Search
English Turkish Sentence Translations Page 170461
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Trish was able to make the call, so let's assume her cover's still intact. | Trish telefon etti. Kimliği öğrenilmemiştir. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–But Walon was made for sure. –What's the emergency? | Ama Walon öğrenilmiş. Olay ne? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Walon and Trish. –Any idea where Trish was? | Walon ve Trish. Trish nerede? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
No, we're tracing it. I'm gonna need four units ready to roll. | Araştırıyoruz. Dört birim lazım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Decoy Squad's been working undercover on a murder for hire sting. | Sivil Ekibi sipariş cinayetlerle ilgileniyor. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Farmtown Twelves been doing contract hits, making them look like drive bys. | Farmtown Twelves cinayetleri çete savaşı gibi gösteriyor. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Since when is the Decoy Squad a gang detail? | Sivil Ekibi ne zamandır çete peşinde? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Trish was our best way into the case. | Trish en uygun kişiydi. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Walon's supposed to drop the money for the hit. | Cinayet parasını Walon verecek. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
We've got to get him before the Twelves do. | Twelves'den önce bulmalıyız. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–You try his cell? –He was worried he'd be searched. | Evine baktınız mı? Aranmaktan korkuyordu. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Which raises the question how this happened. | Bu nasıl oldu? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
More important question is, how are we getting our people back? | Daha önemlisi adamlarımızı nasıl kurtaracağız? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Claudette's got us on goddamn janitor duty the last month… | Claudette bize temizlikçi işi verdi... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
meanwhile Walon's out hunting down banger trophies. | ...Walon ise çete peşinde. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I didn't take that money. | Parayı ben almadım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Think there's any chance Tavon swung with it? | Tavon almış olabilir mi? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
It's not enough you put him on life support… | Yaptıkların yetmedi, bir de... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
now you gotta call him a thief? | ...hırsız mı diyeceksin? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Look, if he knew about the money, he would've come to us for a piece. | Paradan haberi olsaydı pay istemeye gelirdi. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Just so you know… | Bil diye söylüyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I'm getting Mara an engagement ring. | Mara'ya nişan yüzüğü alacağım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Don't go hog wild. –I'm not. I'm going through Taylor. | Çok abartma. Taylor'dan alacağım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
You're using a fence to buy your wife a ring? | Çalıntı mal satan birinden mi alacaksın? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
He knows this guy who sells them wholesale. | Tanıdığı bir toptancı varmış. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–It's on the level. –Why not go to the jewellery mart? | Yamuk yok. Neden kuyumcuya gitmiyorsun? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Because Taylor's guy's cheaper and I don't speak Farsi. | Taylor'ın adamı ucuz, ben de Farsça bilmiyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
May I help you? | Buyurun? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I just gotta get my corn rows tightened. | Perma yaptıracağım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
What up, homegirl? | Ne haber arkadaşım? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Man, I'm straight with you. –I need another favour. | Seninle işim bitti. Bana bir iyilik yap. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, you're fresh out of favours, One Time. | İyilik taze bitti. O bir kerelikti. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
You're not hearing me too well under there. | Beni iyi duyamıyorsun. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I can see why Pretty Boy drops the cheese… | Güzel Çocuğun mangırları... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
to keep his female looking tight. –Think he'll keep her when he hears… | ...sökülmesinin nedeni anlaşıldı. Onu elinde... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
she's been going out with a Spooktown soldier? | ...tutabileceğini sanıyor. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Still sleeping with the enemy, Desiree? –No. | Hala düşmanla yatıyor musun? Hayır. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Trick question. | Şaşırtmacaydı. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
We know you are. | Yattığını biliyoruz. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I'm just trying to get my hair did. | Saçımı yaptırıyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I need to know who in the Twelves is selling hits. | Twelves'de cinayet siparişi veren kim? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Pretty Boy don't talk business with me. | Güzel Çocuk benimle iş konuşmaz. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Coo in his ear. | Öğren. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
You got half an hour or I start cooing in his. | Yarım saatin var yoksa ona söylerim. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Hands where I can see them. Now. –Hands up. | Ellerinizi göreyim. Şimdi. Eller yukarı. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Clear in the back. | Arka temiz. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Storeroom clear. –All clear. | Depo temiz. Her yer temiz. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Canvass it. –What's going on? | Nöbetçi koyun. Ne oluyor? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
The Farmtown Twelve made a call from this phone an hour ago. | Farmtown Twelve buradan telefon etti. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Where'd they go? –Don't know. | Neredeler? Bilmiyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
What were they doing here? | Burada ne işleri var? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–I let them use my office sometimes. –Why? | Bazen yazıhanemi kullanırlar. Niye? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Beats having them burn it down. | Yakmalarından iyidir. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Desiree. Thirty seconds to spare. | Desiree. Otuz saniye kalmıştı. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I was just about to call Pretty Boy. | Güzel Çocuğu arayacaktım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Let him know his number one cooch was on the loose. | Başkasıyla yattığını söyleyecektim. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Kaliel Wilks. Street name, Li'l Psych. | Kaliel Wilks. Sokak adı, Li'l Psych. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Any idea where we can find him? | Nerede bulabilirim onu? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, well, you work on Pretty Boy. | Güzel Çocuk üzerinde çalış. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–He gives you anything, call me. –I'm running it. | Bir şey söylerse beni ara. Araştırıyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Got the address where Walon's making the meet. | Walon'ın buluşma adresi geldi. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I got the name of their guy who runs contract hits. Kaliel Wilks. | Cinayetleri işleyenin adını buldum. Kaliel Wilks. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Got a reputation as a bit of a psycho. –Ever hear of him? | Manyak diye ün salmış. Hiç duymuş muydun? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
No, but Shane's on it. | Hayır. Ama Shane araştırıyor. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
You have any idea how their cover got blown? | Kimlikleri nasıl anlaşılmış? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Maybe they tailed Walon. | Belki Walon'ı izlediler. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Walon might stink, but he's not sloppy. | Walon pis olabilir ama dikkatsiz değildir. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Rapist works in the area. | Tecavüzcü bu bölgede çalışıyor. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Delivering pizza, cable TV guy, meter reader, who knows. | Belki pizza getiren biri, TV tamircisi veya sayaç okuyucusudur. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
He uses his job as camouflage and scopes out his next victim? | İşi sayesinde kurbanlarını mı buluyor? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Exactly. Thanks for coming out on your own time. | Evet. Mesai dışı geldiğin için sağ ol. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I'm learning tons. | Birçok şey öğreniyorum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Still, gotta be raising hell with your social life. | Yine de özel hayatında sorun yaratıyordur. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Please, I kicked my social life to the kerb last week. | Geçen hafta özel hayatımı dışarı attım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
This guy bought me this tennis racket… | Birlikte oynayalım diye... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
so we could hit together, then he insisted I leave it at his place. | ...bana tenis raketi aldı, sonra da raketin evinde kalmasını istedi. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Talk about control issues. | Kontrol diye buna denir. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Cop? –No. Just some guy. | Polis mi? Hayır. Sivil. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I play. | Tenis oynarım. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Yeah, you any good? –Yes. I am, actually. | İyi oynar mısın? Evet. Fena değilimdir. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'd say that we should hit together sometime, but I'm lousy. | Arada sırada oynayalım derim ama kötü bir oyuncuyum. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Probably bore you. | Sıkılabilirsin. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
I'm not that good. | Ben de pek iyi değilim. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Think I want this goddamn ulcer? | Ülser olmayı istedim mi? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–I didn't take that money. –Nobody in here took anything. | Ben almadım. Buradaki kimse almadı. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–You gonna ask Shane? –I'd bet on his loyalty… | Ya Shane? Onun sadakatine... | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
before I'd bet on your math skills. | ...sonsuz güvenim var. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
When we're done with this, I want you to go back with Lem, count again. | Bu işten sonra Lem'le gidip bir daha sayın. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Check the lock for tampering. | Kilit kurcalanmış mı bakın. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Got a picture of our homey. Kaliel Wilks, a.k.a Li'l Psych. | Adamımızın resmi. Kaliel Wilks, namı diğer Li'l Psych. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–What took so long? –No rap sheet. | Niye geciktin? Dosyası yoktu. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–Had his Marine Corps file. –He's a jarhead? | Donanma dosyasını buldum. Deniz piyadesi mi? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Was. Duked it out with his CO, they booted him. Section Eight. | Komutanıyla kapışmış. Akıl hastalığından tekmeyi yemiş. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Let's see how he feels with our size 11s up his ass. | Bakalım bizimkini yiyince ne yapacak? | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
We've got 90 minutes until the meet. | Buluşmaya 90 dakika var. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Plainclothes has secured the area. | Siviller bölgeyi tuttu. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
We'll roll out in 10 to take our positions. | 10 dakika sonra gidiyoruz. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
–ID'd our trigger boy. Combat trained. –Shit. | Tetikçiyi bulduk. Savaş eğitimi almış. Lanet olsun. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Make copies for everyone. | Herkese dağıt. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |
Once Walon's secure, I'll call to scoop up the Twelves. | Walon güvende olunca Twelves'i yakalarız. | The Shield Cracking Ice-1 | 2004 | ![]() |