• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170256

English Turkish Film Name Film Year Details
After 20 years, no more cheating on the grape scales, Nihayet 20 yılın ardından, Üzüm paylarında dalavere olmayacak. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
you dumb bastards. ...sizi aptal herifler. sizi aptal herifler. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Hey, Babbaluche. Hey, Babbaluche. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
There he is! Cosimo Francucci! İşte orada! Cosimo Francucci! İşte orda! Cosimo Francucci! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Well, what are you waiting for? Neyse, Ne diye bekliyorsunuz? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I offer you the big fat ass of Cosimo Francucci. Size Cosimo Francucci'nin koca şişko kıçını öneriyorum. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
That's all they know, these heroes. Bütün bildikleri bu... Bu kahramanlar... The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
First, they play up to the Fascists, now they kick them in the behind. ...önce faşistlere yaltaklandılar, şimdi ise kıçlarını teklemiyorlar. önce faşistlere yaltaklandılar, şimdi ise kıçlarını teklemiyorlar. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Here. Hey, sit down over here, huh? Gelin...buraya oturun? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
See that they pay. Yeah, they'll pay! Söyle, içtiklerinin parasını öderler. Tamam, öderler! Söyle onlara, içtiklerinin parasını öderler. Tamam, öderler! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
We'll drink to the free city of Santa Vittoria. Bağımsız Santa Vittoria'ya içelim. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
But what will happen now, Fabio? I think the Germans will come. Peki şimdi ne olacak, Fabio? Sanırım Almanlar gelecekler. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
To Santa Vittoria? Well, why should they come here? Santa Vittoria'ya mı? Niye buraya gelsinler ki? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
To grab everything they can. Alabildikleri herşeyi almak için. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
There is nothing in Santa Vittoria for the Italians! Santa Vittoria'da İtalyanlar için bir şey yok! Santa Vittoria'da İtalyanlar için birşey yok! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Did they pay? Yeah, they paid. Parasını ödediler mi? Evet, ödediler. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Let's see the money if they paid. Ödedilerse, parasını görelim. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Rosa, this is a historic day. You don't ask for money on a day like this. Rosa, bu tarihi bir gün. Böyle bir günde para isteyemezsin. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
You don't accept money on a day like this. Böyle bir günde para kabul edemezsin. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I accept money because this is my house, my wine, my shop. Ederim çünkü bu benim evim, benim şarabım, benim dükkanım. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I invited none of you, so go on, get out of here. Hiçbirinizi davet etmedim, şimdi yol alın, çıkın gidin burdan. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Out. Hey, out! Dışarı, haydi dışarı! Dışarı, hadi dışarı! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
You know what I think, Bombolini? Ne düşünüyorum biliyor musun, Bombolini? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I think you should put your fist in her mouth. Just once. Bence onun ağzına bir yumruk patlatmalısın. Yalnızca bir kere. Bence onun ağzına bi yumruk patlatmalısın. Yalnızca bi kere. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
It's a sad house where the cock is silent and the hen does all the crowing. Hep tavuk öter ve horoz susarsa o kümeste huzur olmaz dostum. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio! Fabio! Fabio! Fabio! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Angela. What is it? What's the matter? It's Papa! He's going to be killed! Angela. Ne oldu? Sorun ne? Babam... O ölecek! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Who's going to kill him? He's going to kill himself! Kim öldürüyor? Kendini öldürecek! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Bombolini, what are you doing up there? Bombolini, orada ne yapıyorsun? Bombolini, orda ne yapıyorsun? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Don't jump! Sakın atlama! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
What do you want? Go on home! Go on home! Ne istiyorsunuz? Evinize gidin! Gitsenize! Ne istiyorsunuz? evinize gidin! gidinsenize! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
There is no more Mussolini! Mussolini yok artık! "Mussolini her zaman haklıdır" Mussolini yok artık! {Mussolini herzaman haklıdır} The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Bring the old fool down! Şu yaşlı aptalı aşağı indirin! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
What do you want? Go on home. Ne istiyorsunuz? gidin evinize. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Go on home. Your lunch is ready. Gitsenize. Öğle yemeğiniz hazırdır. Gidinsenize. Öğle yemeğiniz hazırdır. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio's gone to get him down. He has a rope. Fabio onu getirmeye gitti. Yanında halat var. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
If he wants to kill himself, let him. He will do me a big favor. Kendini öldürmek istiyorsa, bırakın. Bana büyük bir iyilik yapmış olur. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio, what are you doing here? Fabio, burada ne arıyorsun? Fabio, burda ne arıyorsun? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Angela asked me. Angela çağırdı. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
She was afraid you might need a little help. Biraz yardıma ihtiyacın olduğunu düşünmüş. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I want to paint out Mussolini, but I'm so tired Mussolini'yi boyamak istiyorum ama öyle yorgunum ki The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I can't even lift the brush. Fırçayı bile kaldıramıyorum. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Oh, I must have been crazy to come up here. Buraya çıkmak için, delirmiş olmalıyım. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Who was the idiot who painted it in the first place? En başta buraya yazan ahmak kimdi? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio, do me a favor, huh? You paint him out. Fabio, bana bir iyilik yap, ha olmaz mı? Boya şunu. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Go on, you paint him out. It's all right. It's all right. I'm all right. Devam et, boya şunu. Tamam, sorun yok ben iyiyim. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Okay. Okay. Sorun yok, tamam. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Oh, Fabio, Oh, Fabio, The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
he was so beautiful at first. En başta öyle iyiydi ki. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
He was promises for us. Bize söz vermişti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
He was going to help us build a school, build roads. Okullar, yollar yapmamıza yardım edecekti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
We were going to plant the hillside in grass and trees. Yamaçlara çim ve ağaç dikecektik. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
This tower to give us free water. Bu kule bize bedava su verecekti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Oh, the miracles of Benito Mussolini. Bunlar Benito Mussolini'nin mucizeleriydi. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Then Copa's Fascisti come in. Francucci cut the flour in the bread in half. Sonra Copa'nın faşistleri geldi. Francucci ekmekteki unun yarısını kesti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Mazzola took over this tower and charged us for the water! Mazzola kuleyi devraldı ve bizden su için para istedi! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
With Mussolini gone, they are finished. Mussolini'nin gidişiyle, her şey bitti. Mussolini'nin gidişiyle, herşey bitti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
The people remember that I was the biggest fool of all. İnsanlar aralarında en aptalın ben olduğumu biliyorlar. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
They despise me. Beni hor görüyorlar. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Nobody despises you. Kimse seni hor görmüyor. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Everybody despises the big fool Bombolini. Herkes koca aptal Bombolini'yi hor görüyor. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Rosa, my wife, everybody. Karım Rosa, herkes... The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Those people down there, why do you think they're down there? Şu aşağıdaki insanlar, niçin ordalar sanıyorsun? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
They want to see me fall, that's why! Düşüşümü görmek istiyorlar, sebebi bu! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Oh, that's not true. That's true, Fabio. Bu doğru değil. Bu doğru, Fabio. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
All right, the big fool Bombolini is going to make a big splash for you. Pekala, koca aptal Bombolini sizin için büyük bir gösteri yapacak. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Italian Fascism is finished. İtalyan faşizmi sona erdi. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
And so are we. Biz de bittik. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Mayor Copa, I could offer a suggestion. Başkan Copa, bir teklifim var. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Before they come and take what they want, Onlar gelip istediklerini almadan önce, The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
give them what they want. ...siz onlara istediklerini verin. siz onlara istediklerini verin. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Surrender? Before they become violent Teslim mi olayım? Onlar daha da kızmadan The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
and they come after you. It's an idea. ...ve peşinizden gelmeden önce. Bu da bir fikir. ve peşinizden gelmeden önce. Bu da bir fikir. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
We surrender on our own terms. On your own terms. Kendi şartlarımızla teslim oluruz. Kendi şartlarınızla. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
On our own terms. On your own terms. Kendi şartlarımızla. Kendi şartlarınızla. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
It's all right. All right. It's time to go. Tamam, tamam. Pekala. Gitme zamanı. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio. Fabio, you'll never do it. Fabio. Fabio, bunu başaramazsın. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I used up all my strength, just getting up here. Buraya çıkmak için bütün gücümü harcadım. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Of course we'll do it. Tabii ki de başaracağız. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I'll tie you to the pipe, so you can't fall, whatever happens. Seni boruya bağlayacağım, böylelikle ne olursa olsun düşmezsin. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
and I move the rope one spike at a time. All right? ...ve ben de seninle beraber halatı taşırım. Tamam? Ve bende senle beraber halatı taşırım. Tamam? The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Now, come on. Şimdi, haydi. Şimdi, hadi. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
All right. Fabio, I'm going down. Yes. Pekala. Fabio, aşağı iniyorum. Evet. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I'm going down, Fabio. Yes. Aşağı iniyorum, Fabio. Tamam. Aşağı iniyorum, Fabio. Yes. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I'm going down. İniyorum. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
The old fool will kill himself, that's all. O yaşlı aptal kendini öldürecek, hepsi bu. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Maybe, for once, he's finished! Bu sefer işi bitik! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I have no more tears left for that man. O adam için dökecek gözyaşım yok artık. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I cried my guts out the day he put up all that nonsense. Bütün o aptallıkları yaptığı günlerde kendimi yeterince paraladım zaten. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Up with Mussolini! Down with Mussolini! Yes, no, yes, no! Yaşa Mussolini! Kahrol Mussolini! Evet, hayır, evet, hayır! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
He wanted to be so much, he would go so far, Öyle büyük olmak istedi ki, Öyle uzaklara gidecek... The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
he would rise so high in the world. Well, take a look. Öyle yükseğe çıkacaktı ki dünyada. Şimdi, bir bakalım. Öyle yükseğe çıkacaktı ki dünyada. Şimdi, bi bakalım. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
He's arrived. That clown! Amacına ulaştı soytarı herif! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
He's 100 feet above the rest of us, drunk, drunk as always, Hepimizden 30 metre yukarda, sarhoş, ve cennetten bir adım uzakta... The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
hanging by one foot from paradise. He's finished. ..her zamanki gibi sarhoş halde asılı duruyor. İşi bitti. herzamanki gibi sarhoş halde asılı duruyor. İşi bitti. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
And I, your mother, Rosa Casamassima, to my shame, Bombolini, ...ve ben, annen, Rosa Casamassima, Bombolini'den utanıyorum. Ve ben, annen, Rosa Casamassima, Bombolini'den utanıyorum. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I tell you that I don't care. I don't care! I just don't care! Sana umursamadığımı söyledim. Umrumda değil anlıyor musun, umrumda değil! Sana umursamadığımı söyledim. Umrumda değil anlıyormusun, umrumda değil! The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
Fabio, what are you doing with the rope? I have to take it off to get over the bar. Fabio, halatla ne yapıyorsun? Çubuğu geçmek için halatı çıkarmam gerek. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
You're not going to leave me here, Fabio. You're safe. You're safe. Beni burada bırakmayacaksın değil mi, Fabio. Beni burda bırakmayacaksın değilmi, Fabio. Güvendesin, güvendesin. The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
I don't feel safe! You're very... Güvende hissetmiyorum! Sen çok ra... The Secret of Santa Vittoria-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170251
  • 170252
  • 170253
  • 170254
  • 170255
  • 170256
  • 170257
  • 170258
  • 170259
  • 170260
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact