Search
English Turkish Sentence Translations Page 170298
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And I promise you, right here and now, We're gonna win this one. | Ve sizlere söz veriyorum, bunu kazanacağız, hem de hemen! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
You can bank on it. Thank you very much. Good night. | Buna destek olabilirsiniz. Çok teşekkürler, iyi geceler!. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Good night. Thank you. | İyi geceler. Teşekkür ederim. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Heads it's Sixth Street, tails it's Eighth. | Tura gelirse 6. cadde, yazı gelirse 8. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Bravo cars. | B grubu arabalar. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
This way, Mr. President. Thank you, Bill. | Bu taraftan sayın Başkan. Teşekkür ederim, Bill. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Classic is moving to bravo cars. | Klasik B grubu arabalara gidiyor. Klasik bravo arabalarına ilerliyor. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Copy that. Command to alpha cars. You are off the hook. | Anlaşıldı. Komutadan A grubu araçlara. Kurtuldunuz. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Sir, could you put down that knife? | Bayım, elinizdeki bıçağı bırakır mısınız? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
It's not what they wanted to hear. It's what they needed to hear. | Duymak istedikleri bu değildi. Ama duymaları gereken buydu. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Hello, young lady. | Merhaba genç bayan. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Where'd this guy come from? | Bu herif neredendi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
He's an old C.I. Of Garrison's. Nine, 10 years. | Garrison'un eski bir muhbiri. 9 10 yıllık. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Garrison? Mm hmm. | Garrison mu? Evet. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Are you sure? Yes. It's okay. | Emin misin? Evet, herşey yolunda. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
How do I find Xavier? Um, I don't know where he lives. | Bu Xavier'ı nasıl bulabilirim? Nerede yaşadığını bilmiyorum. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
He's a fanatic about not being followed. You ever tried? | Takip edilmiyor olmak gibi bir saplantısı var. Hiç denedin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
What? Have you ever tried? | Ne? Hiç denedin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
He wants a million bucks from us, Dave. I'm sure he'll contact us. | Bizden 1 milyon dolar istiyor, Dave. Eminim bağlantı kuracaktır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
You get in touch with us as soon as you find him. | Onu bulur bulmaz bizle temasa geç. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Could be any one of them. It makes you a little sick, doesn't it? | İçlerinden herhangi biri olabilir. Bu seni uyuz ediyor, değil mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
What percentage of your people have had a polygraph? A little over half. | Adamlarının kaçı yalan makinasına girdi? Yarıdan biraz fazlası. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
"Over half"? The president's life is at stake. | "Yarıdan biraz fazlası" mı? Başkan'ın hayatı tehlikede. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Heads up! | Kaldırın kafanızı! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
I want everybody in this room to have had a polygraph by 5:00 p.m. This afternoon... | Bu odadaki herkesin saat 5'e kadar yalan makinasına girmesini istiyorum. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
or don't show up for work tomorrow. | Yoksa yarın işe gelmeyin. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Were you born in Morocco? No. | Fas'ta mı doğmuşsun? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Do you live in Bethesda? No. | Bethesda mı yaşıyorsun? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Were you born in Alabama? No. | Alabama'da mı doğmuşsun? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever had contact with child pornography? | Hiç çocuk pornosuyla ilgilendin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Uh, yes. I was involved with an investigation with the bureau... | Evet. Bir soruşturma yaparken... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Just yes or no answers, please. Okay, Stan. Yes. | Sadece "evet" veya "hayır" şeklinde. Peki Stan. Evet. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Are you up? The witch hunt is on. | Ayakta mısın? Cadı avı başladı. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Get your polygraph today. | Bugün yalan makinasına gir! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
How did they get these? | Bunları nasıl çekmişler? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Night vision camera on a boat stabilized by a gyroscope. | Bir botun üzerine cayroskop destekli sabitlenmiş bir gece görüşlü kamera ile. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Pretty sophisticated. | Çok karmaşık bir durum. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
I'm so sorry, Sarah. | Çok üzgünüm, Sarah. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
It's gotta be someone inside the Service. | Bu Gizli Servis'ten birinin işi olmalı. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Somebody could have picked it up. They're good. That's what they do. | Herhangi birinin eline geçebilirdi. Çok iyiler. İşlerine iyi yapıyorlar. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
The same agent plotting to killJohn? Who? | John'u öldürmeyi tasarlayan adam aynı kişi mi? Kim? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
141 years there's never been a traitor in the Secret Service. | 141 senedir Gizli Servis'te hiç hain olmadı. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Now, all of a sudden, there's two? I don't buy that. | Şimdi aniden ortaya iki tane birden çıkıyor! Bunu kabul edemem. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Somehow they're connected. | Her nasılsa, birbirleriyle ilişkililer. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Maybe this is the assassination? | Belki de suikast olayı budur. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
This is a death sentence forJohn, a political death sentence. | Bu John'un ölüm fermanı, politik ölüm fermanı. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Oh, Pete. | Oh, Pete! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Sarah, I promise. | Sarah, söz veriyorum. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Let's get this goddamn witch hunt over with. | Haydi şu cadı avını bitirelim. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Just relax. I'm relaxed. | Rahat ol. Rahatım. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Were you divorced in 1998? No. | 1998 yılında mı boşanmıştın? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you received adequate training for your profession? No. | Mesleğinle ilgili yeterli eğitim aldın mı? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
But I did stay in a Holiday Inn Express. | Ama Holiday Inn Express'te oturmuşluğum var. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you ever violated Secret Service protocol in the past 30 days? | Son 30 gün içinde, hiç Gizli Servis protokolünü ihlal ettin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you done anything in the past 30 days... | Son 30 gün içinde, Gizli Servis protokolünü... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
to violate Secret Service protocol? No. | ...ihlal edecek birşey yaptın mı? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Are you involved in a plot to kill the president of the United States? | ABD başkanının öldürüleceği bir suikast işine bulaştın mı? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
I could use a few of those. | Şunlardan biraz da ben kullanabilirim. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. You look exhausted, Bill. | Teşekkürler. Bitkin görünüyorsun, Bill. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
You look worse. | Sen daha beter görünüyorsun. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
I haven't slept since we went on alert. | Alarma geçtiğimizden beri damla uyku girmedi gözüme. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'm back on. It's worse than going to confession. | Kendime geldim. Bu günah çıkartmaktan da beter. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you done your polygraph yet? | Hâlâ yalan makinasına girmedin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
You know I can't even let you back on duty unless... Yeah, I'll go now. | Yalan makinasına girene kadar seni... Tamam, şimdi girerim. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Is your name Peter Garrison? Yes. | İsminiz Peter Garrison mu? Evet. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Are you involved in a plot to kill the president? No. | Başkanın öldürülmesi işine bulaştın mı? Hayır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Were you divorced in 1998? Yes. | 1998 yılında mı boşandın? Evet. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you violated Secret Service protocols in the last 30 days? | Son 30 gün içinde, hiç Gizli Servis protokolünü ihlal ettin mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Have you done anything to endanger the life... | Son 6 ay içinde, Başkanın hayatını tehlikeye atacak... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
of our president in the last six months? | ...herhangi birşey yaptın mı? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Not that I know of. Yes or no answers, please. | Bildiğim kadarıyla, hayır. Sadece "evet" veya "hayır" diye, lütfen. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Welcome to Mayflower Hotel. | Mayflower Hotel'e hoşgeldiniz. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Mayflower Hotel, can I help you? Just a moment, sir. | Mayflower Hotel, yardımcı olabilir miyim? Bir saniye, efendim. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Are you Mr. Garrison? Yes. | Bay Garrison siz misiniz? Evet. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
You have a phone call. You can take it here. | Telefonunuz var. Buradan konuşabilirsiniz. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Thank you. Walk three blocks east on Massachusetts Avenue. | Teşekkür ederim. Massachusetts Bulvarı'ndan 3 blok doğuya yürü. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Take a left on 12th Street. Las Palmas Coffee Shop. All right. | 12. Cadde'den sola dön. Las Palmas Kahvecisi. Pekâla. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Now boarding on track 4, 12: 13 Acela Express... | Şu an 4. perondaki, 12:13 Acela Expressi... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
with stops in Philadelphia, New York, Boston. | ...Philadelphia, New York ve Boston'da duracaktır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Now boarding, track 4. | Şu an 4. perondadır. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
F.B.I. Drop it! | F.B.I! Bırak onu! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Federal agent! Federal agent! F.B.I. Freeze! Put it down! | Federal ajan! Federal ajan! F.B.I. Kımıldama! İndir silahı! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
The gun is going down! All right. Back up now. Back up. | Silahı indiriyorum! Tamam. Şimdi arkanı dön! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Turn around! | Olduğun yerde dön! | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
What the hell were you doin' at Las Palmas? Havin' a goddamn cup of coffee. | Las Palmas'da ne işin vardı? Kahrolası bir fincan kahve içiyordum. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
What the hell's goin' on here? Is that one of your agents I'm following? | Neler oluyor burada? Ajanlarınızdan birini mi izliyorum? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Sorry for the crossover. | Karmaşa için üzgünüm. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Pete! I called four times. Where the hell have you been? | Pete! Seni 4 kere aradım. Hangi cehennemdeydin? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
We're not out of here till tomorrow. | Yarına kadar dışarı çıkmıyoruz. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
The president decided they should arrive at the summit together. Where were you? | Başkan zirve toplantısına birlikte katılmaya karar verdi. Sen neredesin? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Oh! Excuse me. | Oh! Afedersiniz. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Oh, here we are. Now, Kate, this is your weekend to catch the trout. | Sonunda geldik. Kate, haftasonu balık tutman için işte fırsat. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
I don't like worms. No, no. This is fly fishing. | Solucanlardan hoşlanmıyorum. Hayır, yem olarak sinek kullanacağız. | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Pete, can I talk to you a minute? | Pete, bir saniye konuşabilir miyiz? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
We're really, both of us... | Biz ikimiz de... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
in uncharted territory here, aren't we? | ...aslında balta girmemiş topraklardayız, değil mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
An assassin inside the Secret Service? | Gizli Servis'ten bir suikastçi var? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Inside my detail? | Bana hizmet edenlerin içinde? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
Now, Bill's been briefing me, of course, but... | Bill beni bilgilendiriyor, ancak... | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |
this guy's your informant, right? | ...adam senin haber kaynağın, değil mi? | The Sentinel-1 | 2006 | ![]() |