Search
English Turkish Sentence Translations Page 170304
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why don�t you say something, Abel? | Neden bir şeyler söylemiyorsun, Abel? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l don�t believe in all this political crap. | Ben bu politik saçmalıklara inanmıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| The Jews are as stupid as everybody. | Yahudiler de herkes kadar aptaldır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lf a Jew gets into trouble, it�s his own fault. | Bir Yahudi'nin başı derde girmişse, bu kendi suçudur. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He gets into trouble because he acts stupid. | Başını derde aptalca davrandığı için sokar. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l�m not gonna act stupid, so l�m not gonna get into trouble. | Ben aptalca davranmayacağım ve bu şekilde başım derde girmeyecek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Now you know, Papa Hollinger. | Hepsi bu, Baba Hollinger. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Thanks for the soup... and the money. | Çorba için teşekkür ederim. Ve para için de. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l have to meet Manuela at 4:00. | Saat 4'te Manuela'yla buluşmam gerek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Hello, Abel. | Merhaba, Abel. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| When l got home last night, Max had blown his brains out. | Dün gece eve döndüğümde Max'i beynini uçurmuş hâlde buldum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l knew he�d do that. | Bunu yapacağını biliyordum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l...tried to keep an eye on him... | Ona göz kulak olmaya çalıştım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| but l didn�t really think he would... | Ama gerçekten yapacağını düşünmemiştim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He had a...sort of joke these last few weeks. | Son günlerde birkaç iş yapıyordu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l would ask him sometimes. | Hayır. Birkaç kez sormayı denedim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He just said the money was good, | Sadece parasının iyi olduğunu söyledi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| and he told me to mind my own business. | Ve kendi işime bakmamı istedi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| There�s a letter for you. | Sana bir mektup bırakmış. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| His handwriting is impossible to read. | El yazısını okumak imkânsız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l can�t. Can you? | Çıkaramıyorum. Ya sen? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l can�t make out... | Ben de çıkaramıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Something... | Bir şey var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ��There�s... | "Orada... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| poisoning going on.�� | ...insanları zehirliyorlar." | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ��There�s poisoning going on��? | İnsanları mı zehirliyorlar? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l didn�t see much of him these weeks. | Son birkaç haftada onu pek görmedim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| You lived in the same room. | Ama aynı odada yaşıyordunuz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| We had a fight... | Kavga etmiştik. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ...a fistfight... | Bir fahişe için,.. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ...over a whore. | ...yumruklaştık. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l didn�t hit him hard. | Ona çok sert vurmadım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l was worried about his bad wrist. | Çünkü sakat bileği için kaygılanıyordum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Christ, finale! l�m not ready. Please help me. | Tanrım, finale hazır değilim! Lütfen yardım et bana. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l didn�t know you performed. Neither did l. | Gösterin olduğunu bilmiyordum. Ben de bilmiyordum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| One of the girls got influenza and l said, ��Why can�t l take her number?�� | Kızlardan biri grip olmuştu. "Neden onun gösterisini ben yapmıyorum?" dedim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Take care of Max�s money. There�s nowhere to hide it here. | Max'in parası sende kalsın. Burada saklayacak bir yerim yok. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lt�s funny seeing everything from the side like this. | Her şeyi böyle yandan izlemek çok garip. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l seem to recognize you. | Sizi bir yerlerden tanır gibiyim. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Did we smoke our first cigarette together? | İlk sigaralarımızı birlikte içmemiş miydik? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| But if l say Amalfi, a summer day 26 years ago... | Peki Amalfi dersem, bir yaz günü, 26 yıl önce. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Our parents had cottages next door to each other. | Ailelerimizin birbirlerine komşu evleri vardı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| You had an older sister called... let me see... | Şey adında bir de ablanız vardı Düşüneyim | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Rebecca. Right? | Rebecca. Değil mi? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Do you mind letting me by? l�m in a hurry. | İzin verir misiniz? Acelem var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Why, of course...Abel Rosenberg. | Elbette, Abel Rosenberg. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| So...get off the chair | Şimdi kalk o sandalyeden. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| and get your wet jacket off. | Ceketini de çıkaralım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| And l�ll make you some real tea, | Sonra da sana güzel bir çay yapayım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| nice and hot. | Sıcak, güzel bir çay. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| That�ll do you good. | Çok iyi gelir. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lt�s only the man that changes the toilet cans. | Sadece çöpleri almaya gelen adam. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He comes every Monday morning around 4:00. | Her pazartesi sabahı saat 4 gibi gelir. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| We used to spend the summers in Amalfi. | Eskiden yazları Amalfi'de geçirirdik. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| And Mama had trouble with her lungs. | Annemin ciğerleriyle ilgili sorunları vardı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Max and l used to play with a boy named Hans Vergerus. | Max ve ben, Hans Vergerus adında bir çocukla oynardık. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| His folks came from D�sseldorf. | Ailesi Düsseldorf'luydu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| The father was some kind of big shot, | Babası çok önemli bir adamdı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| a Supreme Court Justice or something. | Anayasa Mahkemesi hakimi gibi bir şey. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Mama didn�t like Hans. | Annem Hans'ı sevmezdi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l guess no one did. | Aslında kimse sevmiyordu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| But everyone thought he was some kind of genius. | Ama herkes bir tür dâhi olduğunu düşünüyordu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ...we caught a cat and tied it down. | ...bir kediyi yakalayıp bağladık. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Hans cut it open. | Hans kesip karnını açtı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lt was still alive. | Hâlâ yaşıyordu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He let me see how its heart beat. | Kalbinin nasıl attığını görmeme izin verdi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Fast, fast... | Hızlı, hızlıydı. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l ran across him again ten years ago in Heidelberg... | Onunla 10 yıl önce Heidelberg'de yeniden karşılaştım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| ...when we were there with the circus. | Oraya sirkle birlikte gitmiştik. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l saw him again today. | Onu bugün yine gördüm. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Hans? | Hans'ı mı? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| He was at the cabaret. | Bugün kabaredeydi. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lt�s morning. | Sabah oldu. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| The advantage of knowing influential people | Etkili insanlar tanımanın iyi tarafı,.. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| is that you can have real coffee for breakfast. | ...sabahları kahvaltıda gerçek kahve içebilmektir. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| The fire is going nicely, | Ateşi de yaktım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| but it will take a while before it gets really hot. | Ama içerisinin ısınması biraz zaman alır. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Do you get firewood the same way? | Odunu da aynı şekilde mi buluyorsun? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l do know a woodkeeper, as a matter of fact. | Aslına bakarsan, bildiğim bir oduncu var. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| But l don�t know anyone who can get me butter, | Ama bana tereyağı bulacak bir tanıdığım yok. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| so you�ll have to eat marmalade. | Bu yüzden marmelat yemek zorunda kalacaksın. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| lt�s made of chemicals, the label says. | Etiketinde yazılı olan maddelerden yapılmış. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l owe you a dollar. l have to keep track. | Sana 1 dolar borcum vardı. Neredeyse unutacaktım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Well, you... | Ama... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| You should keep this money before l spend it all on booze. | Ben hepsini içkiye harcamadan önce bu parayı alman gerek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Do you drink so much? Whenever l have the money. | O kadar içiyor musun? Elime ne zaman para geçerse. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| You�re not going back to the circus? | Yani sirke geri dönmeyecek misin? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| What good is it without Max? | Max olmadan neye yarar ki? | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Well, we�ll get a new partner, of course. | Kendimize yeni bir ortak buluruz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| You know that�s impossible. l know nothing of the kind. | Bunun imkânsız olduğunu sen de biliyorsun. Kesinlikle imkânsız değil. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| We�ll make a new number together, just you and l. | Birlikte yeni bir numara bulalım. Sadece sen ve ben, birlikte çalışalım. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Abel, we could make a magical act. | Abel, bir sihirbazlık numarası yapabiliriz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l know a marvelous magician. | Harika bir sihirbaz tanıyorum. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Markus, you know, he�s just retired. We could take over his show. | Markus'u bilirsin, yeni emekli oldu. Onun yerine geçebiliriz. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Since this business with Max, l�m just... | Sadece Max'e olan bu şeyden beri | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Ever since l met Max, you�ve been my big brother. | Max'le tanıştığım günden beri sen benim ağabeyim oldun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| We�re going to stick together now. | Ve şimdi birbirimize destek olacağız. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| l wake up from a nightmare | Bir kâbustan uyanıyorsun... | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| and find that real life is worse than the dream. | ...ve hayatının kâbustan daha kötü olduğunu görüyorsun. | The Serpent's Egg-1 | 1977 | |
| Abel, everything is all right. | Abel, her şey yoluna girecek. | The Serpent's Egg-1 | 1977 |