Search
English Turkish Sentence Translations Page 170512
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Get her keys to the restaurant. | Anahtarlarını al. Kasetleri almaya gidin. Tamam. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Nina, we're gonna grab some coffee at Ivid's. | Nina, bir kahve içmeye gideceğiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Be back in a few. This subpoena was just delivered. | Birazdan gelirim. Bu celbi teslim ettiler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| It's nothing. Judge wants me to sign some affidavits. | Bir şey değil. Yargıç bazı yeminli ifadelere bakmam için beni çağırıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I always get these. | Her zaman getirirler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You ready, mamas? | Hazır mısın, fıstık? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Glad you could find time to visit. | Ziyaret için zaman bulabilmene sevindim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Thought you were up in Terminal Island. | Terminal Adasında yükseldiğini sanmıştım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I'm in county this week. | Bu hafta ilçedeyim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Waiting for the judge to consider my appeal. | Temyizimi düşünmek için yargıcı bekliyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Appeal, on what grounds? Innocence. | Temyiz, gerekçen ne? Masumiyet. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I didn't rob that market. | O marketi soymadım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Three witnesses including myself saw you. | 3 tanık içeride olduğunu görmüş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Well, Ricky, he went in for food. Next thing I know, I hear gunshots. | Ricky yiyecek almaya gitmişti. Bildiğim sonraki şey, silah sesleri duymam. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Ran in to see what happened, you pointed a finger at me. | Ne olduğunu görmek için hapse attın, beni parmağınla gösterdin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| So your lawyer'll actually think that a judge will buy that bullshit story? | Avukatın bu hikâyeyi hangi yargıcın satın alacağını zannediyor? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Oh, that's not gonna happen. | Bu dediğin olmayacak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| They're gonna drop the charges when you take the stand | Sen ifade verdiğinde, suçlamaları düşürecekler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| and admit that you forced my confession. | Ayrıca beni itiraf etmeye zorladığını söyleyeceksin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Otherwise, I'm just gonna tell the whole courtroom what went down with us. | Aksi takdirde, tüm mahkeme salonuna bizi neyin mahvettiğini anlatacağım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I ain't got nothing to lose. No one's gonna believe you. | Kaybedecek bir şeyim yok. Hiç kimse sana inanmaz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Well, I got the picture to prove it. | Bunu kanıtlamak için resmin var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Oh, you know, on your knees. | Biliyorsun, dizlerinin üstünde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| My dick in your mouth. Shut up, shut up. | Aletim ağzında. Kes sesini, kes sesini. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You forget the 50 ways that I can screw you | Ağzını açarsan, sevdiklerini öldürmek ve seni düzmek için... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| and your loved ones to death if you open your mouth? | ...50 tane yol olduğunu unutma tamam mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| My grandma, she died last month. | Büyükannem geçen ay öldü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Had that throat cancer. | Boğaz kanseri vardı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| My mom, she got tired of wiping rich kids' ass | Annem, zengin çocukların kıçlarını silmekten yoruldu... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| and moved back to Mexico. | ...ve Meksika’ya geri döndü. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You don't have a picture. And neither does your girlfriend. | Elinde resim yok. Ayrıca kız arkadaşında da. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Oh, believe what you want. | Neye istersen ona inan. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Believe what you want. | Neye istersen ona inan. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| But you will get on that stand, and say you violated my rights. | Ama sen mahkemeye çıkıp haklarımı ihlal ettiğini söyleyeceksin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Or you'll pull some strings and get me out of here, power man. | Veya bazı ipleri çekip, beni buradan çıkaracaksın, güçlü adam. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Show me what you could do. | Ne yapabileceğini bana göster. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Found Tretiak. Damn. | Tretiak bulundu. Kahretsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Must have mishandled his merchandise. | Malını hor kullanmış olmalılar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Our best lead to these cop killers just got blown to hell. | Bu polis katillerini cehenneme göndermek bizim için en iyi yol. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Well, if he was involved, smells like justice to me. | İşin içindeyse, bana göre adalet yerini bulmuş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We'll go through the restaurant, see if it gives us anything. | Restorana gidelim, bakalım bir şey bulabilecek miyiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We traced some books on tape in Tretiak's office | UC Northridge lisan kütüphanesine ait Tretiak'ın ofisindeki... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| to the UC Northridge language library. | ...kaset ve bazı kitaplar bulduk. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Checked out by a Jason Porter. J.P. | Jason Porter tarafından teslim alınmış. J.P. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Ring a bell? | Bir şey hatırlatıyor mu? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Yeah, Dutch found a J.P. necklace in the sewer, next to Carl and Scooby's bodies. | Evet, Dutch, kanalizasyonda J.P. yazılı bir kolye bulmuştu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Spanish, Korean, Russian. Clean record, got his dad's address. | İspanyol, Koreli, Rus. Temiz kayıt, babasının adresini aldım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Department head says he's been MIA from classes for the last two weeks. | Bölüm Başkanı, iki haftadır sınıflarda eğitim aldığını söylüyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Since Carl and Scooby were killed. | Carl ve Scooby'in öldürülmesinden beri. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| So am I. Haven't seen my boy in two weeks. | Ben de. Oğlumu iki haftadır görmedim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Come on in. Look around if you like. | İçeri girin. İsterseniz etrafa göz atın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Do you have any idea where he might be? | Nerede olabileceğine dair bir fikriniz var mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Oh, he's an adult. Road trips to Northern California all the time. | O bir yetişkin. Her zaman Güney Kaliforniya'ya geziler yapar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| College buddies. Why you looking for him? | Üniversite arkadaşlarıyla. Onu neden arıyorsunuz? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He may know a couple of Nigerians involved in a shooting. | Bir vurma olayına karışan Nijeryalıları tanıyor olabilir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| We need to talk to him. | Onunla konuşmak istiyoruz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| No, doesn't sound like Jason's friends. | Hayır, Jason'ın arkadaşları değildir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Oh, shit. Hey, check this out. | Kahretsin. Şuna bir bakın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's Jason. | Bu, Jason. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| This guy always show up at your picnics? | Bu adam her zaman senin pikniklerde boy gösteriyor mu? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Antwon Mitchell. Jason's half brother. | Antwon Mitchell. Jason'ın üvey kardeşi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You're not Antwon's biological father. | Antwon'ın biyolojik babası değilsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| No. Jason and Antwon share the same mother. | Hayır. Jason ve Antwon aynı anneyi paylaşıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Antwon and I are no relation. | Antwon'la benim bir ilişkimiz yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You were a correctional officer at Chowchilla, weren't you? | Chowchilla'da ıslah memuruydun, değil mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Knocked up Antwon's incarcerated mother. | Antwon'ın hapisteki annesini hamile bıraktın | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Cost you your job. | İşini kaybetmeye mal oldu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Got into security work and raised Jason on my own. | Güvenlik işine soktu ve Jason'ı tek başıma büyüttüm. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| If you know where your son is, you need to tell us. | Oğlunuzun nerede olduğunu biliyorsanız, bize söylemeniz gerek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Places he goes? His friends? | Gittiği yerler? Arkadaşları? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Guess I didn't ask enough questions | Nerelere gittiği ve kimlerle... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| about where he goes and who he hangs out with. | ...takıldığı hakkında ona yeteri kadar soru sormadım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I cross referenced Bumper with DUIs. | Bumper ile Duis arasında çapraz sorgu yaptım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Francis Valverde, a. k.a. Bumper. Various gang stuff. | Francis Valverde, nam ı diğer Bumper. Çeşitli çete malzemeleri. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Took a bullet in a drive by two years ago, left him wheelchair bound. | İki yıl önce arabalı biri tarafından kurşunlanmış ve tekerlekli sandalyeye mahkûm olmuş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He's been clean ever since. | O zamandan beri temizmiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Paula and Carlos are scooping him up now. | Paula ve Carlos onu getiriyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Well, if the pad fits... | Tampon uyarsa... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Yeah, I packed the napkins. Forgot the sandwich. | Peçeteyle doldurmuştum. Sandviçleri unutma. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You find out who's pulling this shit? No, not yet. | Bu pisliği kimin çektiğini buldun mu? Hayır, henüz değil. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Did you ask around? | Etrafa sorabildin mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Look, I've been working an assault that's got me spinning. | Saldırı üzerine çalışıyorum, beni zorlama. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| But I'm on to it. I promise, okay? | Ama bu işin üstündeyim. Söz, tamam mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Think this kid's capable of murdering two cops? | Sence bu çocuk iki polisi öldürebilecek yetenekte mi? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Antwon's blood. Wouldn't surprise me. | Antwon'ın kanından. Beni şaşırtmadı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He could be hiding anywhere. How do we find him? | Herhangi bir yerde saklanıyor olabilir. Nasıl bulacağız? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I got a C.I., works a pawn shop. | Rehinci dükkânında çalışıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| He can put the word out on the street that PD never found the necklace. | Karakolda kolyenin bulunamadığını söylemiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That it's just sitting there at his shop. | Dükkânında oturuyormuş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| That's an expensive piece of ice. | Bu pahalı bir parça. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I'm hoping that greed wins out over smarts and he comes to claim it. | Umarım bu açgözlülük başarı sağlar ve almak için oraya gelir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Listen, man, I'm the BNOC, brother, okay? | Dostum, ben BNOC’ denim, tamam mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I spread the word from Crenshaw to Northridge. | Crenshaw'dan Northridge'ye kadar bilgi verdim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| If he's in town, he got the memo. The video recorders are all on. | Şehirdeyse, notu almıştır. Video kaydedicilerin hepsi açık. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Just step on this power strip, they'll all kick in. | Bu güç anahtarına basacaksın, onlar da görevlerini yapacak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| You can't just sell him the necklace. You gotta make him prove that it's his. | Sadece kolye satılmıyor. Onun olduğunu kanıtlamalısın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| No, no, no. I'm well versed in the conversational arts. | Hayır, hayır. Konuşma diline uygun sanatlarda çok bilgiliyimdir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| Good. Here's for your education. | Güzel. Bu eğitimin için. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| There's another hundred if you don't screw it up. | Sıçıp batırmazsan başka bir yüzlük daha var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | |
| I call the police, I don't know exactly, six or seven times a month. | Polisi ararım, tam olarak bilemiyorum, ayda altı ya da yedi kez. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 |