• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170461

English Turkish Film Name Film Year Details
Trish was able to make the call, so let's assume her cover's still intact. Trish telefon etti. Kimliği öğrenilmemiştir. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–But Walon was made for sure. –What's the emergency? Ama Walon öğrenilmiş. Olay ne? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Walon and Trish. –Any idea where Trish was? Walon ve Trish. Trish nerede? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
No, we're tracing it. I'm gonna need four units ready to roll. Araştırıyoruz. Dört birim lazım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Decoy Squad's been working undercover on a murder for hire sting. Sivil Ekibi sipariş cinayetlerle ilgileniyor. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Farmtown Twelves been doing contract hits, making them look like drive bys. Farmtown Twelves cinayetleri çete savaşı gibi gösteriyor. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Since when is the Decoy Squad a gang detail? Sivil Ekibi ne zamandır çete peşinde? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Trish was our best way into the case. Trish en uygun kişiydi. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Walon's supposed to drop the money for the hit. Cinayet parasını Walon verecek. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
We've got to get him before the Twelves do. Twelves'den önce bulmalıyız. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–You try his cell? –He was worried he'd be searched. Evine baktınız mı? Aranmaktan korkuyordu. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Which raises the question how this happened. Bu nasıl oldu? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
More important question is, how are we getting our people back? Daha önemlisi adamlarımızı nasıl kurtaracağız? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Claudette's got us on goddamn janitor duty the last month… Claudette bize temizlikçi işi verdi... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
meanwhile Walon's out hunting down banger trophies. ...Walon ise çete peşinde. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I didn't take that money. Parayı ben almadım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Think there's any chance Tavon swung with it? Tavon almış olabilir mi? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
It's not enough you put him on life support… Yaptıkların yetmedi, bir de... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
now you gotta call him a thief? ...hırsız mı diyeceksin? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Look, if he knew about the money, he would've come to us for a piece. Paradan haberi olsaydı pay istemeye gelirdi. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Just so you know… Bil diye söylüyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I'm getting Mara an engagement ring. Mara'ya nişan yüzüğü alacağım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Don't go hog wild. –I'm not. I'm going through Taylor. Çok abartma. Taylor'dan alacağım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
You're using a fence to buy your wife a ring? Çalıntı mal satan birinden mi alacaksın? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
He knows this guy who sells them wholesale. Tanıdığı bir toptancı varmış. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–It's on the level. –Why not go to the jewellery mart? Yamuk yok. Neden kuyumcuya gitmiyorsun? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Because Taylor's guy's cheaper and I don't speak Farsi. Taylor'ın adamı ucuz, ben de Farsça bilmiyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
May I help you? Buyurun? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I just gotta get my corn rows tightened. Perma yaptıracağım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
What up, homegirl? Ne haber arkadaşım? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Man, I'm straight with you. –I need another favour. Seninle işim bitti. Bana bir iyilik yap. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Yeah, well, you're fresh out of favours, One Time. İyilik taze bitti. O bir kerelikti. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
You're not hearing me too well under there. Beni iyi duyamıyorsun. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I can see why Pretty Boy drops the cheese… Güzel Çocuğun mangırları... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
to keep his female looking tight. –Think he'll keep her when he hears… ...sökülmesinin nedeni anlaşıldı. Onu elinde... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
she's been going out with a Spooktown soldier? ...tutabileceğini sanıyor. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Still sleeping with the enemy, Desiree? –No. Hala düşmanla yatıyor musun? Hayır. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Trick question. Şaşırtmacaydı. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
We know you are. Yattığını biliyoruz. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I'm just trying to get my hair did. Saçımı yaptırıyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I need to know who in the Twelves is selling hits. Twelves'de cinayet siparişi veren kim? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Pretty Boy don't talk business with me. Güzel Çocuk benimle iş konuşmaz. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Coo in his ear. Öğren. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
You got half an hour or I start cooing in his. Yarım saatin var yoksa ona söylerim. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Hands where I can see them. Now. –Hands up. Ellerinizi göreyim. Şimdi. Eller yukarı. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Clear in the back. Arka temiz. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Storeroom clear. –All clear. Depo temiz. Her yer temiz. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Canvass it. –What's going on? Nöbetçi koyun. Ne oluyor? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
The Farmtown Twelve made a call from this phone an hour ago. Farmtown Twelve buradan telefon etti. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Where'd they go? –Don't know. Neredeler? Bilmiyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
What were they doing here? Burada ne işleri var? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–I let them use my office sometimes. –Why? Bazen yazıhanemi kullanırlar. Niye? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Beats having them burn it down. Yakmalarından iyidir. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Desiree. Thirty seconds to spare. Desiree. Otuz saniye kalmıştı. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I was just about to call Pretty Boy. Güzel Çocuğu arayacaktım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Let him know his number one cooch was on the loose. Başkasıyla yattığını söyleyecektim. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Kaliel Wilks. Street name, Li'l Psych. Kaliel Wilks. Sokak adı, Li'l Psych. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Any idea where we can find him? Nerede bulabilirim onu? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Yeah, well, you work on Pretty Boy. Güzel Çocuk üzerinde çalış. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–He gives you anything, call me. –I'm running it. Bir şey söylerse beni ara. Araştırıyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Got the address where Walon's making the meet. Walon'ın buluşma adresi geldi. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I got the name of their guy who runs contract hits. Kaliel Wilks. Cinayetleri işleyenin adını buldum. Kaliel Wilks. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Got a reputation as a bit of a psycho. –Ever hear of him? Manyak diye ün salmış. Hiç duymuş muydun? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
No, but Shane's on it. Hayır. Ama Shane araştırıyor. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
You have any idea how their cover got blown? Kimlikleri nasıl anlaşılmış? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Maybe they tailed Walon. Belki Walon'ı izlediler. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Walon might stink, but he's not sloppy. Walon pis olabilir ama dikkatsiz değildir. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Rapist works in the area. Tecavüzcü bu bölgede çalışıyor. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Delivering pizza, cable TV guy, meter reader, who knows. Belki pizza getiren biri, TV tamircisi veya sayaç okuyucusudur. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
He uses his job as camouflage and scopes out his next victim? İşi sayesinde kurbanlarını mı buluyor? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Exactly. Thanks for coming out on your own time. Evet. Mesai dışı geldiğin için sağ ol. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I'm learning tons. Birçok şey öğreniyorum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Still, gotta be raising hell with your social life. Yine de özel hayatında sorun yaratıyordur. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Please, I kicked my social life to the kerb last week. Geçen hafta özel hayatımı dışarı attım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
This guy bought me this tennis racket… Birlikte oynayalım diye... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
so we could hit together, then he insisted I leave it at his place. ...bana tenis raketi aldı, sonra da raketin evinde kalmasını istedi. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Talk about control issues. Kontrol diye buna denir. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Cop? –No. Just some guy. Polis mi? Hayır. Sivil. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I play. Tenis oynarım. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Yeah, you any good? –Yes. I am, actually. İyi oynar mısın? Evet. Fena değilimdir. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Well, I'd say that we should hit together sometime, but I'm lousy. Arada sırada oynayalım derim ama kötü bir oyuncuyum. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Probably bore you. Sıkılabilirsin. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
I'm not that good. Ben de pek iyi değilim. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Think I want this goddamn ulcer? Ülser olmayı istedim mi? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–I didn't take that money. –Nobody in here took anything. Ben almadım. Buradaki kimse almadı. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–You gonna ask Shane? –I'd bet on his loyalty… Ya Shane? Onun sadakatine... The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
before I'd bet on your math skills. ...sonsuz güvenim var. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
When we're done with this, I want you to go back with Lem, count again. Bu işten sonra Lem'le gidip bir daha sayın. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Check the lock for tampering. Kilit kurcalanmış mı bakın. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Got a picture of our homey. Kaliel Wilks, a.k.a Li'l Psych. Adamımızın resmi. Kaliel Wilks, namı diğer Li'l Psych. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–What took so long? –No rap sheet. Niye geciktin? Dosyası yoktu. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–Had his Marine Corps file. –He's a jarhead? Donanma dosyasını buldum. Deniz piyadesi mi? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Was. Duked it out with his CO, they booted him. Section Eight. Komutanıyla kapışmış. Akıl hastalığından tekmeyi yemiş. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Let's see how he feels with our size 11s up his ass. Bakalım bizimkini yiyince ne yapacak? The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
We've got 90 minutes until the meet. Buluşmaya 90 dakika var. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Plainclothes has secured the area. Siviller bölgeyi tuttu. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
We'll roll out in 10 to take our positions. 10 dakika sonra gidiyoruz. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
–ID'd our trigger boy. Combat trained. –Shit. Tetikçiyi bulduk. Savaş eğitimi almış. Lanet olsun. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Make copies for everyone. Herkese dağıt. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
Once Walon's secure, I'll call to scoop up the Twelves. Walon güvende olunca Twelves'i yakalarız. The Shield Cracking Ice-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170456
  • 170457
  • 170458
  • 170459
  • 170460
  • 170461
  • 170462
  • 170463
  • 170464
  • 170465
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact