Search
English Turkish Sentence Translations Page 170305
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
l just can�t figure it out. | Sadece anlayamıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Last night they were beating a man. The police just turned their backs. | Dün gece bir adamı dövüyorlardı ve polis adamı geri çevirdi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Abel, listen to me now. You�re awfully tired. | Abel, şimdi beni dinle. Sen çok yorgunsun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You�ve been drinking much too much lately. | Son günlerde çok fazla içiyorsun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�m going to look after you now. | Ama ben sana çok iyi bakacağım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
ln a few days everything will be much better. You�ll see. | Birkaç gün içinde her şey çok daha iyi olacak. Göreceksin. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We�ll talk things over. | Bunları o zaman yine konuşuruz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
But now l must hurry. l have to go to work. | Benim şimdi acelem var, işe gitmek zorundayım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Yeah, l have two jobs. | Evet, iki işim var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
This time of the morning? Yeah, this time of the morning. | Sabahın bu saatinde mi? Evet, sabahın bu saatinde. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l can�t be late. What sort of job? | Geç kalamam. Ne tür bir işmiş bu? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Well, l don�t know exactly. lt�s secret anyway. | Tam olarak bilmiyorum. Zaten bu bir sır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Secret? No, l was joking. | Sır mı? Hayır, şaka yapıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s an office. l stick stamps... What kind of office? | Bir ofiste çalışıyorum. Pulları yapıştırıp Ne tür bir ofis? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s import and export. l�m not really sure. | Bir ithalat ihracat şirketi. Ama emin değilim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
What�s the name of the company? | Şirketin adı ne? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
What the hell is the name of the company? | Lanet şirketin adı neydi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Ferkel. Ferkel und Sohn. | Ferkel. Ferkel ve Sohn. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Where is this office? | Nerede bu ofis? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
ln Bayerstrasse. | Bayerstrasse'de. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Stop nagging me. You sound like a jealous husband. | Beni sorgulamayı kessene. Kıskanç bir koca gibi davranıyorsun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�ll be home around 2:00 and we�ll have dinner together. | Saat 2 gibi dönmüş olurum. Birlikte yemek yeriz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Try and get hold of some meat while we still have the money. | Hâlâ biraz paramız varken biraz et bulmayı dene. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Twenty two bucks. We�re rich. | 22 dolar. Zenginiz işte. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Herr Rosenberg? Yes? | Bay Rosenberg? Evet? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Would you mind coming in here for a moment? | Bir saniyeliğine buraya gelmeniz mümkün mü acaba? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
My name is Frau Holle. l am Manuela�s landlady. | Adım, Frau Holle. Ben Manuela'nın ev sahibiyim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Manuela just had time to tell me about you on her way out. | Manuela çıkarken bana burada kaldığınızı söyleyecek zaman bulabildi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You are welcome to stay here with me for a short time. | Kısa bir süre için burada kalmanızda bir sakınca yok. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
These sudden changes in weather make my back ache, | Havadaki bu âni değişiklikler sırtımı çok acıtıyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
so l must stay in bed all the day. | Bu yüzden bütün gün yataktan çıkamıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Still, it�s nice with a peep of sun in November, | Ama yine de Kasımda güneş görmek çok güzel. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
isn�t it, Herr Rosenberg? | Öyle değil mi, Bay Rosenberg? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Would you care for a glass of sherry? | Bir kadeh şeri içmek ister misiniz? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l am very attached to Manuela. | Manuela'ya çok bağlı olduğumu söylemeliyim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lf you forgive my saying so, | Hatta onu kendi kızım gibi... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l am as fond of her as if she were my own daughter. | ...sevdiğimi söylesem, inanın abartmış olmam. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Prosit, Herr Rosenberg. | Sağlığınıza, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
She is so kind and naive. | O kadar iyi ve saf bir kız ki. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt�s as if all the terrible things going on around us didn�t concern her. | Etrafımızda olan tüm bu korkunç şeyler onu endişelendirmiyormuş gibi görünüyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l think your sister in law is heading for trouble, Herr Rosenberg. | Bence yengeniz başını derde sokmak üzere, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The odd thing about Manuela is that she doesn�t defend herself. | Manuela'nın garip yanı şu ki, kendini hiç savunmuyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Nothing must happen to her. | Başına hiçbir şey gelmemeli. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Take this new job now. | Örneğin şu yeni işi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
There�s something odd about it. | Gerçekten ortada garip bir şey var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
The Society for Church Democracy what is that, Herr Rosenberg? | Kilise Demokrasisi Topluluğu Nedir bu, Bay Rosenberg? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt isn�t even in the phone book. | Telefon rehberinde bile adı yok. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l must go now, Frau Holle. | Şimdi gitmem gerek, Frau Holle. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How much is the rent? Should l pay in advance? | Kira ne kadardı? Peşin ödememi mi istersiniz? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
But if you have money, l don�t mind. | Ama paranız varsa, bu fena olmaz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You have dollars, haven�t you? | Sizde dolar vardı, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Shall we say $3 a month? Or is that too much? | 3 aylık desek, olur mu? Yoksa bu çok mu fazla? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Have you been crying? | Siz ağladınız mı? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
lt just seemed so. Forgive me, Herr Rosenberg. | Sadece öyle göründü. Beni affedin, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Good bye, Frau Holle. | Hoşça kalın, Frau Holle. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Good bye, Herr Rosenberg. | Güle güle, Bay Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
We have been waiting for you. | Biz de sizi bekliyorduk. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
May l ask you where you�ve been all night? | Bütün gece nerede olduğunuzu sorabilir miyim? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l couldn�t very well sleep in that room. | Bu odada uyumamı beklemiyordunuz herhâlde. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Where have you been? With my sister in law. | Neredeydiniz? Kardeşimin karısındaydım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
She lives at 35 Bergmannstrasse, doesn�t she? | Bergmannstrasse 35 numarada yaşıyor, öyle değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Yes, l think so. Think? | Evet, sanırım öyle. Sanıyor musunuz? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l think it�s number 35. Well, now you know. | Sanırım 35 numaraydı. Evet, işte öğrendiniz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
May l pack some things? Not yet, Rosenberg. | Birkaç eşyamı alabilir miyim? Henüz değil, Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l must ask you to come with us to the morgue to identify someone. | Sizden bizimle gelmenizi istiyoruz. Morga, birini teşhis edeceksiniz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l have to? l�m afraid l must insist. | Buna mecbur muyum? Ne yazık ki ısrar etmek zorundayım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Well, then, we�d better get going. | Tamam öyleyse, gitsek iyi olacak. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l�d advise you to smoke down there. lt helps. | Aşağıda içmenizi öneririm. İşe yarar. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Do you recognize that girl? Yes. | Bu kızı tanıyor musunuz? Evet. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Who is she? Greta Hofer. | Peki kim? Greta Hofer. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
How do you happen to know her? She was engaged to my brother. | Onu nereden tanıyorsunuz? Kendisi kardeşimle nişanlıydı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
When did you see her last? A week ago. | Onu en son ne zaman gördünüz? Bir hafta önce. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Was your brother on good terms... Yes, l think so. | Kardeşinizle aranız iyi miydi? Evet, öyle sanıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Fr�ulein Hofer�s been assaulted. | Bayan Hofer saldırıya uğramış. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Cause of death...drowning. | Ölüm sebebi, boğulma. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Are you quite sure? No. | Bundan emin misiniz? Hayır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Think hard, Rosenberg. lt�s important. | İyi düşünün, Bay Rosenberg. Bu çok önemli. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He�s like someone. Who? | Sanki birine benziyor. Kime? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He�s like my father. | Babama benziyor. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
You can do better than that. That�s all. | Bundan daha iyisini yapabilirsiniz. Hepsi bu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
He�s like my father. My father died five years ago. | Babama benziyor. Ama babam 5 yıl önce öldü. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Someone stuck a very thin hypodermic needle into this man�s heart. | Biri bu adamın kalbine çok ince bir şırınga sokmuş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
A liquid of some sort was injected into the left ventricle, | Sol kalp karıncığına bir tür sıvı enjekte edilmiş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
a poison that must have caused him hideous pain before he died, | Ölmeden önce çok fazla acı hissetmesine sebep olmuş olmalı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
which probably took several hours. | Ki bu muhtemelen birkaç saat sürmüş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
So you haven�t seen this man before? | Daha önce görmediğinizden eminsiniz, değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Have you seen this woman before? | Bu kadını daha önce gördünüz mü? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Who is she? | Kim peki? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
But l�ve seen her. Where? | Ama onu gördüm. Nerede? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l think she delivered papers. | Yanılmıyorsam gazete dağıtıyordu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
l used to meet her at Frau Hemse�s boardinghouse. | Onunla Frau Hemse´nin pansiyonunda karşılaşırdım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Once, she helped me up the stairs | Bir keresinde, merdivenden kendi başıma... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
when l was too drunk to make it on my own. | ...çıkamayacak kadar sarhoşken bana yardım etmişti. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Her name is Maria Stern. l didn�t know her name. | Adı, Maria Stern. Adını bilmiyordum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
She hanged herself in the basement room | İki çocuğu ve kocasıyla... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
where she lived with her husband and two children. | ...birlikte yaşadığı bodrum katında kendini asmış. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
But she left a very strange letter. | Ve geriye çok garip bir mektup bırakmış. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
Totally muddled. | Okunmaz hâlde. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
She said she had been frightened to death | Yazdığına göre ölesiye korkuyormuş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |
and that the pain was unbearable. | Acı artık dayanılmaz hâle gelmiş. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | ![]() |