• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170466

English Turkish Film Name Film Year Details
–It's just that being alone… –Don't worry about it. Yalnız olmak... Dert etme. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–And dealing with my mother… –You're not your mother. Ve annem... Sen annen değilsin. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
And I'm nothing like my father. Ben de babam değilim. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
This thing's gonna work. Her şey iyi olacak. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Oh, baby. Sevgilim. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–I love you. –I love you too. Seni seviyorum. Ben de seni seviyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Hey. What's going on, man? Selam, hayrola dostum? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Bad timing. –No. Yanlış zaman. Hayır. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
We just got engaged. Officially. Biz nişanlandık. Resmen. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–That's nice. –What's up, man? Çok güzel. Ne var dostum? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–You sure? –Yeah. Emin misin? Evet. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
You celebrate. Celebrate. Kutlayın. Kutlayın. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Detective Wyms, sorry. Can I help you? Dedektif Wyms. Nasıl yardım edebilirim? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Well, I'm thinking of staking a claim. İddiayı desteklemeyi düşünüyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Seemed like a good idea a month ago when I put down the deposit, Depoziti indirdiğimde, bir ay önce iyi bir fikir gibi gözüküyordu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
maybe it's not such a good idea. ...belki de iyi bir fikir değil. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Get extra patrols, undercover units to look after you. Fazladan devriye iste, gizli birimler seni takibe alsın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I can't divert police resources for my own protection. Kendi korunmam için polis kaynaklarını kullanamam. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I mean, that would defeat the purpose of living in the 'hood. Yani, şapkanın içinde yaşamak yenilgi olurdu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You want me to find a couple of code violations, Ev sahibini terletmek ve depoziti geri almak için... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
sweat your landlord and get your deposit back? ...yasadışı bir şeyler bulmamı mı istiyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I didn't sell you out. Seni satmadım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Everyone in L.A. saw you on that tape Los Angeles'taki herkes senin kilisedeki o çocuğu... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
grabbing that kid in the church and smiling. ...yakalamanı ve gülümsemeni gördü. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I had to ask you to take a step back. Geri adım atmanı istemek zorundaydım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
A back seat. Önemsiz bir konuma. Dur tahmin edeyim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Either you're with Vic Mackey, or you're against him, right? Ya Vic Mackey ile berabersindir ya da onun karşısında, doğru mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Keeps things simple. Basit şeyleri bırakalım. Ben, senin tarafındayım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But I expect you to be with me. Ama senin de benim yanımda olmanı bekliyorum The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Wherever your head is these days, just don't start cutting me out Bugünlerde kafan neredeyse, beni oyun dışı bırakma... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
or going around me like you did with Aceveda. ...ya da Aceveda ile yaptığın gibi etrafımda dolanma. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Keeps things simple. Basit şeyleri bırakalım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Hey, man, where the hell you been? Ne cehennemdeydin? Bir şeylere bakıyordum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I don't need babysitters. Bakıcıya ihtiyacım yok. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Could be setting you up, could be a drive by, waiting for you at your house. Sana tuzak kurup, arabayla geçerken vurabilir ya da evinde bekliyor olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
LEM: He and Army are off the grid. You seen them at all today? O ve Army bağımsız takılıyor. Bugün onları gördün mü? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We went by Shane's truck to pick up the latest tape, they're nowhere. Shane'nin kamyonundan son kaseti almaya gittik, hiç kimse yoktu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Why'd you change your hair? Neden saçını değiştiriyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
It was a whim. It's like seeing a stranger in the mirror. Sadece bir heves. Aynada yabancı birini görmek gibi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's a bit drastic. I wish you would've asked me first. Birazcık iddialı olmuş. İlk olarak bana sormanı dilerdim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I could've offered an opinion. Bir fikir verebilirdim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'll get used to it. Alışacağız artık. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
My sister's having a meltdown. Her asshole boss fired her today. Kız kardeşimin öfke problemi var. Salak patronu bugün kızdırmış. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm sure your sister will be fine. Kız kardeşin atlatacaktır. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
She wants to come over. Buraya gelmek istiyor. Zamanlamanın iyi olmadığını söyledin mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Look, I wouldn't do this. It's just she's really on edge, depressed. Bak, bunu yapamam. Gerçekten sınırda duruyor, depresyonda. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We can hurry. Hemen yapabiliriz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
BILLINGS: Mitch Robville, 33, throat slashed, Mitch Robville, 33 yaşında, boğazı kesilmiş, iş için bir arkadaşını almasını gerekiyormuş. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Did you say Mitch Robville? You know him? Mitch Robville'mi dedin? Onu tanıyor musun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's one of our informants. He tipped us about the crackhouse on Rivermore. Muhbirimizdi. Rivermore'la ilgili bize bilgi vermişti. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Took the money and ran. Parayı al ve kaç. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Idiot shouldn't have turned down our offer to move him. Salak herif yerini değiştirme teklifimizi reddetmemeliydi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Tip leads to a seizure, and this is what happens. Tüyo vermek gaspa neden oluyor, ve bunlar oluyor. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We have to assume the same thing happened to Angie. Farz etki aynı şey Angie'ye oldu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Yeah, that's one way to make sure the snitch well runs dry. Evet, ispiyonlamanın işe yaradığından emin olmak için iyi bir yol. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Very first roll call, I said that we would protect the people who helped us. İlk yoklama, bize yardım eden insanları koruyacağımızı söyledim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Now we've lost two of them. Şimdi ikisini de kaybettik. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You giving me the wheel, or am I still in the back seat? Çarkın içine girecek miyim yoksa hala arka koltukta oturacak mıyım? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I want who did this. Bunu yapanı bulmak istiyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Police! Antwon, get your ass out here! Polis! Antwon, kıçını ortaya çıkart! The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You better have a warrant. İyi bir gerekçen var mı? Gerekçe? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I just saw your door busted wide open. Wanted to make sure you were okay. Sadece kapının açık olduğunu gördüm. İyi olduğundan emin olmak istedim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
One Niners got a campaign against police informants? One Niner'lar polise bilgi verenlere karşı bir kampanya yapıyor mu? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm done with this. Bununla bir ilgim yok. Birinin peşinden gidebilir misin, bir düşün? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You think you're indestructible? Kendini yenilmez mi zannediyorsun? Ne saçmaladığını anlamıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
If you've given the word, and some informant Eğer muhbirlerin veya... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
or some citizen or some cop gets hurt, ...vatandaşların veya zarar verdiğin polislerin... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
you're gonna be spitting teeth. ...bilgisini verseydin dişlerini tükürmüş olacaktın. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'm going back to bed. Yatmaya gidiyorum. Kapını kapatmayı unutma. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Anyone could just walk right in. Her an birisi içeri girebilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
The other players on Rivermore all got the same inter ghetto memo. Rivermore'daki diğer adamlar da aynı yoksul mahalleden. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Tried to take every precaution with our seizure C.I.'s since Angie disappeared. Angie kaybolduğundan beri el koymalarla ilgili her tedbiri almaya çalışıyoruz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pull in the rest of the tipsters until we get a handle on this. Bu işin üstesinden gelinceye kadar muhbirlerin kalanını geri çek. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Pulling in C.I.'s is only gonna expose them more, ratchet things up. İstihbaratı çekmek onları daha fazla açığa çıkaracak, baskıyı artıralım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
They're all at risk. Could be Antwon Mitchell sending out a hell of a signal. Tamamen risk altındalar. Antwon Mitchell haber göndermiş olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I'll see about sending him one back. Onu geri getirmenin bir yolunu bulacağım. Ben de İç İşlerini arıyorum. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Seizures are stirring things up. El koymalar ortalığı karıştırdı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Could be getting ourselves all worked up about a leak that doesn't exist. Var olmayan bir çatlak yüzünden hepsi galeyana gelmiş olabilir. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Then let them prove that. İyi o zaman bunu kanıtla onlara. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Do you really wanna give Aceveda more ammunition to shut this thing down? Bu işe son vermek için gerçekten Aceveda'ya daha fazla koz... The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Give me one last chance to find the leak, plug it. Çatlağı bulmam için bana son bir şans ver, bunu halledeceğim. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Okay. But first, solve this murder. Tamam. Ama ilk önce, bu cinayeti çöz. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Somebody killed one of our rats. I'm running it down. Birisi bizim muhbiri öldürdü. İşi batırdım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Get the info from Billings, compare to Angie's, see what they have in common. Fatura bilgilerine bak, Angie'ninkiyle kıyasla, ortak neler var bir bak. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Why bother, man? Shane and Antwon are responsible for Angie. Neden rahatsızsın? Shane ve Antwon, Angie'den sorumlu zaten. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
We can't tell that to the captain, can we? Bunu Başkomisere anlatamayız, değil mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
LEM: What about Shane? VIC: This again? Peki ya Shane? Yine mi? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
You just want us to sit on our asses? Sen sadece kıçımızın üstüne oturup beklememizi mi istiyorsun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I mean, do you have a plan? Are you gonna tell us what it is? Yani, bir planın var mı? Ne olduğunu bize söyleyecek misin? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Shane's cell phone. Shane'nin cep telefonu. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I palmed it from his locker yesterday. Keep an eye on it, see who calls. Dün bunu dolabında buldum. Gözün üstünde olsun, kimi aradığına bak. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
That's it? That's the master plan? Part of it. Hepsi bu mu? Ana planımız bu mu? Bir kısmı. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
LEM: What are we doing to end this? Bu bittikten sonra ne yapacağız? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
I appreciate you two having my back. Arkamda olduğunuz için takdirlerimi sunacağım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
But I don't need it. Ama buna gerek yok. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Meet me on the other side in three minutes. 3 dakika içinde benimle diğer tarafta buluşun. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Your unfinished business kicked down my door last night. Bitiremediğin işlerin dün gece kapımı tekmeledi. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
Well, it's complicated. He's a smart guy, I gotta do it right. Bu biraz karışık. O akıllı biridir, bu işi düzgün yapmam lazım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
He's coming straight at me, man. Herif dosdoğru üzerime geliyor, adamım. The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
And I'm not gonna lose no more sleep over this asshole, you feel me? Bu pislik yüzünden uykusuz kalmayacağım, beni anlıyor musun? The Shield Cut Throat-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170461
  • 170462
  • 170463
  • 170464
  • 170465
  • 170466
  • 170467
  • 170468
  • 170469
  • 170470
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact