• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170480

English Turkish Film Name Film Year Details
I was looking out for your mama, wasn't I? Ben senin anneni kolluyordum değil mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Now y'all wanna lock me up. Şimdi hepiniz beni içeri tıkmak istiyorsunuz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
For three plants. Üç tane ot için. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Can I talk to you outside? Seninle dışarıda konuşabilir miyim? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Beth is gonna take over from here. He's all yours. Beth bundan sonrasını devralacak. Tamamen sizindir. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What happened? Went by the tyre store. Ne oldu? Lastik dükkânı tarafından gitti. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
The airbag guy definitely pulled up stakes and moved on. Bu hava yastıklı adam kesinlikle, kazıkları durdurdu ve geçti. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Shane tipped him off. Shane Ona uyarı yaptı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right. Good news is we know about it. Pekâlâ. İyi haber bu olay hakkında bilgimiz var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So from now on, watch what you say around him. Bundan sonra, Onun etrafta ne dediğini takip et. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You're a part of this now. Sen, şimdi bunun bir parçası oldun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Well, I got a choice? Eee, başka şansım var mı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
All right, what do I gotta do? Pekâlâ, ne yapmam gerekiyor? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Shane thinks he knows all our moves... Shane, bizim bütün hareketlerimizi bildiğini sanıyor... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...so let's throw him a curve ball. ...bu yüzden, haydi, ona falsolu bir atış yapalım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Pick up Antwon's kid. Let's let this guy feel the heat. Antwon’un çocuğunu al. Haydi, sıcaklığı hissetmesi için bu adama izin verelim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Which guy? Antwon or Shane? Hangisi? Antwon'mu Shane'mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'm glad you wanted to see me. Beni tekrar görmek istemene memnun oldum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I need to work some things out. Me too. Bazı işleri sonuçlandırmam gerekiyordu. Benim de. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I need you to proposition me so I know I'm safe. Bana yapacağın teklifi bekliyorum, böylece kendimi güvende hissedeceğimi bilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I wanna be with you. Seninle birlikte olmak istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Sexually. Cinsel bakımdan. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll pay you. Just tell me how much. Sana ödeme yapacağım. Sadece ne kadar olduğunu söyle. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You're different, David. Sen farklısın, David. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Next time, you should bring me a gift to show me that you like me too. Gelecek sefere, senin de beni beğendiğini göstermek için bana bir hediyeyi getirmelisin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Anything you want, but nice. İstediğin herhangi bir şey, ama güzel olsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Six hundred dollars' worth. Altı yüz dolar değerinde. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I can't wait to see what you pick out. Senin neyi seçtiğini görmeyi bekleyemem. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
What are you doing? I'm undressing you. Ne yapıyorsun? Seni soyuyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll undress you. Ben seni soyacağım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Okay. That hurts. Tamam. Elimi acıtıyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You can slap... Tokatlayabilirsin... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...but you can't leave bruises. ...ama çürük bırakamazsın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
No scratching and absolutely no blood. Tırnaklama ve elbette kan yok. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You can pull hair as long as you don't pull it out. Saçımı çekebilirsin, kopartmadığın sürece. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And you can choke if it doesn't hurt too much. Ve eğer canımı çok yakmazsan boğazımı sıkabilirsin. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll show you a safe signal in case I think it's going too far. Uzaklaşma olasılığına karşı sana güvenli bir işaret göstereceğim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Didn't we see her before? Onu daha önce görmüş müydük? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Raga's a girl. Raga kızlarından biri. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Let me see your hands. Ellerini görelim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Sorry to ruin your masterpiece. Şaheserini bozduğumuz için üzgünüm. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Not worth it. Just come down the way you went up. Buna değmez. Sadece çıktığın yerden geri in. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You've cost this city tens of thousands of dollars in cleanup. Bu şehri temizleyebilmemiz için binlerce dolara mal oldunuz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Send me the bill. We will. Faturayı gönder. Göndereceğiz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But you tell me who's planning this war with the Po Boys... Ama sen size bu mesajları veren Po oğlanları ile bu savaşın... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...who's giving you these messages... ...planlandığını söylüyorsun... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...I can make things better. ...ben daha iyi şeyler yapabilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Bring her something to eat while she thinks it over. Yemesi için ona bir şeyler getir, hazır düşünürken. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Hamburger and fries. Hamburger ve patates. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Settle a bet first. What's Raga stand for? İlk bahsi kazandın. Raga standı ne içindi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Righteous angel, gorgeous ass. Dürüst melek, mükemmel popo. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I don't admire the artwork... Ben sanat hayranı değilim... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...but I got to admire the confidence. ...ama güvenirliği takdir ederim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
How's Pops? Moruk nasıl? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
If he's king, asshole, that make you prince? Eğer kral olsaydı, göt herif, seni prens yapardı? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I get some juice on the street. But I get problems too. Sokaktan meyve suyu alırım. Ayrıca sorunları da alırım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Lot of guys wanna take me down for being his blood. Birçok adam beni parçalara ayırmak istiyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You're walking around with a bull's eye on your chest. Göğsünde bir hedefle etrafta dolanıyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And where's Antwon? Antwon nerede? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Oh, yeah, that's right, he's got 10 other kids to look in on. Oh, evet, doğru. Onun ziyaret etmesi için on farklı çocuğu daha var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I hardly know the cat. Ben kediyi iyi bilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Just hear lectures about going on the straight and narrow. Sadece dürüst ve sınırlı bir yaşama devam etmesi için konuşmaları duy. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
He should take his own advice, right? Kendi fikirlerine uymalıydı, değil mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I got an idea how to get him back for all those sad Christmas mornings. Tüm bu üzücü Noel sabahlarını ondan nasıl geri alacağıma dair bir fikrim var. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Back up, man. Yavaş ol, dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I don't like the dude. Ben, züppeleri sevmem. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But I ain't gonna help the white occupation take him down either. Ama ben, onu indirmek için beyaz işgale yardım etmeyeceğim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Look, I heard about the garage, I passed on the info. Bak, garajı duydum ve bilgi aktardım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But I'm not gonna guarantee these things. Ama bunlara garanti veremem. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I don't give a shit about that garage. Then what the hell's your problem? O garaj hakkında bir bok vermem. O zaman siktiğimin problemi nedir? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They busted my son. Oğlumu yakaladılar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You hear about that? Bir şey duydun mu? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They come around here looking for help when they want it. Canları yardım istediğinde buralarda dolanıp dururlar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
And then they go and bust my son. Ve sonra gidip oğlumu yakalarlar. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They bust my kid, man. You think that shit is just bad luck? Onlar oğlumu yakaladı, adamım. Bu pisliğin sadece kötü şans olduğunu mu düşünüyorsun? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll find out what I can. Ne yapabileceğime bakacağım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
They're coming to get me through my blood, man. Onlar kanımı içmeye geliyorlar, dostum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That's what this shit is about. He said he'll look into it. İşte bu ne sikimle ilgili olduğu. Bu işle ilgileneceğini söyledi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Damn it, look in too, because that's what you're here for. Kahretsin, ilgilenecekmiş, bu yüzden burada zaten. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You're starting to sound a lot like Halpern. Halpern gibi sesin fazla çıkmaya başlıyor. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Maybe you're thinking about dropping a dime too? Belki yetkililere şikâyette bulunmayı düşünüyorsun ha? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
It's cool, brother. Harika, kardeşim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I thought you said you were close to the seizures dude. El koymalara yaklaştığını söylediğini sanmıştım ahbap. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I will be. Yaklaştım. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Then I'm waiting on you, white shadow. O zaman seni bekliyorum, beyaz bir gölge gibi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
You been holding my daughter all night for a little graffiti? Basit bir duvar yazısı için tüm gece kızımı tutuyorsun. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Your daughter tags for one of the most violent gangs in the city. Senin kızın, şehirdeki en şiddetli çetelerin biri için etiket yapıştırıyordu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Not my daughter. Benim kızım değil. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So where should we send the bill? Peki, faturayı nereye gönderelim? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Still working the garage sting. Love that. Garaj hala faaliyette. Sevdim bunu. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
So I want back in. Ben içeri girmek istiyorum. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Really? Yeah, you're right. Gerçekten mi? Evet, haklısın. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
This new captain, Farm's where the action is. Bu yeni başkomiser, Çiftlik hareketi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
But I'll need Army too. We come as a package. Kalabalık olmalıyız. Paket halinde geliriz. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I can't promise anything, but I'll grease her wheels. Hiçbir şey için söz veremem, ama Ona yağ çekebilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
That being said, things are gonna be different now, right? Söylediğim gibi artık her şey farklı olacak değil mi? The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I'll report to you... Sana rapor vereceğim... The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
...but I answer to her, just like we talked about. ...ama cevapları ona veririm, konuştuğumuz gibi. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
I can probably make that work. Muhtemelen bu işi kıvırabilirim. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
Beth Insardi just called. Beth Insardi aradı. The Shield Doghouse-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170475
  • 170476
  • 170477
  • 170478
  • 170479
  • 170480
  • 170481
  • 170482
  • 170483
  • 170484
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact