• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170251

English Turkish Film Name Film Year Details
Where... where did you put them? Nereye, incileri nereye koydun? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Robin, let's go! Robin, hadi gidelim! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Moon pearls... we need your power now... show us the way! Ayın incileri, gücünüze ihtiyacımız var. Bize yolu gösterin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Suddenly seems... very quiet... Ortalık birden sessizleşti. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
That will be the absence of the ladies then, sir. Muhtemelen bayanların yokluğundan kaynaklanıyordur bayım. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Robin, come on! Robin, hadi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She's showing us the way! Bize yolu gösteriyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Your niece has failed! Kuzenin başarısız oldu! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
If you harm, hurt her... in any way... Ona zarar verirsen... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Uncle, No! No! Father, we got them! Amca! Hayır, hayır! Baba, onları bulduk. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Give me the pearls! İncileri bana verin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Those damn pearls! They brought nothing but harm and grief! Kahrolası inciler! Zarar ve acıdan başka bir şey getirmediler. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No, Uncle... it's not the pearls but the greed in our heart which brings us such misery. Hayır amca. Suçlu inciler değil, bu acıya kalbimizdeki aç gözlülük sebep oldu. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Why do you have so much hatred in your heart? Neden bu kadar nefret dolusun? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Don't you want to be free of this darkness imprisoning you? Seni esir eden bu karanlıktan kurtulmak istemiyor musun? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It is he! It is he! Hepsine o sebep oldu! O! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The 5,000th moon. The curse is coming true! 5000'inci ay. Lanet gerçekleşiyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
If you can sacrifice your pride, we can save our families. Kibrinizi alt ederseniz, ailelerimizi kurtarabiliriz. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No, no... after you. Hayır, önce sen. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I must do this myself! Ben yaparım. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
At the 5,000th moon, 5000'inci ayın yükselişinde... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Maria Merryweather, Moon Princess of Moonacre... ...Maria Merryweather, Moonacre'nin Ay Prensesi... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
do remove the curse that has darkened this valley. ...bu vadiyi karanlığa gömen lanetten arındırıyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Take back what is yours! Size ait olanı geri alın! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, my sweet child... you're alive! Sevgili çocuğum, yaşıyorsun. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Were you worried, Robin? Sen de endişelendin mi Robin? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No... I could've done that. Hayır, bunu ben de yapabilirdim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You're the true Moon Princess! Gerçek Ay Prensesi sensin! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh... nasty! Tanrım! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
That will be a black lion male, sir... Sanırım bu siyah aslan efendim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It's alright, Uncle. Korkmanıza gerek yok amca. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It's just a Wolf. Bu Wolf. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Please forgive my stubborn pride! Kibrim yüzünden aptallık ettim, lütfen beni bağışla. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Stop right there! I'll finish her right now! No, stop... you idiot! Olduğun yerde kal. Onun işini hemen halledeceğim. Hayır, dur seni ahmak! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I've come to save you! Seni kurtarmaya geldim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Is there... Düğün... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
going to be a wedding? ...yapacak mısınız? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Mr. Digweed?! Bay Digweed? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, there we are then... Durum ortada... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
nothing to be done! ...yapacak bir şey yok. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Who put this back on the wall?! Bunu duvara kim astı? The Secret of Moonacre-5 2008 info-icon
...ashes to ashes... ...topraktan yaratıldı... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...dust to dust... ...tekrar toprağa dönüyor. Tozlar tozlara... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...Aah, Miss Merryweather... Bayan Merryweather. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This being the last will and testament of Colonel George Herbert Merryweather of London. Bu, Albay George Herbert Merryweather'ın... Bu; Albay George Herbert Merryweather'ın... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...he...he...lost it all? Her şeyini mi kaybetti? Her şeyi mi kaybetti? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... including the house? Evi de mi? Ev de dahil mi? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...No, Papa can't have been in London... Hayır, babam Londra'ya gitmiş olamaz. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...why, he wrote to me and said that he was coming home, he wouldn't arrive and not... Çünkü bana mektup yazmıştı ve mektupta eve gelmek için yola çıktığı yazıyordu... Peki neden bana eve döneceğini yazdı... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...Aah, well... Şey... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...as your inheritance... ...bu kitabı bıraktı. ...miras olarak bıraktı. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
"The Ancient Chronicle of Moonacre Valley" "Moonacre Vadisi Günlükleri" "Eski Moonacre Vadisi Günlükleri" The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I know it is hard... Zor olduğunu biliyorum... Bunun zor olduğunu biliyorum... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
but you know I... I'm sure that your father did ... ...ama babanın seni sevdiğinden... ...ama babanın seni... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...did love you... ...eminim. ...sevdiğinden eminim. Miras olarak. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...he just... um, O sadece... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...and...and you know, everybody does have to go out on their own at some point in their ... ...bilirsin... ...ve biliyorsun ki... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...many hundred's of years ago... ...bir zamanlar... ...yüzyıllar önce... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...when the old magic called Moonacre Valley... ...sihrin Moonacre Vadisi'nde var olduğu dönemde... ...kadim sihrin Moonacre Vadisi'nde anıldığı zamanlarda... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... there was a young woman whose skin glint as pale as the star... ...sahip olduğu cesaret ve iyilikle... ...teninin parıltısı bir yıldız kadar solgun... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...and whose heart was as pure as a meteorite's... ...doğanın sevgisini kazanmış... ...ve kalbi, ay ışığı kadar saf bir kız varmış. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...such was her bravery and goodness... ...teni yıldız kadar parlak... Öylesine cesur ve iyiymiş ki... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...she was beloved by nature ... ...kalbi tertemiz... ...doğa ana dahi onu... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...as if she was their daughter... ...genç bir kadın varmış. ...kendi kızı gibi görürmüş. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...one fateful night... Sıradan bir gecede... Can alıcı bir gecede... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...the moon blessed her, with an extraordinary gift... ...ay, vadinin sihrinden bir parça alarak... ...ay, onu vadinin büyüsüne sahip... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...with a tinge of the magic of the valley... ...onu sıra dışı bir hediye ile... ...sıradışı bir hediye ile... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...forever! ...kutsamış! ...sonsuza dek kutsadı! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...from that day forward... O günden sonra... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...she was known... ...ona... ...Ay Prensesi... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...as the Moon Princess! ...Ay Prensesi denmeye başlanmış. ...olarak anılmaya başlandı! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Two ancient families lived in harmony at the edge of the valley. Vadinin kıyısında birbirine uyum içinde doğanın onlara bahşettiği hediyeyi... İki eski aile, doğanın nimetlerini paylaşarak... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Daughter to the De Noir clan ... De Noir Klanı'nın kızı olan... De Noir ailesinin kızı olan Ay Prensesi... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... the Moon Princess,was deeply in love and was to be marry to Sir Wolf Merryweather. ...Ay Prensesi âşık olduğu... ...Sör Wolf Merryweather'a kör kütük aşıktı... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Her father... Babası... Kızın babası... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...Sir William De Noir... ...Sör William De Noir... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...blessed the union by presenting the couple with a rare black lion. ...bu evliliği, onlara nadir bulunan siyah aslandan hediye ederek kutsamış. ...çifte ender bulunan siyah bir aslan takdim ederek evliliklerini kutsadı. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Litter from the wild white horses of the sea. Denizin hırçın dalgaları arasından gelen beyaz bir yavru. ...tek boynuzlu bir Unicorn hediye etti. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Only an animal of such beauty and purity,could be the companion of the Moon Princess. Sadece bu güzellik ve saflıktaki bir canlı Ay Prensesi'ne arkadaşlık edebilir. Sadece böyle güzel ve saf bir hayvan Ay Prensesi'nin yoldaşı olabilir. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Her heart overflowing with happiness! O an Prenses'in kalbi mutlulukla dolup taşmış! Kalbi mutlulukla dolup taştı! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
The Moon Princess revealed the magical power's to both families... Sonra Ay Prensesi iki aileye de sihirli güçler sunmuş. Ay Prensesi, her iki aileye de sihirli incileri gösterdi. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This was found deep in the heart of the ocean... Bu kutu okyanusun tam kalbinde bulunmuştur. Bu, okyanusun kalbinin derinliklerinde bulundu. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This pearl was given to us... Bu inciyi bize doğa ananın... Bu inciler bize... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... by mother nature herself! ...bizzat kendisi vermiştir. ...doğa ana tarafından verildi! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Promising untold riches to us all... Hepimize bahşedilen tarifsiz zenginliğin hediyesi. Bizlere muazzam zenginlikleri vaad ediyor. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...look! Bakın! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
They can revealed the truth... Bir insanın kalbindeki... İnsanların kalbindeki gerçeği... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... in man's heart! ...gerçeği ortaya çıkarabilirler. ...ortaya çıkarabilirler! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Legend told of their unique powers'... Yegâne güçleri hakkında söylenen efsaneye göre... Efsane bize, incilerin eşsiz güçlerinin muazzam olduğunu... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
.. so strong the pearls will grant every wish. ...inciler her dileği yerine getirebilecek kadar güçlüymüş. ...ve her dileği yerine getireceğini söyler. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
You be Miss Maria Merryweather then?! Siz Bayan Maria Merryweather misiniz? Siz, Bayan Maria Merryweather olmalısınız. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
My man? Uşak! Dostum! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...yes, yes, yes... Evet, evet, evet. Evet, evet, evet... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
When your dear mother died... ...annen öldüğü zaman... Annen öldüğünde ona... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I promised her faithfully that I'll take care of you... ...ona; sana bakacağıma dair söz vermiştim. ...seninle ilgileneceğim konusunda bir söz verdim. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... so I'm not going to abandon you now! Bu yüzden şu an seni terk etmiyorum. Şimdi seni yüzüstü bırakacak değilim! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
If you're going to live with your uncle... or in the middle of the country side... İster amcanla istersen de ülkenin en ücra köşesinde yaşa... Amcanla birlikte ya da kırsal bir bölgenin göbeğinde yaşayacaksan eğer... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... then I shall be there with you. ...ben hep yanında olacağım. ...o zaman seninle birlikte orada olmalıyım. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
All these're doing nothing for my indigestion .... Sindirim zorluğuna karşı hiçbir işe yaramıyorlar. Bu ilaçlar hazımsızlığıma hiç fayda etmiyor. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Maria...there's only one thing that can save us now. Maria, şu an için denilebilecek tek bir şey var. Maria, şu an bizi sadece bir şey kurtarabilir. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170246
  • 170247
  • 170248
  • 170249
  • 170250
  • 170251
  • 170252
  • 170253
  • 170254
  • 170255
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact