• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170252

English Turkish Film Name Film Year Details
Clever girl... Akıllı kız... Klasik... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
French... ...fransız... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...needles point. ...oya işi. ...iğne oyası. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Have we arrive? Geldik mi? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
The man obviously a half wit. Bu adam tam bir geri zekâlı. Adam kesinlikle yarım akıllı. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Don't worry, my dear... Endişelenme tatlım... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
... Sir Benjamin will protect us, I'm sure! ...eminim Sör Benjamin bizi koruyacaktır. ...eminim Sör Benjamin bizi koruyacaktır! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Unfortunate circumstances... İstenmeyen şeyler oldu. Talihsiz koşullar. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There we are...nothing to be done... Durum ortada, yapabileceğimiz bir şey yok. İşte buradayız, yapacak bir şey yok. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I'm pleased to meet you, uncle ... Sizi gördüğüme sevindim amcacığım. Sizinle tanıştığıma memnun oldum Amca. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Miss Heliotrop... Bayan Heliotrop. Bayan Heliotrop? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Oh...Sir Benjamin... Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Oh... what a journey we had!!! Yolculuğumuz oldukça kötüydü. Başımıza neler geldi! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Not one hour from this very door we were accosted by... Bir grup haydut, bu yakınlarda... Buraya bir saatlik mesafede... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
.. a bunch of ruffians... ...bir grup haydut tarafından saldırıya uğradık. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Madame, please! It... Hanımefendi lütfen! Bayan, lütfen! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Tell me your fascinating story some other time if I may... Şaşalı hikâyenizi başka bir zaman anlatırsınız. Büyüleyici hikayenizi başka bir zaman anlatırsınız. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
His name is Wrolf. Adı Wolf'tur. Onun adı Kurt. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There are those who find him alarming... Kimi insana göre çok tehlikelidir. Bazıları onu korkutucu bulur. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
He can killed in an instant. Oldukça hızlı öldürür. Göz açıp kapayıncaya kadar sizi öldürebilir. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Miss Heliotrop, your room is over there to the right... Bayan Heliotrop, odanız orada sağ tarafta. Bayan Heliotrop, odanız şurada sağ tarafta. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Oh...thank you, Sir Benjamin. Teşekkürler Sör Benjamin. Teşekkürler, Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I'm sure that your room... will be next to mine... Muhakkak senin odan benimkinin yanındadır. Eminim senin odan da benimkinin yanındadır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
But...I'm kind... Ama amca Ama, Amca ben... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Have to let you inspect the room first before you turn your nose at whatever it is. Reddetmeden önce... Burun kıvırmadan önce... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Charmed, I'm sure... Eminim güzeldir. Eminim göz alıcıdır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...no, I think not... Hayır, hiç sanmıyorum. Hayır, kesinlikle bunu giymeyeceğim. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
We're taking breakfast in here... İçeride kahvaltı yapıyoruz. Kahvaltıyı burada yapıyoruz. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Oh... um, papa left it to me... Babamdan miras kaldı. Onu bana babam bıraktı. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Well, he've no right to... Ama bunu yapmaya hakkı yoktu. Buna hakkı yok. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
But... that's mine!! Ama benim! Ama o benim! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Help, tell him he can't take my father book from me! Babamın kitabını benden alamayacağını söyleyin ona! Ona babamın kitabını benden alamayacağını söyleyin! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I'm sure that he's just keeping it safe somewhere for you . Eminim onu, senin için güvenli bir yere koyacaktır. Eminim kitabı senin için güvenli bir yerde tutacaktır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Miss... Hanımefendi. Bayan? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There be your breakfast, Miss... İşte kahvaltınız hanımefendi. Kahvaltınız, bayan. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Maria, you really must try this delicious aumelette. Maria, bu leziz omletin tadına bakmalısın. Maria, gerçekten bu nefis omletin tadına bir bakmalısın. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Hum...um... a dish best enjoy in silence, I'm told. Yemeği güzelleştirenin sessiz bir ortam olduğunu duymuştum. Bence yemeğin tadı sessizlik içinde çıkar. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Uncle, when can you return my father book to me? Amca, babamın kitabını geri vermeyeceksin, değil mi? Amca, babamın kitabını bana ne zaman geri verebilirsin? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Now... Muhtemelen... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
You certainly have a very, very good cook, Sir Benjamin. Have you... have you had her long? ...oldukça iyi bir aşçınız var Sör Benjamin. Muhtemelen çok, çok iyi bir aşçınız var Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Madame... no woman have settled in this house for years ! Hanımefendi, bu eve yıllardır hiçbir kadın ayak basmadı. Bayan, yıllardır bu eve hiçbir kadın ayak basmadı! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
And believe me the silence has been blissful. Ve inanın, bu sessizlik bana oldukça mutluluk veriyor. Ve inanın bana, sessizlik mutluluktur. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Now... I must say...this country food is doing wonder for my trapped wind! İtiraf etmeliyim ki, bu yiyecekler mide ağrıma oldukça iyi geldi. Söylemeliyim ki, bu taşra yemekleri hazımsızlığım için harikalar yaratıyor! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Madame, please... can't a man enjoy a meal in his own home in silence. Hanımefendi, bir adam kendi evindeyken sükûnet içinde yemeğinin tadını çıkaramaz mı? Bayan, lütfen! Bir adam kendi evinde sessizlik içinde yemeğinin tadını çıkaramaz mı? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Why did you invite such irritating and noisy females... ...neden sinir bozucu yaygaracı bayanları... Neden bu güzel ve sessiz evine... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...into your nice quiet house? ...sükûnet dolu evinize davet ettiğinizi söyler misiniz? ...sinir bozucu ve gürültücü bayanları davet ettin? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I love to know. Bilmeyi çok isterim. Gerçekten bilmek istiyorum. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
My useless brother dies in debt and it fall on me to take you in. İşe yaramaz kardeşim borçla öldüğü için seni yanıma almaya mecbur kaldım. İşe yaramaz kardeşim borç batağındayken öldü ve seninle ilgilenmek bana düştü. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
How dare you say that? Ne cüretle bunu söylersin? Ne cüretle bunu söylersiniz! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Damn, all his pride... Tüm ihtişamına lanet olsun. Kahretsin, tüm o kibiri. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There we are... Durum ortada. İşte buradayız. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Library private and my study prohibited. Kütüphane özeldir ve çalışma odama girmek yasaktır. Kütüphane bana özeldir ve çalışma odama girmek yasaktır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...and in here... Ve burada... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...the East wing, closed... ...doğu kanadı kapalı... ...doğu kanadı, kapalı... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...the West wing, out of bound... ...batı kanadı da sınırlar dışındadır. ...batı kanadı, girmeniz yasak. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There we are... İşte geldik. İşte burası... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
And here.. Uncle, about that attack yesterday... Ve burada Amca dünkü saldırıyla ilgili... Ve burada... Amca, dünkü saldırı hakkında. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
They're a band of ruffians in the woods. The De Noir clan. Ormanda bir grup soyguncu yaşıyor. De Noir Klanı. Ormanın içinde zorbacı bir çete var. De Noir Ailesi. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
No, no, no... these're real enough. Hayır, hayır. Bunlar yeterince kötü. Hayır, hayır, hayır. Yeteri kadar gerçekler. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Poachers, bandits, plunderers, robbers... Kaçak avcılar, haydutlar, yağmacılar ve hırsızlar. Kaçak avcılar, haydutlar, yağmacılar, hırsızlar. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This should suits your need. Burası ihtiyaçlarınızı karşılamaya yetecektir. Burası ihtiyaçlarınıza uygundur sanırım. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
And these will be your classroom. Burası sizin çalışma odanız. Ve burası sizin çalışma odanız. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
She can't ride, can she? Binebilir, değil mi? Ata binemez, değil mi? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Oh... Sir Benjamin, it's a matter of fact that a lady should never be allow to sit on a horse! Sör Benjamin aklınızda bulunsun... Sör Benjamin, gerçek şu ki... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...they're unstable and they're vicious creatures... Onlar güvensiz ve tehlikeli canlılardır. Onlar güvenilmez ve huysuz yaratıklardır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I think Sir Benjamin it might be a approciate moment for me to retire. Muhtemelen bu gitmek için oldukça uygun bir zaman Sör Benjamin. Sör Benjamin, sanırım gitmem için çok uygun bir zaman. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Come...Maria... Gel Maria. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Every Merryweather ride. Her Merryweather binebilir. Her Merryweather ata binebilir. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This is Peririco...she's a little feisty but she's a loyal stead. Bu Peririco, biraz fazla alıngandır ama sahibine oldukça sadıktır. Bu Peririco... Biraz alıngandır ama sadıktır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Just hold out your hand... Sadece elinizi uzatın. Sadece elini uzat. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I give you my words... Size bağlanacaktır... Söz veriyorum... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
It'll stay attach to you, Miss.... ...bana güvenin hanımefendi. ...size bağlanacak, bayan. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
She knows... Sizi tanıyor. Her zaman bilir. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
You're getting on well with Peririco... Yes, uncle. Peririco ile iyi anlaşıyorsunuz. Evet amca. Peririco ile iyi anlaşıyorsun. Evet Amca. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I can only vouch for your safety if you stayed out of the forest. ...sadece ormandan uzakta olduğun sürece güvende olduğunu garanti edebilirim. Güvenliğini, eğer sen ormandan uzak durursan garanti edebilirim. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I could be home before long... Geç olmadan evde olurum... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...oh, little baby... Küçük yavrucuk! Zavallı şey. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Let's go. Catch an animal that comes that get you coming to help! Gidelim. Avını avla yakalayacaksın. Gidelim. Yakaladığım hayvan yardım etmek için buraya gelmeni sağladı! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I have a wounded hare ... Yaralanmış bir tavşan buldum. Yaralanmış yabani bir tavşan buldum. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
That young lady is a rare Moonacre rabbit. O elindeki oldukça nadir bulunan Moonacre tavşanıdır. O, genç bayan; ender görülen bir Moonacre Tavşanı'dır. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
By far the more beautiful, brave and serene creature. Gelmiş geçmiş en güzel, cesur ve sakin canlıdır. Oldukça güzel, cesur ve huzurlu bir yaratık. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
And as you've brought her in from the wilds, she's now your responsibility. Ve onu sen getirdiğine göre... Onu yabandan getirdiğine göre... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
And with your knowledge of animal, I very much doubt it will live to see the morning. Ama hayvanlar hakkındaki bilgine istinaden... Hayvanlarla ilgili bilginden dolayı... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...dress! ...bir bak! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This is a Moonacre rabbit ... Bu bir Moonacre tavşanı... Bu bir Moonacre Tavşanı. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I really think you and I have some matter to discuss. Gerçekten seninle bazı konular hakkında konuşmalıyız. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There is some very strange things going on in this house... Bu evde oldukça tuhaf şeyler oluyor. Evde çok garip şeyler oluyor. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
First of, who always keep my dress and leave the biscuits in my room? Öncelikle elbisemi getiren ve bisküvileri odama koyan kim? Öncelikle, elbiseleri ve bisküvileri odama bırakan kim? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
The stars on my ceiling moves. Tavanımdaki yıldızlar hareket ediyor. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
There's a mysterious white horse outside... Dışarıda gizemli beyaz bir at var. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
This place is falling apart, things appear to move, the piano plays music on its own! Burası harabeye dönmeye başladı, bir şeyler hareket ediyor... Bu yer dökülüyor, eşyalar hareket ediyor... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
I mean I have never even seen the kitchen... Ayrıca daha mutfağı hiç görmedim. Demek istediğim, daha bir tane bile mutfak görmedim. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
So where on earth does all this foods comes from? Bu yiyecekler nereden geliyor? Bu kadar yiyecek nereden geliyor? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Uncle, I ... Amca ben Amca, ben... The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Sit down, my dear... Otursana hayatım. Otur tatlım. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Wrolf? Wolf? Kurt. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Wrolf? Wolf? Kurt? The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Wrolf?! Wolf! Kurt! The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
Marmaduke Scarlet...chef of all chefs... Marmaduke Scarlet. Baş aşçı. Marmaduke Scarlet. Şeflerin şefi. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
...chop, chop... Hemencecik. Çabucak. The Secret of Moonacre-6 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170247
  • 170248
  • 170249
  • 170250
  • 170251
  • 170252
  • 170253
  • 170254
  • 170255
  • 170256
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact