• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170301

English Turkish Film Name Film Year Details
[Man] I will blow you up. I come to bomb this country. Seni havaya uçuracağım. Bu ülkeyi bombalamaya geldim. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Indistinct] Holy wars. Kutsal savaşlar. The Sentinel-2 2006 info-icon
Yeah. [Coins Jingling] Evet. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Ballentine] And I promise you, right here and now, we're gonna win this one. Ve sizlere söz veriyorum, bunu kazanacağız, hem de hemen! The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman Over Radio] Copy that. Command to alpha cars. You are off the hook. Anlaşıldı. Komutadan A grubu araçlara. Kurtuldunuz. The Sentinel-2 2006 info-icon
What percentage of your people have had a polygraph? A little over half. Adamlarının kaçı yalan makinasına girdi? Yarıdan biraz fazlası. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman] Were you born in Alabama? No. Alabama'da mı doğmuşsun? Hayır. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Man] Have you ever had contact with child pornography? Hiç çocuk pornosuyla ilgilendin mi? The Sentinel-2 2006 info-icon
Uh, yes. I was involved with an investigation with the bureau Evet. Bir soruşturma yaparken... The Sentinel-2 2006 info-icon
The same agent plotting to kill John? Who? John'u öldürmeyi tasarlayan adam aynı kişi mi? Kim? The Sentinel-2 2006 info-icon
This is a death sentence for John, a political death sentence. Bu John'un ölüm fermanı, politik ölüm fermanı. The Sentinel-2 2006 info-icon
[All] No. Hayır. The Sentinel-2 2006 info-icon
You look worse. [Chuckles] Sen daha beter görünüyorsun. The Sentinel-2 2006 info-icon
You know I can't even let you back on duty unless Yeah, I'll go now. Yalan makinasına girene kadar seni... Tamam, şimdi girerim. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman] Is your name Peter Garrison? Yes. İsminiz Peter Garrison mu? Evet. The Sentinel-2 2006 info-icon
Are you involved in a plot to kill the president? No. Başkanın öldürülmesi işine bulaştın mı? Hayır. The Sentinel-2 2006 info-icon
Were you divorced in 1998? Yes. 1998 yılında mı boşandın? Evet. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Camera Shutter Clicks] Mayflower Hotel, can I help you? Just a moment, sir. Mayflower Hotel, yardımcı olabilir miyim? Bir saniye, efendim. The Sentinel-2 2006 info-icon
Thank you. [Man] Walk three blocks east on Massachusetts Avenue. Teşekkür ederim. Massachusetts Bulvarı'ndan 3 blok doğuya yürü. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman On P.A.] Now boarding on track 4, 12:13 Acela Express... Şu an 4. perondaki, 12:13 Acela Expressi... The Sentinel-2 2006 info-icon
[Siren Blaring] F.B.I. Drop it! F.B.I! Bırak onu! The Sentinel-2 2006 info-icon
It's okay. It's gonna be fine. Nothing about this feels okay or fine or Sorun yok, herşey yoluna girecek. İçimden bir ses girmeyeceğini söylüyor. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Teddy] You guys all decent? Afraid so. Uslu duruyor musunuz bakalım? Korkarım öyle. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Xavier] Do you got the money? [Pete] I got $100,000 in cash... Parayı hazırladın mı? 100,000 nakit olarak hazır... The Sentinel-2 2006 info-icon
[Xavier Chuckles] Allenwood Mall food court at 11:00 a.m. Allenwood Alışveriş Merkezi, yemek salonunda, sabah 11'de. The Sentinel-2 2006 info-icon
Drive fast. Okay, you heard him. Let's go. Hızlı sür. Tamam, onu duydunuz. Gidelim. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Man Over Radio] Watch your 3:00. Watch your 3:00. Saat 3 yönüne bak! Saat 3 yönüne bak! The Sentinel-2 2006 info-icon
[Breckinridge Over Radio] Copy that. Breckinridge to Command. Anlaşıldı. Breckinridge'den Komuta merkezine. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman Over Radio] Command, copy that. Available units en route. E. T.A. 20 minutes. Komuta, anlaşıldı. Birimler yola koyuldu. Tahmini varış, 20 dakika. The Sentinel-2 2006 info-icon
Work your way towards me. Copy that. Stagger off 10 feet. Bana doğru ilerleyin. Anlaşıldı. 3 metre açığımda dur. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman Over Radio] Garrison, Washington Command. Garrison, Washington Komuta. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Carl] Pete! Pete! The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman Over TV] This is a news center special report. Haber merkezi, özel haber. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Man Over TV] Marine One, the presidential helicopter has gone down. Marine 1 adlı Başkanlık helikopteri yere çakıldı. The Sentinel-2 2006 info-icon
Whether or not the president was on board has not Başkanın helikopterde olup olmadığına dair... The Sentinel-2 2006 info-icon
The chopper went down in some densely wooded Helikopter, ağaçlarla kaplı bir bölgeye çakıldı ve... The Sentinel-2 2006 info-icon
[Man Over TV] We're now hearing reports the president was not on board. Şu an aldığımız habere göre, Başkan helikopterde değilmiş. The Sentinel-2 2006 info-icon
If you're just joining us, these are live pictures just outside Camp David... Televizyonunu yeni açanlar için hatırlatalım, görüntüler Camp David'in yakınlarından. The Sentinel-2 2006 info-icon
where earlier today, Marine One... [Speaking Foreign Language] Marine 1 günün erken saatlerinde... The Sentinel-2 2006 info-icon
that the president and first lady are safe. [Foreign Language] ...Başkan ve eşi güvendeler. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Woman] If you are just joining us, these are live pictures from the scene... Televizyonunu yeni açanlar için, görüntülerin olay mahallinden canlı olduğunu söyleyelim. Eğer şimdi izlemeye başladıysanız, bunlar Kamp David'in dışında... The Sentinel-2 2006 info-icon
[Breckinridge] Notify Intel we've got a body. Haberalma'ya burada bir ceset olduğunu bildirin. The Sentinel-2 2006 info-icon
Set up a perimeter now. Do you copy? Copy that. Çevreyi kuşatın. Anlaşıldı mı? Anlaşıldı. The Sentinel-2 2006 info-icon
No way! Don't make me do this. Pete! Asla! Beni buna zorlama Pete! The Sentinel-2 2006 info-icon
[Sarah] Come in. Girin. The Sentinel-2 2006 info-icon
[Gunshots] [Man 2] Shots fired.! Shots fired.! Ateş açıldı! Ateş açıldı! The Sentinel-3 2006 info-icon
[Man 3] Gun.! Gun.! Gun.! [Gunshot] Ateş! Ateş! Ateş! The Sentinel-3 2006 info-icon
[People Screaming] [Man 3] Secure the scene.! Çevre güvenliğini sağlayın! The Sentinel-3 2006 info-icon
Detroit beat N. Orleans, a closer game,28 20 as the start of the new season approaches. Yeni sezona az bir süre kala Detroit, denk geçen maçta, New Orleans'ı 28 20 yendi... The Sentinel-3 2006 info-icon
Ooh, I look good. [Teddy Laughs] Yakışıklı çıkmışım. The Sentinel-3 2006 info-icon
What about Abu Jallal? If we can work out the water issues, he'll support it. Ya Ebu Celal? Su meselesini halledersek, bizi destekleyecek. The Sentinel-3 2006 info-icon
But again, we're not gonna get any firm com mitments until they have face time on Friday Ama tabi, Cuma günü onlar yüzyüze görüşünceye dek, biz herhangi açık bir vaatte bulunmayacağız. The Sentinel-3 2006 info-icon
Kiss ass. Uh, speeches and signings... Yalaka. Konuşma ve imzalar... The Sentinel-3 2006 info-icon
[Man 4 Over Radio] Break. Command Post,sig nal departure, en route. Canvas his location Komuta merkezi, gidiş sinyali, yolda. Konumunu işaretleyin. The Sentinel-3 2006 info-icon
I think I'll go to the beach house this afternoon. All right. Sanırım öğleden sonra plaj evine gideceğim. Tamam. The Sentinel-3 2006 info-icon
As a matter of fact, there is. If you want a career here in PID, you might want to... Aslında var. Eğer PID'de kariyer yapmak istiyorsan... The Sentinel-3 2006 info-icon
He just doesn't look right. [Man Over Radio] Security room, check out the top view Bana düzgün biri gibi gözükmedi. Güvenlik odası, yukarıdan kontrol edin. The Sentinel-3 2006 info-icon
We're clear. [Man Over Radio] All right. Classic's coming out. Şimdi temiz. Peki. Klasik çıkıyor. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Man Over Radio] All posts, from Chilton security. We're comin'out. Chilton güvenlikten bütün birimlere. Çıkıyoruz. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Man] Mr. President, keep up the good work.! Sayın Başkan, güzel işler yapmaya devam edin! The Sentinel-3 2006 info-icon
[Man 2] Hey, Mr. President.! Selam Bay Başkan!! The Sentinel-3 2006 info-icon
Hi. How are you? President Ballentine.! Selam, nasılsın? Başkan Ballentine! The Sentinel-3 2006 info-icon
Cincinnati's going direct to the beach house Got it. Cincinnati doğruca plaj evine gidiyor. Anladım. The Sentinel-3 2006 info-icon
Seriously? Yes. L I really want to know. Ciddi misiniz? Evet. Gerçekten bilmek istiyorum. The Sentinel-3 2006 info-icon
And that literally means "to put pressure on him, he bit the guy. " ..."üzerine baskı kurarak birini ısırmak" demek. The Sentinel-3 2006 info-icon
Not to mention that he's been shot here twice with a. 45. Bir 45'lik ile 2 kez vurulduğundan bahsetmiyorum bile. The Sentinel-3 2006 info-icon
I'm gonna take a guess here, but from your initial canvassing, Tahminime göre de, sizin elinizdeki verilere göre, etrafta kimse silah sesi duymamıştır. The Sentinel-3 2006 info-icon
Tom, sweep downstairs and go for dinner.I'll sweep upstairs, sit post till the shift change Tom, sen alt katlara bakıp yemek yiyebilirsin. Ben yukarıya çıkıp değişime kadar beklerim. The Sentinel-3 2006 info-icon
And I definitely do. Garrison, DiPaola. We're good on the perimeter. Kesinlikle öyle. Garrison, DiPaola. Çevre güvenliği tamam. The Sentinel-3 2006 info-icon
Did he tell you why? He just said he had a couple of tough days at work. Niye olduğunu söyledi mi? Birkaç gün çok sıkı çalıştığını söyledi. The Sentinel-3 2006 info-icon
He told me that he thought Garrison was having an affair with someone's wife at work Bana Pete Garrison'ın işten birinin karısıyla yasak aşk yaşadığını düşündüğünü söyledi. The Sentinel-3 2006 info-icon
You still got a problem with me? Take your hands off of me. Hâlâ benimle ilgili bir sorunun mu var? Çek ellerini üzerimden! The Sentinel-3 2006 info-icon
No. Then if you figure it out, you know where to find me. Hayır. Hatırlarsan, beni nerede bulacağını biliyorsun. The Sentinel-3 2006 info-icon
Especially about me. Okay. Özellikle benimle ilgili. Tamam. The Sentinel-3 2006 info-icon
No. He can go to hell. I don't want to talk to him. Just tell him it wasn't me. Hayır. Cehennemin dibine kadar yolu var. Onunla konuşmak istemiyorum. Ona sadece ben olmadığımı söyle. The Sentinel-3 2006 info-icon
What do you want me to tell him I haven't already told him 30 times? Ona ne söylememi istiyorsun? Zaten 30 kere söylemişimdir. Bu yüzden ayrıldım ondan. The Sentinel-3 2006 info-icon
He said you're the only person he'd talk to. Thanks. Dedi ki, konuşabileceği tek kişi senmişsin. Teşekkürler. The Sentinel-3 2006 info-icon
There he is.! Publishers Clearing House, my man.! You got somethin'for me? İşte buradasın! Publishers Clearing House, dostum! Benim için birşeyin var mı? The Sentinel-3 2006 info-icon
That agent who was killed outside his house on Monday? Yeah. Pazartesi evinin önünde öldürülen ajan mı? Evet. The Sentinel-3 2006 info-icon
Call signs, code words, today's encryption keys.! Çağrı sinyalleri, şifreli kelimeler, bugünkü şifrelerin anahtarları! The Sentinel-3 2006 info-icon
Listen, I want a list of everyone who's got "Q' clearance. Dinle, serbest dolaşım izni olan herkesin isminin bulunduğu bir liste istiyorum. The Sentinel-3 2006 info-icon
Sir. That's everyone with "Q' clearance. Efendim... Serbest dolaşım izni olanlar. The Sentinel-3 2006 info-icon
Yeah. Pete. He's kind of a prot�g� of yours. What do you think? Evet. Pete. O senin çömezin sayılır. Ne dersin? The Sentinel-3 2006 info-icon
He'll follow the evidence wherever it leads him. Then he's the guy. Kanıtlar onu nereye götürürse götürsün, mutlaka sonuna kadar gidecektir. O halde adamımız o! The Sentinel-3 2006 info-icon
Let's circle the wagons, okay? You all right? Fine. Arabalardan çember yapalım, tamam mı? Sen iyi misin? İyiyim. The Sentinel-3 2006 info-icon
Yeah. [Coins Jingling] Evet. The Sentinel-3 2006 info-icon
He's a fanatic about not being followed. You ever tried? Takip edilmiyor olmak gibi bir saplantısı var. Hiç denedin mi? The Sentinel-3 2006 info-icon
"Over half'? The president's life is at stake. "Yarıdan biraz fazlası" mı? Başkan'ın hayatı tehlikede. The Sentinel-3 2006 info-icon
I want everybody in this room to have had a polygraph by 5:00 p. m. This afternoon... Bu odadaki herkesin saat 5'e kadar yalan makinasına girmesini istiyorum. The Sentinel-3 2006 info-icon
Have you received adequate training for your profession? No. Mesleğinle ilgili yeterli eğitim aldın mı? Hayır. The Sentinel-3 2006 info-icon
Are you involved in a plot to kill the president? No. Başkanın öldürülmesi işine bulaştın mı? Hayır. The Sentinel-3 2006 info-icon
Thank you. [Man] Walk three blocks east on Massachusetts Avenue. Teşekkür ederim. Massachusetts Bulvarı'ndan 3 blok doğuya yürü. The Sentinel-3 2006 info-icon
Take a left on 12th Street. Las Palmas Coffee Shop. All right. 12. Cadde'den sola dön. Las Palmas Kahvecisi. Pekâla. The Sentinel-3 2006 info-icon
Turn around.! Olduğun yerde dön! The Sentinel-3 2006 info-icon
Pete.! I called four times. Where the hell have you been? Pete! Seni 4 kere aradım. Hangi cehennemdeydin? The Sentinel-3 2006 info-icon
Can I get you in there now for a few hours? Absolutely. Sizi birkaç saatliğine alıkoyabilir miyim? Elbette. The Sentinel-3 2006 info-icon
Sarah, the wives are talking about having tea. If you could stop by, it would be great Sarah, hanımlar çay içmekten bahsediyorlardı. Uğrayabilirsen harika olur. The Sentinel-3 2006 info-icon
Well, that's a great idea. How was your flight? Short. Bu harika bir fikir. Uçuş nasıldı? Kısa. The Sentinel-3 2006 info-icon
Yeah, right. Walter, we haven't screwed you in the past. Evet, öyle. Walter, önceden seni aldatmışlığımız yok. The Sentinel-3 2006 info-icon
[Xavier Chuckles] Allenwood Mall food court at 11:00 a. m. Allenwood Alışveriş Merkezi, yemek salonunda, sabah 11'de. The Sentinel-3 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170296
  • 170297
  • 170298
  • 170299
  • 170300
  • 170301
  • 170302
  • 170303
  • 170304
  • 170305
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact