• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170302

English Turkish Film Name Film Year Details
Breckinridge and Marin are already on the way. All right. Breckinridge ved Marin şimdiden yoldalar. Pekâlâ. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Woman Over Radio] Command, copy that. Available units en route. ETA 20 minutes. Komuta, anlaşıldı. Birimler yola koyuldu. Tahmini varış, 20 dakika. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Carl] Pete.! Pete! The Sentinel-3 2006 info-icon
Our friend was insufficiently motivated. that the chopper was shot down... Dostumuz yetersiz motive olmuş. ...bu olayın bir kaza değil, omuzdan ateşlenen... The Sentinel-3 2006 info-icon
that the president and first lady are safe. [Foreign Language] ...Başkan ve eşi güvendeler. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Woman] If you arejustjoining us, these are live pictures from the scene... Televizyonunu yeni açanlar için, görüntülerin olay mahallinden canlı olduğunu söyleyelim. Eğer şimdi izlemeye başladıysanız, bunlar Kamp David'in dışında... The Sentinel-3 2006 info-icon
The traitor is still out there, Dave. Fine. Hain hala serbest dolaşıyor Dave. The Sentinel-3 2006 info-icon
No way.! Don't make me do this. Pete! Asla! Beni buna zorlama Pete! The Sentinel-3 2006 info-icon
Do not let him move the president.! Başkanı götürmesine izin vermeyin! The Sentinel-3 2006 info-icon
Security room, copy. All posts, all posts, be advised. Güvenlik odası, anlaşıldı. Tüm birimler, tüm birimler, dikkatli olun. The Sentinel-4 2006 info-icon
We need a car. We need a transport. We need to get transport over here quickly. Bir araba lazım. Büyük bir araç. Hemen gitmek için büyük bir araç gerekli. The Sentinel-4 2006 info-icon
We saw Philadelphia absolutely crush Washington last night. Dün gece de Philadelphia'nın Washington'ı ezip geçtiğini izlemiştik. The Sentinel-4 2006 info-icon
Command Post to Tomahawk 7. What's your status? Komuta merkezinden Tomahawk 7'ye. Konumunuz nedir? The Sentinel-4 2006 info-icon
Okay, Seven, break. Tomahawk 8, what's your status? Tamam 7. Tomahawk 8, sizin konumunuz? The Sentinel-4 2006 info-icon
Ooh, ouch. Any other questions? Let's get to work. Aman aman! Başka sorusu olan? Haydi işinizin başına. The Sentinel-4 2006 info-icon
Montrose, Command Post, copy that. Break, all posts, all posts... Montrose, Komuta merkezi, anlaşıldı. Bütün birimler, bütün birimler... The Sentinel-4 2006 info-icon
Classic is in the car. One and two back. Klasik, arabada. Bir ve iki arkaya. The Sentinel-4 2006 info-icon
Break. Command Post, signal departure, en route. Canvas his location. Komuta merkezi, gidiş sinyali, yolda. Konumunu işaretleyin. The Sentinel-4 2006 info-icon
Secretary? You're late. Sekreter mi? Geciktin. The Sentinel-4 2006 info-icon
Command Post, from Apache. Follow up. We have an arrival. Apache'den Komuta merkezine. Rapor veriyorum. Ulaştık. The Sentinel-4 2006 info-icon
Sorry, folks, no autographs. Can I see your hands, sir? Üzgünüm millet, imza yok. Ellerinizi görebilir miyim bayım? The Sentinel-4 2006 info-icon
He just doesn't look right. Security room, check out the top view. Bana düzgün biri gibi gözükmedi. Güvenlik odası, yukarıdan kontrol edin. The Sentinel-4 2006 info-icon
We're clear. All right. Classic's coming out. Şimdi temiz. Peki. Klasik çıkıyor. The Sentinel-4 2006 info-icon
All posts, from Chilton security. We're comin' out. Chilton güvenlikten bütün birimlere. Çıkıyoruz. The Sentinel-4 2006 info-icon
All posts, all posts, Classic and Cinci moving to hold. Bütün birimler, bütün birimler, Klasik ve Cinci el ele yürüyorlar. The Sentinel-4 2006 info-icon
Now, I want to introduce you to someone Şimdi size birini takdim etmek istiyorum... The Sentinel-4 2006 info-icon
DiPaola to command. Cincinnati leaving school for Serenity. DiPaola'dan komutaya. Cincinnati, Serenitye gitmek üzere ayrılıyor. The Sentinel-4 2006 info-icon
He's a dead man. I'm gonna kill him and his whole family. O ölü bir adam. Onu ve sülalesini ortadan kaldıracağım! The Sentinel-4 2006 info-icon
Well, he translated here Mesela şu çevirdiği yer, kelime anlamı olarak... The Sentinel-4 2006 info-icon
I will blow you up. I come to bomb this country. Seni havaya uçuracağım. Bu ülkeyi bombalamaya geldim. The Sentinel-4 2006 info-icon
And I promise you, right here and now, we're gonna win this one. Ve sizlere söz veriyorum, bunu kazanacağız, hem de hemen! The Sentinel-4 2006 info-icon
Copy that. Command to alpha cars. You are off the hook. Anlaşıldı. Komutadan A grubu araçlara. Kurtuldunuz. The Sentinel-4 2006 info-icon
Were you born in Alabama? No. Alabama'da mı doğmuşsun? Hayır. The Sentinel-4 2006 info-icon
Have you ever had contact with child pornography? Hiç çocuk pornosuyla ilgilendin mi? The Sentinel-4 2006 info-icon
Is your name Peter Garrison? Yes. İsminiz Peter Garrison mu? Evet. The Sentinel-4 2006 info-icon
Now boarding on track 4, 12:13 Acela Express... Şu an 4. perondaki, 12:13 Acela Expressi... The Sentinel-4 2006 info-icon
You guys all decent? Afraid so. Uslu duruyor musunuz bakalım? Korkarım öyle. The Sentinel-4 2006 info-icon
Command, copy that. Available units en route. E. T.A. 20 minutes. Komuta, anlaşıldı. Birimler yola koyuldu. Tahmini varış, 20 dakika. The Sentinel-4 2006 info-icon
We're now hearing reports the president was not on board. Şu an aldığımız habere göre, Başkan helikopterde değilmiş. The Sentinel-4 2006 info-icon
where earlier today, Marine One... Marine 1 günün erken saatlerinde... The Sentinel-4 2006 info-icon
that the president and first lady are safe. ...Başkan ve eşi güvendeler. The Sentinel-4 2006 info-icon
If you are just joining us, these are live pictures from the scene... Televizyonunu yeni açanlar için, görüntülerin olay mahallinden canlı olduğunu söyleyelim. Eğer şimdi izlemeye başladıysanız, bunlar Kamp David'in dışında... The Sentinel-4 2006 info-icon
Seriously? Yes. I I really want to know. Ciddi misiniz? Evet. Gerçekten bilmek istiyorum. The Sentinel-5 2006 info-icon
Allenwood Mall food court at 11:00 a. m. Allenwood Alışveriş Merkezi, yemek salonunda, sabah 11'de. The Sentinel-5 2006 info-icon
Command, copy that. Available units en route. E. T.A. 20 minutes. Komuta, anlaşıldı. Birimler yola koyuldu. Tahmini varış, 20 dakika. The Sentinel-5 2006 info-icon
Detroit beat New Orleans, a closer game, 28 20, Yeni sezona az bir süre kala Detroit, denk geçen maçta, New Orleans'ı 28 20 yendi... The Sentinel-6 2006 info-icon
Yeah. Tamam. Dinle, seninle birşey konuşmak istiyorum. The Sentinel-6 2006 info-icon
No, no. I got a theory I want to float by you. Sana söylemek istediğim bir teorim var. Herşey yolunda mı? The Sentinel-6 2006 info-icon
Yeah, everything's good. Everything's good. Evet, herşey yolunda. Peki. The Sentinel-6 2006 info-icon
You know what I'm saying? Ne dediğimi biliyor musun? Ondan hiçbir bilgi alamazlar, değil mi? O bir meczup. The Sentinel-6 2006 info-icon
How'd the anti terrorist training go? Anti terör çalışmaları nasıldı? The Sentinel-6 2006 info-icon
Six weeks running around fort benning in the Fort Benning'de yağmur altında 6 hafta koşup durduk. Tekrar gitmeyi çok isterim. The Sentinel-6 2006 info-icon
Tom. Good morning, Pete. Tom. Günaydın, Pete. The Sentinel-6 2006 info-icon
Matt's getting closer with Ben itzak on the east Jerusalem proposal... Matt, Doğu Kudüs meselesinde Ben Itzak ile sona yaklaştı... The Sentinel-6 2006 info-icon
What about abu jallal? Ya Ebu Celal? Su meselesini halledersek, bizi destekleyecek. The Sentinel-6 2006 info-icon
But again, we're not gonna get any firm Ama tabi, Cuma günü onlar yüzyüze görüşünceye dek, biz herhangi açık bir vaatte bulunmayacağız. The Sentinel-6 2006 info-icon
Ooh, ouch. Aman aman! Başka sorusu olan? Haydi işinizin başına. The Sentinel-6 2006 info-icon
This is chilton security. Counter snipers in place. Burası Chilton güvenlik. Keskin nişancılar yerlerinde. The Sentinel-6 2006 info-icon
School security room, from es.O.D. 1, be advised... E.O.D. 1'den okul güvenlik odasına, hazır olun... The Sentinel-6 2006 info-icon
I think I'll go to the beach house this afternoon. Sanırım öğleden sonra plaj evine gideceğim. Tamam. The Sentinel-6 2006 info-icon
Your secretary said i could come in. Sekreteriniz girebileceğimi söyledi. The Sentinel-6 2006 info-icon
Resumes don't mean a lot to me, and they mean absolutely nothing on the street. Bütün bunların bir esprisi yok, çünkü sokakta bir işe yaramazlar. The Sentinel-6 2006 info-icon
As a matter of fact, there is. If you want a Aslında var. Eğer PID'de kariyer yapmak istiyorsan... The Sentinel-6 2006 info-icon
Invest in some more appropriate clothing. ...üstüne başına daha düzgün kıyafetler almalısın. The Sentinel-6 2006 info-icon
All posts, from chilton security. We're coming out. Chilton güvenlikten bütün birimlere. Çıkıyoruz. The Sentinel-6 2006 info-icon
Hi. How are you? President ballentine! Selam, nasılsın? Başkan Ballentine! The Sentinel-6 2006 info-icon
Cincinnati's going direct to the beach house. Cincinnati doğruca plaj evine gidiyor. Anladım. The Sentinel-6 2006 info-icon
Break. Dipaola to Serenity security room. Es. T.A. 1800 hours. DiPaola'dan Serenity güvenlik odasına. Tahmini varış zamanı, 18:00. The Sentinel-6 2006 info-icon
Seriously? Yes. I... I really want to know. Ciddi misiniz? Evet. Gerçekten bilmek istiyorum. The Sentinel-6 2006 info-icon
I just wanted to say hi. I just want to let you know what's going on. Sadece selam vermek istedim. Neler olduğunu bilmeni istiyorum. The Sentinel-6 2006 info-icon
He's rhinitis country, and I'm gonna gut him like a fish. O bu ülkeyi mahvediyor, ben de onu bir balık oyacağım! The Sentinel-6 2006 info-icon
No. But whoever did's not a native speaker. Hayır. Ama kim çevirdiyse, anadili değil. Nereden biliyorsun? The Sentinel-6 2006 info-icon
Button up your jacket. Why? What going on? Ceketinin düğmelerini ilikle. Niye? Neler oluyor? The Sentinel-6 2006 info-icon
Here comes the secret service. İşte Gizli Servis geliyor. Ensemde nefeslerine gerek yok. The Sentinel-6 2006 info-icon
What do they know about investigating murder? Cinayet soruşturması konusunda onlar ne bilirler ki? The Sentinel-6 2006 info-icon
Is the evidence that reinforces your gut feeling. ...bulabildiğin kanıtlar, sesin söylediklerini pekiştiriyor. The Sentinel-6 2006 info-icon
Human nature. İnsan doğası. Cüzdanında hiç para kalmamış... The Sentinel-6 2006 info-icon
So for some average street criminal to get the Sıradan bir sokak haydutu onu alaşağı edince, insanın aklına takılıyor. The Sentinel-6 2006 info-icon
I'm gonna take a guess here, but from your initial Tahminime göre de, sizin elinizdeki verilere göre, etrafta kimse silah sesi duymamıştır. The Sentinel-6 2006 info-icon
Uh, no, thanks, ma'am. I think we're fine. Sağolun bayan. Sanırım böyle iyiyiz. Şey, ben açım. The Sentinel-6 2006 info-icon
Tom, sweep downstairs and go for dinner. I'll Tom, sen alt katlara bakıp yemek yiyebilirsin. Ben yukarıya çıkıp değişime kadar beklerim. The Sentinel-6 2006 info-icon
So what are you saying? Ne demeye getiriyorsun? Kötü adam susturucu kullanmış. Bu yüzden silah sesini duyan yok. The Sentinel-6 2006 info-icon
And I definitely do. Kesinlikle öyle. Garrison, DiPaola. Çevre güvenliği tamam. The Sentinel-6 2006 info-icon
Garrison, dipaola. Where are you? Garrison, DiPaola. Neredesiniz? The Sentinel-6 2006 info-icon
Aziz, what are you doing here? Aziz, ne arıyorsun burada? The Sentinel-6 2006 info-icon
Did he tell you why? Niye olduğunu söyledi mi? Birkaç gün çok sıkı çalıştığını söyledi. The Sentinel-6 2006 info-icon
He told me that he thought Pete Garrison was Bana Pete Garrison'ın işten birinin karısıyla yasak aşk yaşadığını düşündüğünü söyledi. The Sentinel-6 2006 info-icon
No. Hayır. Hatırlarsan, beni nerede bulacağını biliyorsun. The Sentinel-6 2006 info-icon
You working with him now? Yeah. Onunla mı çalışıyorsun? Evet. The Sentinel-6 2006 info-icon
No. He can go to hell. I don't want to talk to him. Hayır. Cehennemin dibine kadar yolu var. Onunla konuşmak istemiyorum. Ona sadece ben olmadığımı söyle. The Sentinel-6 2006 info-icon
What do you want me to tell him I haven't already Ona ne söylememi istiyorsun? Zaten 30 kere söylemişimdir. Bu yüzden ayrıldım ondan. The Sentinel-6 2006 info-icon
He said you're the only person he'd talk to. Dedi ki, konuşabileceği tek kişi senmişsin. Teşekkürler. The Sentinel-6 2006 info-icon
There he is! Publishers clearing house, my man! You got something for me? İşte buradasın! Publishers Clearing House, dostum! Benim için birşeyin var mı? The Sentinel-6 2006 info-icon
That agent who was killed outside his house on Monday? Pazartesi evinin önünde öldürülen ajan mı? Evet. The Sentinel-6 2006 info-icon
There's an agent who wants to help assassinate the president? Başkana suikast düzenlenmesine yardım edecek bir ajan var yani? Aynen öyle! The Sentinel-6 2006 info-icon
You get me the money, and I will disappear. Bana parayı verin, ortadan kaybolayım. Sana karşı dürüst olacağım. The Sentinel-6 2006 info-icon
And we put breckinridge in charge of the whole thing. Ve Breckinridge'i bütün bunların başına getirelim. Elimizdekinin en iyisi o mu? The Sentinel-6 2006 info-icon
Yeah. Evet. Pete. O senin çömezin sayılır. Ne dersin? The Sentinel-6 2006 info-icon
He'll follow the evidence wherever it leads him. Kanıtlar onu nereye götürürse götürsün, mutlaka sonuna kadar gidecektir. O halde adamımız o! The Sentinel-6 2006 info-icon
From I.D., from the field. You get crate blanche. Gizli Servis'ten, dışarıdan... Bu konuda açık çekin var. The Sentinel-6 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170297
  • 170298
  • 170299
  • 170300
  • 170301
  • 170302
  • 170303
  • 170304
  • 170305
  • 170306
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact