• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170299

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes, sir. I want to get some of this firsthand... Evet efendim. Bazı şeyleri birinci elden duymak istiyorum. The Sentinel-1 2006 info-icon
so let's make time at Camp David to do that, all right? Camp David'de bir araya gelelim, tamam mı? The Sentinel-1 2006 info-icon
Good afternoon, Mr. President. İyi günler sayın Başkan. The Sentinel-1 2006 info-icon
Good afternoon. I'll see you at dinner. İyi günler. Yemekte görüşürüz. The Sentinel-1 2006 info-icon
So, Karen, how do things stand? It's time for you to weigh in. Eee, Karen, durumlar nasıl? Ağırlığınızı koymanızın zamanıdır. The Sentinel-1 2006 info-icon
Can I get you in there now for a few hours? Absolutely. Sizi birkaç saatliğine alıkoyabilir miyim? Elbette. The Sentinel-1 2006 info-icon
Sarah, the wives are talking about having tea. If you could stop by, it would be great. Sarah, hanımlar çay içmekten bahsediyorlardı. Uğrayabilirsen harika olur. The Sentinel-1 2006 info-icon
Sure. Tom, we're gonna walk it. Elbette. Tom, biz yürüyeceğiz. The Sentinel-1 2006 info-icon
What's going on, Pete? Why don't they just tell us what they want? Neler oluyor, Pete? Ne istediklerini niye söylemiyorlar? The Sentinel-1 2006 info-icon
It's okay. It's gonna be fine. Nothing about this feels okay or fine or... Sorun yok, herşey yoluna girecek. İçimden bir ses girmeyeceğini söylüyor. The Sentinel-1 2006 info-icon
It will be. Has that guy called you? Girecek. Şu adam seni aradı mı? The Sentinel-1 2006 info-icon
What's his name? What's that guy's name? Xavier. İsmi neydi? Şu adamın ismi? Xavier. The Sentinel-1 2006 info-icon
Has he called you? Not yet. No. Aradı mı seni? Henüz aramadı, hayır. The Sentinel-1 2006 info-icon
Katie, hi. Good afternoon, ma'am. Katie, selam. İyi günler hanımefendi. The Sentinel-1 2006 info-icon
Hi. Would you care for tea? Selam. Çay ister misiniz? The Sentinel-1 2006 info-icon
It's such a beautiful day. Why don't we have tea outside? Ne kadar güzel bir gün. Çayı niçin dışarıda içmiyoruz? The Sentinel-1 2006 info-icon
Well, that's a great idea. How was your flight? Short. Bu harika bir fikir. Uçuş nasıldı? Kısa. The Sentinel-1 2006 info-icon
You guys all decent? Afraid so. Uslu duruyor musunuz bakalım? Korkarım öyle. The Sentinel-1 2006 info-icon
Your informant's on the phone. Muhbirin telefonda. The Sentinel-1 2006 info-icon
Do you got the money? I got $100,000 in cash... Parayı hazırladın mı? 100,000 nakit olarak hazır... The Sentinel-1 2006 info-icon
and a legal document guaranteeing you the rest once the traitor's apprehended. ...ve hainin yakalanmasından sonra geri kalanı alacağına dair resmi evrak var. The Sentinel-1 2006 info-icon
Yeah, right. Walter, we haven't screwed you in the past. Evet, öyle. Walter, önceden seni aldatmışlığımız yok. The Sentinel-1 2006 info-icon
I'm not gonna start now. Otherwise, all our sources would dry up. Şimdi de aldatmayacağım. Yoksa, bütün kaynaklarım kurur. The Sentinel-1 2006 info-icon
Allenwood Mall food court at 11:00 a.m. Allenwood Alışveriş Merkezi, yemek salonunda, sabah 11'de. The Sentinel-1 2006 info-icon
And don't try to bring nobody. I'll walk if I spot 'em. Sakın yanında kimseyi getirmeye kalkma. Farkedersem, giderim. The Sentinel-1 2006 info-icon
I cannot get there in 20 minutes. 20 dakikada orada olamam. The Sentinel-1 2006 info-icon
Drive fast. Okay, you heard him. Let's go. Hızlı sür. Tamam, onu duydunuz. Gidelim. The Sentinel-1 2006 info-icon
Breckinridge and Marin are already on the way. All right. Breckinridge ved Marin şimdiden yoldalar. Pekâlâ. The Sentinel-1 2006 info-icon
Get the money bag and a car ready, please. Okay. Got it. Para çantasını ve arabayı hazırlayın. Tamam, hallediyorum. The Sentinel-1 2006 info-icon
He knows we're following him. He went where he can mix up with a crowd. Onu takip edeceğimizi biliyor. Kalabalığa karışabilmek için oraya gitmiş. The Sentinel-1 2006 info-icon
There's no way we get surveillance in there. Orada gözetleme yapmaya imkân da yok. The Sentinel-1 2006 info-icon
Hold it. There's no way I'm gonna let you go without a backup. No. Dur bakalım. Destek olmadan seni oraya yollamam mümkün değil. Asla. The Sentinel-1 2006 info-icon
Chaminski. Chaminski goes with you. Let's go. Chaminski. Chaminski seninle gider. Gidelim. The Sentinel-1 2006 info-icon
At your 1:00. Saat 1 yönünde. The Sentinel-1 2006 info-icon
Watch your 3:00. Watch your 3:00. Saat 3 yönüne bak! Saat 3 yönüne bak! The Sentinel-1 2006 info-icon
Check your 9:00. Saat 9 yönünde! The Sentinel-1 2006 info-icon
Check your 9:00! Check your 9:00! Check your 9:00! Saat 9 yönüne bak! Saat 9 yönüne bak! Saat 9 yönüne bak! The Sentinel-1 2006 info-icon
Get down! Secret Service! Get down! Herkes yere yatsın! Gizli Servis! Herkes yere! The Sentinel-1 2006 info-icon
Shots fired. Shots fired. Agent down. Ateş açıldı. Ateş açıldı. Ajan vuruldu. The Sentinel-1 2006 info-icon
Copy that. Breckinridge to Command. Anlaşıldı. Breckinridge'den Komuta merkezine. The Sentinel-1 2006 info-icon
We need backup at the Allenwood Mall. Agent down. Allenwood'da takviyeye ihtiyacımız var. Ajan vuruldu. The Sentinel-1 2006 info-icon
The shooter has blond hair, dark jacket. He's on the lower level. Ateş eden sarı saçlı, koyu renk ceketli. Şu an alt katta. The Sentinel-1 2006 info-icon
Command, copy that. Available units en route. E.T.A. 20 minutes. Komuta, anlaşıldı. Birimler yola koyuldu. Tahmini varış, 20 dakika. The Sentinel-1 2006 info-icon
They're shooting. They're right behind the doors. Ateş ediyorlar. Kapının tam arkasındalar. The Sentinel-1 2006 info-icon
Pete, we're at the north end of the mall. Lower level. Pete, Alışveriş merkezinin kuzey çıkışında, alt kattayız. The Sentinel-1 2006 info-icon
I'm a hundred yards south of you. 90 metre güneyinizdeyim. The Sentinel-1 2006 info-icon
Unholster your weapon. Keep it down. Silahını kılıfından çıkar, aşağıda tut. The Sentinel-1 2006 info-icon
Work your way towards me. Copy that. Stagger off 10 feet. Bana doğru ilerleyin. Anlaşıldı. 3 metre açığımda dur. The Sentinel-1 2006 info-icon
Take the point. Şurayı al. The Sentinel-1 2006 info-icon
I don't have a visual! Kimseyi göremiyorum! The Sentinel-1 2006 info-icon
Garrison, Washington Command. Garrison, Washington Komuta. The Sentinel-1 2006 info-icon
Additional agents and medical assist are en route. Break. All units, be advised. Ajan takviyesi ve tıbbi yardım yolda. Bütün birimler, dikkatli olun. The Sentinel-1 2006 info-icon
Shots fired, Allenwood Mall. One agent is down. There are multiple civilian casualties. Ateş açıldı. Allenwood Çarşısı. Bir ajan vuruldu. Birden fazla sivil öldürüldü. The Sentinel-1 2006 info-icon
Shooter is male, blond hair, dark jacket. Ateş eden erkek, sarı saçlı, koyu renk ceketli. The Sentinel-1 2006 info-icon
Pete. Pete! Pete. Pete! The Sentinel-1 2006 info-icon
Do you have any idea why your informant wanted to have you killed? Muhbirinin seni öldürtmek istemesiyle ilgili herhangi bir fikrin var mı? The Sentinel-1 2006 info-icon
No. I'm wondering the same thing. Hayır. Ben de aynı şeyi merak ediyorum. The Sentinel-1 2006 info-icon
You might want to figure that one out, Pete. Bunu çözmelisin Pete. The Sentinel-1 2006 info-icon
Presidential helicopter just went down. Başkanlık helikopteri yere çakıldı. The Sentinel-1 2006 info-icon
This is a news center special report. Haber merkezi, özel haber. The Sentinel-1 2006 info-icon
The presidential helicopter, Marine One, has crashed. Başkanlık helikopteri Marine 1, düştü. The Sentinel-1 2006 info-icon
Marine One, the presidential helicopter has gone down. Marine 1 adlı Başkanlık helikopteri yere çakıldı. The Sentinel-1 2006 info-icon
Whether or not the president was on board has not... Başkanın helikopterde olup olmadığına dair... The Sentinel-1 2006 info-icon
Marine One, the presidential helicopter has crashed. Marine 1 adlı Başkanlık helikopteri kısa bir süre önce yere çakıldı. The Sentinel-1 2006 info-icon
It happened just moments ago about a half mile south of Camp David. Olay, Camp David'in yarım mil güneyinde birkaç dakika önce gerçekleşti. The Sentinel-1 2006 info-icon
The chopper went down in some densely wooded... Helikopter, ağaçlarla kaplı bir bölgeye çakıldı ve... The Sentinel-1 2006 info-icon
We're now hearing reports the president was not on board. Şu an aldığımız habere göre, Başkan helikopterde değilmiş. The Sentinel-1 2006 info-icon
Actually, we can now confirm... Aslında şu an hem Başkanın... The Sentinel-1 2006 info-icon
that neither the president or the first lady... ...hem de eşinin kaza sırasında... The Sentinel-1 2006 info-icon
were on board at the time of the crash. ...helikopterde olmadığını teyit edebiliriz. The Sentinel-1 2006 info-icon
The president and first lady are safe. Başkan ve eşi güvendeler. The Sentinel-1 2006 info-icon
If you'rejustjoining us, these are live pictures just outside Camp David... Televizyonunu yeni açanlar için hatırlatalım, görüntüler Camp David'in yakınlarından. The Sentinel-1 2006 info-icon
where earlier today, Marine One... Marine 1 günün erken saatlerinde... The Sentinel-1 2006 info-icon
went down shortly after takeoff. ...havalandıktan kısa bir süre sonra çakılmıştı. The Sentinel-1 2006 info-icon
Two hikers who witnessed the crash reported seeing a contrail or fiery tail... Olay sırasında yürüyüş yapmakta olan iki görgü tanığı, helikopterin düşmeden önce... The Sentinel-1 2006 info-icon
just before that helicopter went down. ...kuyruk kısmında alev ve duman gördüklerini söyledi. The Sentinel-1 2006 info-icon
That is leading to the possibility, unconfirmed by authorities... Yetkililer tarafından teyit edilmese de... The Sentinel-1 2006 info-icon
Our friend was insufficiently motivated. that the chopper was shot down... Dostumuz yetersiz motive olmuş. ...bu olayın bir kaza değil, omuzdan ateşlenen... The Sentinel-1 2006 info-icon
probably by a shoulder fired missile. ...bir silahla gerçekleştiğini gösteriyor. The Sentinel-1 2006 info-icon
Now, we want to make clear, again... Tekrar açıklamak gerekirse... The Sentinel-1 2006 info-icon
that the president and first lady are safe. ...Başkan ve eşi güvendeler. The Sentinel-1 2006 info-icon
If you are just joining us, these are live pictures from the scene... Televizyonunu yeni açanlar için, görüntülerin olay mahallinden canlı olduğunu söyleyelim. Eğer şimdi izlemeye başladıysanız, bunlar Kamp David'in dışında... The Sentinel-1 2006 info-icon
just outside of Camp David, where earlier today Marine One went down just after takeoff. Camp David'in hemen yakınlarında, günün erken saatlerinde Marine 1 çakıldı. The Sentinel-1 2006 info-icon
Sources say marine and Secret Service personnel were on that aircraft... Kaynaklar, araçta sadece uçuş görevlileri ile Gizli Servis personelinin bulunduğunu... The Sentinel-1 2006 info-icon
and they were killed in the crash. ...ve düşme sırasında hepsinin öldüğünü söylüyor. The Sentinel-1 2006 info-icon
Excuse me? Step back. Affedersin? Geri çekil. The Sentinel-1 2006 info-icon
Notify Intel we've got a body. Haberalma'ya burada bir ceset olduğunu bildirin. The Sentinel-1 2006 info-icon
Set up a perimeter now. Do you copy? Copy that. Çevreyi kuşatın. Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. The Sentinel-1 2006 info-icon
The traitor is still out there, Dave. Fine. Hain hala serbest dolaşıyor Dave. The Sentinel-1 2006 info-icon
No way! Don't make me do this. Pete! Asla! Beni buna zorlama Pete! The Sentinel-1 2006 info-icon
The border's not gonna stop him. It's 3,500 miles long and barely patrolled. Sınır onu engellemeyecektir. 3500 mil uzunluğunda ve zor bir bölge. The Sentinel-1 2006 info-icon
You really think it's him, don't you? Gerçekten o olduğunu mu düşünüyorsun? The Sentinel-1 2006 info-icon
Nancy, I'm gonna need the keys to your car, and I want you to call the police. Nancy, arabanın anahtarlarına ihtiyacım var ve senden polisi aramanı istiyorum. The Sentinel-1 2006 info-icon
Okay. Yeah, yeah. No, no. Tamam, peki. Hayır, hayır. The Sentinel-1 2006 info-icon
Your name? Your name! Adın ne? Adın ne! The Sentinel-1 2006 info-icon
1265 Leslie, Northwest. 1265 Leslie, Northwest. The Sentinel-1 2006 info-icon
Montrose wants to move me up there early for security purposes. Montrose güvenlik amacıyla beni erken götürmeyi istiyor. The Sentinel-1 2006 info-icon
but my mama was from Tennessee. ...ancak benim annem Tennesseeli idi. The Sentinel-1 2006 info-icon
You know, I don't know all the evidence you have against him... Aleyhindeki kanıtların hepsini bilmiyorum... The Sentinel-1 2006 info-icon
And I know why he was in that coffee shop looking for someone. Ve kahvecide ne aradığını da biliyorum. The Sentinel-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170294
  • 170295
  • 170296
  • 170297
  • 170298
  • 170299
  • 170300
  • 170301
  • 170302
  • 170303
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact