• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170478

English Turkish Film Name Film Year Details
...then I'm happy to serve. ...hizmet ettiğim için mutlu olurum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The effectiveness and fairness of these seizures aside... Bu el koymaların etkinliği ve doğruluğu bir yana... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...you're doing a bad job selling them. ...sen onları satarak kötü bir iş yapıyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And you'd like to be my publicist? Ve sen, benim reklamcım olmayı istiyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Forcing property forfeitures and seizures... Mal kayıpları ve el koymaları zorlamak... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...on a community that's already decimated? ...zaten büyük bir kısmı yok olmuş bir toplumda ne derece doğru? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's the current spin. Bu, güncel bir dönüşümdür. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If this is about council getting a cut of seized property, it's not my area. Eğer bu, konseyin ele geçirdiği malların bir kısmıyla ilgili ise, orası benim bölgem değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No, I'm just making a suggestion. Hayır, ben sadece, bir teklif yapıyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I've been where you are. Sen neredeysen ben oradayım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And I've learned there's always a compromise. Ve ben, her zaman bir uzlaşma olabileceğini öğrendim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The policy still needs time to breathe. Bu politikanın hala nefes almaya ihtiyacı var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If I set up a public forum where you can present your plan... Eğer ben, halka açık bir toplantı yaparsam sen de planını açıklar... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...answer questions, will you come? ...soruları cevaplarsın, gelecek misin? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You want a tip? Well, I got one for you. Bir ipucu ister misin? Senin için bir tane var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Heard about some �ses running some wetbacks over the border. Bazı "Eses" lerin sınırda Meksikalı göçmenleri çalıştırdığını duydum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I can eat lunch downtown, trip over one or two on my way in. Şehirde yemek yiyebilirim, benim yolumla bir veya ikinin üzerinde seyahat edilebilir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
My mom's got half a dozen sleeping in the backroom any given night. Annem bazı geceler arka odada yarım düzine uyku hapı alırdı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, well, these Mexicans, they check in, they don't check out. Evet, iyi, bu Meksikalılar, giriş yaptırır ama kontrol etmezler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They gotta find a family member willing to pay a 5 grand relocation fee. 5 bin papellik taşınma ücretini ödemek için aile üyelerinden birini ayarlamaları gerekiyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I got some credit now? Artık biraz kredim var mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If the check clears. Eğer kontrol temiz çıkarsa. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. I heard about that rapist. Hey. Sizin tecavüzcüyü duydum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Think you're close? I could use a break. Sanırım yaklaştınız. Evet, bir ara verebilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What are you into? Got a line on a coyote farm. Sen de ne var ne yok? Çakallarla uğraşıyoruz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Could use a break, not charity. Fırsatı kullanabilirdin, iyilik değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Peace offering, that's all. Barış teklifi, hepsi bu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You remember Shane Vendrell. Shane Vendrell' i hatırlıyor musun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's got something brewing in our backyard. Bizim bahçede hazırladığı bir şeyi var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Got word on a coyote farm. Hoping maybe you could give us some backup. Bir çakal çiftliğinden bahsediliyor. Belki bize destek verebilirsin diye umuyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They're housing illegal aliens? Yasadışı yabancılara yer mi sağlıyorlar? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Until the family can pay to spring them. Aile onlara bahara kadar ödeme yapabilir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Just when they think they're free and clear, boom, final bill comes due. Onlar özgür ve rahat oldukları düşündükleri an, güm, son faturayı alırlar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All my officers are tied up chasing Ruiz. Bütün elemanlarımı, Ruiz'i takip etmek için kullanıyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So I guess we're on our own. Bu yüzden sanırım kendi başımızın çaresine bakacağız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, let me know when you're in position. İyi, bana hangi konumda olduğunuzu bildirin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
See what I can spare. Thank you. Ne gibi bir yardımım olur bakarız. Teşekkürler. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So how's the hunt? Eee...av nasıl gidiyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I got some things worth looking into. Araştırmaya değecek bir şeyler var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look what the rat dragged in. Sıçanın, ne çektiğine bak. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's got a line on something. Bu işte bir çizgisi var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Some One Niner dropping stolen airbags... Bazı One Niner'lar çalıntı hava yastıklarını... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...at a garage on Third. ...garajda düşürüyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Think I'll cut out the back. Benim, arkayı kesecek olduğumu düşün. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So, what's going on with Webster? Webster'la nasıl gidiyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Are you saying you don't have anything yet? Henüz hiçbir şey yapmadığını mı söylüyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No. We hear he's got three marijuana plants in his backyard. Hayır. Avlusunda üç marihuana bitkisi olduğunu duyduk. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oh, well, three is enough for us. Oh, iyi, üç bizim için yeterli olur. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You said he was a major drug dealer. He's selling drugs. Onun, büyük bir uyuşturucu satıcısı olduğunu söylemiştin. Sadece ilaç satıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What aren't you telling me? I'm not gonna push this any further. Bana söylemediğin nedir? Daha fazla baskı yapacak değilim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Webster's about to testify for the defence in a murder trial... Webster' ın, bir cinayet duruşmasında savunma için tanıklık etmesini... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...and we'd like to undermine his credibility. ...ve ayrıca onun güvenilirliğini sarsmak istiyoruz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You had us target a guy to keep him off the witness stand? Onu tanık kürsüsünden uzak tutmak için adamın birini hedef almamızı mı istemiştin? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's bullshit. Tamamen saçmalık. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You wanted out of the doghouse. You came to me. Köpek kulübesinden çıkmak istedin. Sen bana geldin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You knew if you laid it out for me, I wouldn't go for it. İyi bildin, eğer benim için onu planlasaydın, onun için gitmeyecektim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's not illegal. What, just immoral? Yasal değil. Ne, sadece ahlaki mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Not the way I see things. My partner doesn't like the smell of it. Gördüğüm şeyler doğru yol değil. Benim ortağım, onun kokusunu beğenmez. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Fortunately, you promised to keep her under control. Allah' tan, Onu kontrol altında tutmak için söz vermiştin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But if you don't like the way the deal is anymore... Ama eğer sen, bu yolu beğenmezsen... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...we can go back to the way things were. ...anlaşmak için başka yollar bulabiliriz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So you'll go under with Slick, right? Do me a favour. Böylece sen, Slick'le beraber batacaksın, değil mi? Bana bir iyilik yap. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Get somebody else. It's our case. Başka birini bul. Bu bizim olayımız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, I'd rather not. Eee, pek de değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, that's great. That's fantastic. İyi, harika. Fevkalade. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. Hey, don't you walk away from me. Hey. Hey, benden kurtulmazsın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Not after I've had your back every day for the last six months. Son altı ay boyunca her gün arkanı kolladıktan sonra olmaz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This is our way to get back into the rotation, okay? Bu rotasyona geri dönmek için son şansımız, tamam mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He'll never buy me in this world. It has to be you. O, bu dünyada beni asla satın alamayacak. Sen olmalısın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. Get back! Hey. Bas geri! The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Get on the sidewalk now! Hemen kaldırıma çık. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Back off! Drop the stick right now. Drop it. Bas geri! Hemen sopayı bırak. Bırak onu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Back off. They think it's your guy. Bas geri! Senin adamın olduğunu düşünüyorlar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They started chasing him, he called 911. Adamı takip etmeye başladılar, 911' i aradı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, hey. Back off. Hey, hey. Geri git. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Back off! Bas geri! The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's not the rapist. Tecavüzcü o değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He's Chinese, for chrissake. O Çinli, Tanrı aşkına! The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What's wrong with you people? Bu insanların ne derdi var senle? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey. What happened to calling me first? Hey. Ne oldu beni aradığınızda? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They thought they got him. Got excited. Adamın yakalandığını sandılar. Heyecanlandılar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If he's a Chinaman driving an actual floral truck... Eğer o, gerçek çiçeklerle dolu bir kamyonu süren bir Çinliyse... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...then feel free to assume he's not our escaped Hispanic rapist. ...o zaman rahat ol, O bizim kaçan Latin tecavüzcümüz değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hey, all you said was flowers, man. Hey, tek bahsettiğim çiçeklerdi dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I asked for eyes on the street, not a lynch mob. Caddedeki bakan gözler için sordum, linç kalabalığı için değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And trust me, you find him, he won't enjoy the process. Ve inan bana, Onu bulduğumda, Bu süreç hiç hoşuna gitmeyecek. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Running down Ruiz has everyone a little on edge. Ruiz' i parçalamak konusunda herkes biraz sabırsız. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
On edge? You put a street gang on payroll? Sabırsız? Sen, sokak çetelerinin ücretini mi artırdın? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, I was just going for intel. Bak, ben sadece intel için gidiyordum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
These guys follow the Messiah, not Suge Knight. Bu adamlar, İsa' yı izler, Suge şövalyesini değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
We're lucky they didn't kill him. Çinliyi öldürmedikleri için şanslıyız o zaman. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's under control. I got the genie back in the bottle. Kontrol altında artık. Şişedeki cine döndüm. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maybe you should've asked for three wishes. Belki sen, üç dilek sormalıydın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
About as realistic as expecting a street gang to do your policing. Senin, sokak çetelerini kontrol etmeni ummak oldukça gerçekçi bir durum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Yeah, I get it. Are you gonna burn me, Vic? Evet, anladım. Sen beni yakmak mı istiyorsun, Vic? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No, I'm gonna catch this guy. Hayır, bu herifi yakalamak istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
A lot of people warned me about using you. Maybe I should've listened. Birçok insan, seni kullanma hakkında beni uyardı. Belki onları dinlemeliydim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You told me to get creative. That doesn't always go smoothly. Bana yaratıcı olmamı söylemiştin. İşler her zaman düzgün gitmez. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
She's been sitting there all day because she's afraid to go home. Kadın tüm gün orada oturdu, çünkü eve gitmeye korkuyordu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Talked to Dutch? Dutch' la konuştun mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170473
  • 170474
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • 170480
  • 170481
  • 170482
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact