Önemli isimleri. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| All the locals in charge. | Tüm bölge halkı hapiste. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| People in Central America that they answer to. | Orta Amerika halkı yanıt verecektir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's a tall order, man. Well, that's the only way this works. | Bu zor bir iş, adamım. Bu tür işlerde tek yol budur. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| And I assume there's some sort of broker's fee for you. | Senin için bir çeşit komisyon ücreti olduğunu varsayıyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| No. Nothing for me. | Hayır. Benim için değil. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Call Justice. | Ara adliyeyi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Tell them I'm interested. | Onlara ilgilendiğimi söyle. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| In the meantime, there's an inmate here in county. | Bu arada, bölge hapishanesinde bir tutuklu var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Name's Juan Lozano. | İsmi, Juan Lozano. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He's due to testify this week. | Bu hafta ifade vermeye gelecek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Could upset a case that the DEA's working on. | Narkotiğin üzerinde çalıştığı bir davada sorun çıkarabilir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| This could be your chance to show that you're a team player. | Takım oyuncusu olduğunu göstermek için bir şansın var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Convince Juan to miss his court date. | Mahkeme tarihini kaçırması için onu ikna et. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I'll see what I can do. | Ne yapabilirim, bir bakarız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I'll call Justice. You do that. | Adliyeyi ararım. Yap bakalım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Two, three, seven, got it, thanks. I'll get back to you. | İki, üç, yedi, anladım, teşekkürler. Size döneceğim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| They're bringing in Nokey. Let's talk to him. | Nokey'i getiriyorlar. Onunla konuşalım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Dutch. Come on. | Dutch. Gel. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We found Nokey. I don't think he likes you anymore. | Nokey'i bulduk. Sanırım artık seni sevmiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He confessed. To making the fake IDs. | Sahte kimlikler yaptığını itiraf etti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He said Gill was supposed to come by, pick them up, pay off the $6500 balance. | Gill'in 6500 dolarlık denge payını, kimlikleri toplama ve elde etme işini hallettiğini söyledi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Claims he didn't murder him, though. We believe him. | Buna rağmen, seni öldürmeyeceğini söylüyor. Ona inanıyoruz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Blowing off a guy's nads and stealing his money. | Bir adamın testislerini sıkmak ve parasını çalmak... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's just bad business. You knew Gill had the cash. | Bu yalnızca kötü bir işletmecilik. Gill'de nakit olduğunu biliyordun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You took him down a quiet alley, | Onu çıkmaz sokakta kıstırıp... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| put two rounds of buckshot in his privates. | ...aletine iki kurşun sıktın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| In that chair, you'd have been face to balls with the guy. | Bu sandalyede olsaydın, adamın taşaklarıyla yüz yüze olurdun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| And then rolled away with the cash. | Ve parayla çekip gittin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's pretty ambitious for a cripple. | Bir sakata göre hayli hırslı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You mean a person with a disability? | Özürlü adamdan mı bahsediyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I'm a goddamned cripple. I own that. | Ben lanet bir sakatım. Bunu kabullendim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You also own a brand new handicap ramp. | Ayrıca yepyeni bir özürlü merdivenine sahipsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Contractor just emailed me the work order, $6000. | Müteahhit bana iş emrini e posta ile gönderdi, 6000 dolar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You paid cash. This afternoon. | Nakit ödenmiş. Bu öğleden sonra. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I test those wheels, I'm gonna find shotgun residue and Gill's blood. | O tekerlekleri kontrol edip, av tüfeğinin izlerini ve Gill'in kanını bulurum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I should probably get a lawyer. | Herhalde bir avukat istemem gerekiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I didn't threaten to rape anyone. I have a wife and two kids. | Tecavüz etmek için kimseyi tehdit etmedim. Karım ve iki çocuğum var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| How do you explain the calls | Evinizden Joanna Faulks'a yapılan... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| made from your house to Joanna Faulks'? | ...aramaları nasıl açıklıyorsunuz? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Maybe one of my kids dialled the wrong umber. | Belki çocuklarımdan biri yanlış numara çevirmiştir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Her husband was convicted of raping and killing several women last year. | Kocası çok sayıda kadını öldürmek ve tecavüz etmekten suçlu bulunmuştu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Your mother lives two doors down from one of the victims, Dory Smythe. | Anneniz kurbanlardan birinin evinden iki bina aşağıda yaşıyor, Dory Smythe. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Police interviewed her at the time of the crime... | Polis onunla röportaj... Annem bu yüzden hala korku içinde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Okay, this asshole did it, but he's just not gonna confess. | Tamam, bu hıyar bu işi yaptı, ama henüz itirafa yanaşmayacak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He's actually trying to pawn it off on his sons. | Aslında çocuklarını piyon gibi uzaktan kullanmaya çalışıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Take the recording over to Joanna's house in the morning. | Joanna'nın evinden sabahki kayıtları al. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| See if she can ID the voice. | Bak bakalım sesten kimlik tespiti yapabilecek mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 |