Search
English Turkish Sentence Translations Page 170289
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Sometimes it's best not to go looking for danger. | Bazen tehlikeye davetiye çıkarmamak en iyisidir. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It's just perfect for us! | Tam bize göre bir yer! | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I'm sure Mother would love that dresser over there. | Eminim annem şuradaki konsola bayılacaktır. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| These things aren't for borrowing. | Bunlar aşırmak için değil. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| In the garden. It was you, wasn't it? | Bahçede. O sendin, değil mi? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| My mother told me about you. | Annem bana sizden bahsetmişti. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| She saw little people here when she was young. | Çocukken burada küçük insanlar görmüş. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Was it you that she saw? | Gördüğü sendin değil mi? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| He saw me today, out in the garden. | Bugün beni bahçede gördü. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I should've been more careful. | Daha dikkatli olmalıydım. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I hope he didn't frighten you. | Umarım seni korkutmamıştır. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Best not tell your mother, it will only worry her. | En iyisi annene söylemeyelim, bu onu endişelendirecektir. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You don't always have to run. Observe them first, then decide. | Her zaman kaçmak zorunda değilsin. Önce onları gözle, sonra karar ver. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Safe and sound. | Sağ salim geldiniz. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| And...? | Peki? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Things didn't go well this time. | Bu sefer işler pek iyi gitmedi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| This light gave out before we finished. | İşimizi bitirmeden lamba söndü. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Oh dear. | Hay aksi! | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| We had to give up on the sugar. | Şekerden vazgeçmek zorunda kaldık. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Don't give it a thought. At least you're safe and sound. | Ne önemi var. Sağ salim geldiniz ya yeter. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| What a pretty pin. | Ne hoş bir iğne. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| She looks worn out. | Bitkin görünüyor. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Shall I make some tea? | Biraz çay yapayım mı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Come in the house. You'll catch cold out there. | Eve gir. Dışarıda üşüteceksin. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| A cube of sugar? But whatever for? | Bir küp şeker mi? Ne için peki? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| He left it by the grating. | Pencerenin oraya bıraktı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It's probably the same one I dropped last night. | Sanırım dün gece düşürdüğüm şeker. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| What do you mean, you dropped it? | Ne demek istiyorsun, onu düşürdün mü? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Maybe they already know where we are. | Nerede olduğumuzu çoktan öğrenmiş olabilirler. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Pod, we'll have to move! | Pod, taşınmamız gerekecek! | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| This was such a lovely house. | Burası çok güzel bir evdi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Now we'll have to start all over again. | En baştan başlamamız gerekecek. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Well, let's see how things go. | Bakalım neler olacak. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Why did it have to be sugar? | Niye şeker olmak zorunda ki? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Thank you Arrietty. | Teşekkürler Arrietty. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You know I love doing laundry. | Çamaşır yıkamaya bayılıyorum bilirsin. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I'm going to nap for a bit. All right. | Ben biraz kestireceğim. Peki. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| "You forgot something" | "Bir şey unuttun." | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You came back. | Geri döndün demek. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I wanted to tell you that. | Sana bunu söylemek istedim. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Human beans are dangerous. | İnsanlar tehlikelidir. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You have a family? I envy you. | Bir ailen mi var? Seni kıskanıyorum. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Yes, but I practically never see my father. | Var, ama neredeyse babamı hiç görmüyorum. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Mother's so busy at work, she barely has time for me. | Annem ise işiyle çok meşgul, bana zar zor zaman ayırıyor. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Really... | Öyle mi... | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| My name's Sho. What's your name? | Adım Sho. Senin adın ne? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Do you have one? | Bir adın var mı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Arrietty... Arrietty... | Arrietty... Arrietty... | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Won't you let me see you? Just for a moment. | Seni görmeme izin vermeyecek misin? Bir süreliğine. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Just a peek. Please? | Birazcık. Lütfen? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| What's happening? Oh my gosh, it's a crow! | Neler oluyor? Tanrım, karga! | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| What got into that bird? They never behave like that. | Bu kuşun nesi var? Hiç böyle davranmazlardı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Maybe it's nesting season or something. | Belki de yuvalama dönemi falandır. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Now I have to replace this screen. Where do we keep them? | Şimdi bu sinekliği değiştirmek gerek. Onları nereye koymuştuk? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Maybe you should take some of your medicine. | Belki de ilaçlarından biraz içmelisin. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Thanks, Haru. | Sağ ol, Haru. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I feel fine. | İyiyim ben. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| The nesting season, eh? | Yuvalama dönemi, öyle mi? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Have yourself a nice long rest now. | İyi istirahatlar size. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I told you to stay away. I'm sorry. | Uzak durmanı söylemiştim. Özür dilerim. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I wanted to do something to help. | Yardımı olacak bir şey yapmak istedim. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| But he didn't see me. | Ama beni görmedi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You put your family in danger. | Aileni tehlikeye sokuyorsun. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I won't say it again. Understand? | Bir daha söylemeyeceğim. Anlaşıldı mı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| We'd better start looking. | Aramaya başlasak iyi olur. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Pod... | Pod. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Afternoon! Package for you. | İyi günler! Kargonuz var. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Listen, know any good pest control companies? | Dinle, hiç bildiğin iyi bir haşere ilaçlama şirketi var mı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Here's one. "Squeaky Klean Service." | Bir tane var. Squeaky Temizlik Şirketi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Haying problems with mice? | Farelerle başınız mı dertte? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Between us, it's little people. | Aramızda kalsın, onlar küçük insanlar. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| A crow tried to fly into your room? | Bir karga odana mı girmeye çalıştı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I hope it didn't scare you. | Umarım seni korkutmamıştır. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Don't worry, Aunt Sadako. Haru chased it out. | Endişelenme Sadako Teyze. Haru onu dışarı kovaladı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I was so astonished! | Şaştım kaldım! | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Excitement's the worst thing in the world for his heart. | Kalbi için, bu dünyadaki en kötü şey onun heyecanlanması. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| He came here for peace and quiet. | Sakin ve sükûneti için buraya geldi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| If anything were to happen before the operation... | Ameliyat öncesi başına bir şey gelirse... | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It must be terribly hard for you without your mother. | Annesizlik senin için çok zor bir şey olmalı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I don't mind. | Mahsuru yok. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| I suppose the divorce couldn't be helped. | Galiba boşanmanın bir yararı olmadı. Galiba boşamanın bir yararı olmadı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| But why can't she be here, when he needs her so? | Ama onun annesine bu kadar ihtiyacı varken niye yanında olamıyor? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Aunt Sadako, who made that little house in my room? | Sadako Teyze, odamdaki küçük evi kim yaptı? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| That doll house belongs to your mother. | O oyuncak ev annene ait. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| She left it here when she moved out. | Taşınırken onu burada bıraktı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It was hers? | Onun muydu? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| My father had it made to order in England. | Babam onu İngiltere'de yaptırdı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It was for the little people. | Küçük insanlar içindi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| My father claimed he'd seen them. | Babam onları gördüğünü iddia ediyordu. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| He waited for so many years. | Yıllarca bekledi. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| He always said that house was a present for them. | O evin onlara armağan olduğunu söyler dururdu. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| But I'm afraid they never showed themselves again. | Ama maalesef bir daha ortaya çıkmadılar. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Not in my father's lifetime, nor in mine. | Ne babam yaşarken ne de ben. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| It's been in our family for four generations. | O ev dört nesildir bizimle birlikte. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| If you like it, it will be yours someday. | Beğendiysen, bir gün senin olabilir. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| You mean it? | Sahiden mi? | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Have you looked inside? It's quite beautiful! | İçini gördün mü? Çok güzeldir. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Haru, could you turn off the lights? Yes'm. | Haru, ışıkları kapatabilir misin? Tabii. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| All the furnishings were hand made by a real furniture maker. | Tüm mobilyalar, bir mobilya ustası tarafından elde yapıldı. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 | |
| Here's the library on the first floor. There's even a bathroom. | Burası ilk kattaki kütüphane. Banyosu bile var. | The Secret World of Arrietty-2 | 2010 |