• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170519

English Turkish Film Name Film Year Details
My father always warned me... Babam her zaman beni uyarırdı... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
A boy does you one favor, maybe he's just nice. Bir erkek sana bir iyilik yaparsa, muhtemelen kibar biridir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But if he does two favors, he's either trying to put his hand... Ama iki iyilik yaparsa, ya elini cüzdanına ya da... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...on your wallet or down your panties. ...külotuna sokmaya çalışıyordur. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'll bet your daddy had to beat the boys away with a stick. Bahse girerim baban erkekleri sopayla kovalamak zorunda kalıyordu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
A Louisville slugger, actually, and he wasn't afraid to use it. Louisville'li boksördü, sopa kullanmaya çekinmezdi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And no one's gonna hang anything over my head. Bu yüzden kimse bana bulaşamadı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So if you think sharing a couple busts... Yani bir kaç baskın paylaşmanın sana bir şeyler... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
In case you haven't heard... Duymama ihtimaline karşı... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm not exactly appreciated around here. Buralarda pek takdir edilmiyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The department's trying to force me out. Teşkilat beni sepetlemeye çalışıyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So I'm gonna clear away as much shit off the street as I can before I go. Bu yüzden gitmeden önce sokakları pislikten temizleyeceğim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And I don't give a rat's ass who gets the credit for it. Ayrıca kimin takdir edileceği de hiç umurumda değil. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You still want in on this, or not? Bu işte var mısın, yok musun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Hey, captain. Baş komiserim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Busy. Çalışıyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You want to tell me what you wouldn't tell the desk sergeant? Nöbetçi polise söyleyemediğin derdini bana mı anlatacaksın? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
This guy Larry, he's been coming into my porn shop... Şu Larry denen adam, porno dükkânıma gelip filmlerime... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...wanting to invest in my films. ...yatırım yapmak istiyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Who could blame him? Onu kim suçlayabilir ki? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I know about Larry. Larry'i tanıyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
His main thing is drugs. Only pays his actresses in coke. Esas işi uyuşturucular. Oyuncularına ödemeyi kokainle yapıyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Of course, I threw him out. Elbette, onu kovmuştum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Because you commit your smut to a higher standard? Çünkü daha yüksek bir standartta kurum işletmek istiyorsun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Interested in a drug peddling, money laundering asshole? Uyuşturucu satıcıları, kara para aklama, ilginizi çekmedi mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What happened in the meetings? Buluşmalarda ne oldu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I showed him my product. Ona kendi ürünümü göstermiştim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He wasn't interested. İlgilenmedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
It's not my fault he can't appreciate The mature female body the way I can. Olgun kadın vücudu yapma şeklimi beğenmemesi benim hatam değil. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What kind of stuff did he want to invest in? Ne çeşit şeyler istiyordu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Oh, um, guy girl, girl girl, three way, atm, black on white. Erkekle kız, kız kıza, üçlü, kıç yalama, zenci beyaz seksi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If you ever get tired of squashing people's civil rights... İnsanların medeni haklarını çiğnemekten usanırsanız... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...I can make you some real money. ...size biraz para kazandırabilirim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So far, this is working out... Şimdiye kadar, işimi gördü... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...but if something changes, I'll let you know. ...ama değişen bir şeyler olursa, seni haberdar ederim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Call Larry and set another meeting. Larry'i ara ve başka bir buluşma ayarla. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Outside? Dışarıya gel. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Would you fold Tina in with you as bait? Yem olarak seninle Tina gelsin mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You want us to set up on the porn guy? Pornocuya tuzak kurmamızı mı istiyorsun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Sounds like more a vice thing. Ayıp bir şeye benziyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
It's a drug thing. Bu iş uyuşturucu meselesi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Larry's got to get his someplace. Larry bir yerler ayarlamak zorunda. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Follow the coke trail where it leads to. Kokainin peşine düşün. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where's Vic and Shane? Vic'le Shane nerede? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Uh, Vic had a C.I. the reach down... Vic bir muhbire ulaştı... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...he and Shane are following up on it. ...Shane'le beraber o işe bakıyorlar. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Well, if you need bodies, get them back. Adam gerekirse, onları geri çağır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm gonna need to see some I.D., Burnout. Belgelerini görmek istiyorum, Burnout. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Mackey, what I do, man? Mackey, ne yaptım, dostum? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
License. Ehliyet. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
This is wack. Bu çok kötü! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Registration. Ruhsat. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
That's a nice ride. Güzel arabaymış. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm afraid I'm gonna have to take you in... Korkarım ehliyet ve ruhsatsız... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...for driving without a license and registration. ...araba kullandığın için seni tutuklamak zorundayım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Man, you got both of them in your goddamn pocket! Dostum, hepsini alıp cebine koydun! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You start talking back, we're gonna add a resisting charge. Konuşmaya başla yoksa polise mukavemet suçu da ekleyeceğiz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Really nice ride. Harbi güzel arabaymış. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Make the introductions and shut up. Tanıtımı yap ve çeneni kapa. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We'll take it from there. Everybody ready? Onu oradan alacağız. Herkes hazır mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I thought we were meeting up with Vic. Vic'le bulaşacağız sanmıştım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What, we can't handle it? Ne yani, beceremez miyiz? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You okay? Yeah, I'm feeling my groove. Sen iyi misin? Evet, canavar gibiyim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Remember to wait for him to offer the drugs. Uyuşturucu teklif etmesini bekleyin. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Don't ask to be vague, or else it becomes entrapment. Tereddüt etmeyin yoksa tuzak olduğu anlaşılır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I was listening the first time you taught me this stuff. En başından beri öğrettiklerini dinliyordum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Glad to hear. Let's go. Bunu duyduğuma sevindim. Hadi gidelim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
About time you got out of that old, disgusting granny shit. O iğrenç ihtiyar kadını siktir etmekte geç bile kaldın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Glad you approve. How many scenes you done, hon? Kabul ettiğine sevindim. Kaç sahne çektin, tatlım? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I've only done a couple of home ones with Devon. Devon'la evde bir kaç bir şey yaptım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But I just got into town a few days ago. Ama şehre daha yeni geldim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, it's okay. Evet, tamamdır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Who's Devon? Devon kim? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm her boyfriend. We were hoping to break in together. Erkek arkadaşıyım. Birlikte bir şeyler yaparız diye umuyorduk. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Small, but natural. Küçük ama doğal. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You done anal yet, sweet thing? Henüz arkadan yapmadın mı, tatlı şey? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I was thinking we could do a few scenes together... Kız biraz daha gevşeyinceye kadar... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...until she got more comfortable. ...birlikte bir kaç sahne çekeriz diye düşünüyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
All right, hon, get naked. Tamam, tatlım, soyun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Let me see how you suck it. Bakalım nasıl yalıyorsun! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Axl didn't mention free samples. Axl beleş muameleden bahsetmemişti. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
This is an audition. Bu bir deneme. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, well, Axl had said that he had been to you before... Evet, Axl sana daha önce olduğunu söylemiştir... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and that he always came back empty handed. ...ve hep de eli boş dönmüştür. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Look, I don't get laid unless I get paid. Paramı almadan yatmam. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
This already feels different. Bu zaten farklı hissettirir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I got to know what my money is buying, okay? Paramın ne satın aldığını bilmek zorundayım, tamam mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What's the problem, baby? Sorun ne, bebeğim? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You need something to help you get in the mood? Havaya girmene yardım edecek bir şeyler ister misin? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You got a stage name? Sahne adın var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Persuasion. Cins. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah, I like that. Evet, bayıldım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If those give you an erection that lasts more than four hours... Eğer bunlar sana 4 saatten fazla sertleşme sağlarsa... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...call me so I can film it. ...beni arayın ki filmi çekebileyim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And this bag of powder means I get to tap that ass, too. Ayrıca bu toz o popodan faydalanacağım anlamına da geliyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Welcome to the world of adult entertainment. Yetişkinlerin eğlence dünyasına hoş geldiniz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Police! You're under arrest! Polis! Tutuklusun! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Natural... but small. Doğal... ama küçük. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't want it touched until the techies run through it. Tekniği kapıncaya kadar dokunmak istemiyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Just dump it at Farmington. I'll check it out there. Farmington'a atılmış. Orada kontrol edeceğim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170514
  • 170515
  • 170516
  • 170517
  • 170518
  • 170519
  • 170520
  • 170521
  • 170522
  • 170523
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact