Search
English Turkish Sentence Translations Page 170250
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I will! | Olacağım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| That will be the post, sir... | Posta gelmiş olmalı efendim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Giving yourself up?! How good of you? | Teslim olmaya mı geldin? Çok naziksin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| The grand trapper... trapped! | Tuzağa düştün! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Let me down, you little witch! | Beni aşağı indir seni küçük cadı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| No no no, no don't you dare! | Hayır, hayır bunu yapma. Tamam. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Oh... my foot. | Ayağım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Thank you darling Serena. | Teşekkürler sevgili Serena. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Off you go. | Gitmekte özgürsün. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I'm really swelling, I can feel my head hurting! | Gerçekten canım yanıyor, başımın şiştiğini hissedebiliyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Oh no... it was like that before... | Olmaz bunu daha önce de gördüm. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I would let you down if you do one thing for me. What? | Eğer benim için bir şey yaparsan, seni aşağı indiririm. Neymiş? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Just promise you'll listen! | Dinleyeceğine dair söz ver. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Say "I promise"! | Söz veriyorum de. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Just say it! | Söylesene. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Alright, you beat me, let me down! | Pekâlâ, beni yendin şimdi indir beni. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Very well... | Peki... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You're a De Noir... | Sen bir De Noirsin... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| he very probably will hurt you. | ...muhtemelen canını yakacaktır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I'm here. | İşte karşındayım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I believe apologies are in order. Yes, they are. | Bence özürler sırayla yapılmalı. Evet, bence de. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| After all, one's behaviour have not been... as it might. | Ne de olsa, bu konuda yalnızca bir kişi suçlu sayılmaz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Yes, you should be. | Evet, öyle de olmalısın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| It shall be easy to forgive you, but... | Seni affetmek oldukça basit ama... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Forgive me?! | Beni affetmek mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| What on earth are you talking about? | Neden bahsediyorsun? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Don't play games with me, Benjamin Merryweather! | Benimle oyun oynama sakın Benjamin Merryweather! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You asked me here! | Buraya gelmemi sen istedin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Maria. | Maria yapmış. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Where the devil is that girl? | Nerede o küçük şeytan? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Goodbye! Robin, please! | Elveda. Robin, lütfen! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I promised I'll listen to you, | Seni dinleyeceğime dair söz verdim... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| and I have! | ...ve dinledim de. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Robin, you've to help me, you have to! | Robin, bana yardım etmek zorundasın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You are a Merryweather! | Sen bir Merryweathersın! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Right now I want to kill you. Kill me and the whole valley dies with me. | Şu an seni öldürmek istiyorum. Beni öldür böylece tüm vadi de benimle ölsün. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You and I can solve it and we only have until moon rise. | İkimiz bu işi halledebiliriz ama yalnızca ayın doğuşuna kadar vaktimiz var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| She's back in the forest, | Ormana geri döndü... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| and this time... | ...ama bu kez... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| she won't be leaving. | ...oradan çıkamayacak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| They are armed men out there whose express aim it is to do her harm! | Ona zarar vermek isteyen silahlı insanlar var dışarıda. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I must go to her. | Onu bulmam gerek. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Oh, don't be a fool. I'll go. I know the forest. | Aptal olma. Ben giderim. Ormanı ben biliyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| If you'll forgive me... | Affedersiniz ama... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I believe I know exactly where Maria will be. | ...sanırım Maria'nın nerede olduğunu biliyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You do? How do you? | Öyle mi? Nasıl? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I'm a superb chef, madame, | Ben müthiş bir aşçıyımdır madam... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| it follows that I should possess a truly superb nose. | ...ki bu müthiş bir burna sahip olduğumu gösterir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Plus she told me where she was going. | Ayrıca Maria bana nereye gideceğini söylemişti. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| What was that? | O ne içindi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| False trails... | Yanlış ipucu. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| What were you doing with one of my ribbons in your pocket? | Cebinde neden benim kurdelelerimden birini taşıyordun? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| There are in the trees, that is very distinctive... | Kendine has özellikleri olan bir ağacın içindeler. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| It has massive roots twisting around a big dark color. | Koyu renkle çevrelenmiş kocaman kökleri var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Suppose for a moment, I do this to help you out. | Bir an için bunu sana yardım etmek adına yaptığımı farz et. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| And suppose we actually manage to find the pearls... what then? | Ve incileri de bulduk diyelim. Ya ondan sonra? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Well... we... | İncileri... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| return the pearls to the sea and then we go. | ...denize geri götürüp yolumuza devam edeceğiz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You know my father is coming after you? | Babamın peşinde olduğunu biliyorsun, değil mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| It's just a matter of finding them before he finds me. | Baban beni bulana kadar ben incileri bulmuş olurum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Miss De Noir, it's highly dangerous out there, | Bayan De Noir, orası bir kadının... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Perhaps you should have told that to Maria. | Belki de bunu Maria'ya söylemeliydin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| As a matter of fact I did. | Aslında söylemiştim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Frequently... | Defalarca kez. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Madame... you're not required on this expedition. | Madam, bu gezide size ihtiyacımız olmayacak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Oh... that's better! | Böylesi daha iyi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| That'll be your wind... Enough... Digweed... | Bu sizin... Bu kadar yeter Digweed... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I've been taking care of Maria since she was a baby. | ...ben Maria'ya bebekliğinden beri bakıyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| And I intend to protect her now! | Ve şimdi de onu koruyacağım! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Marmaduke, you blithering ex hunter, what are you doing? | Marmaduke, seni kahrolası avcı, ne yapıyorsun? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Sorry, sir... | Özür dilerim efendim... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| It appears... my power's out here... are not what they are in the kitchen. | ...görünen o ki mutfaktayken sahip olduğum güçler burada işe yaramıyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Just show us where to go, would you?! | Sadece gideceğimiz yönü göster, olur mu? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I notice the house is falling down. | Evin harabeye dönmeye başladığını fark ettim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Sad to see the place is in such a state of disrepair. | Onu böyle bakımsız görmek üzücü. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| If you're so fond of it, why did you run away from it? | Madem bu kadar seviyordun, neden kaçıp gittin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You took everything I held dearly and ripped it away from me. | Değer verdiğim her şeyi benden zorla aldın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Run far, did you? | Çok uzağa gittin mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| No, not very far... | Hayır, pek değil. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| But then you never came to look for me, did you? | Ama peşimden gelmedin, değil mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| He spent months on horseback, scouted the entire county, searching for you. | Aylarını at sırtında her yerde sizi arayarak geçirdi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Are you leading this expedition or not? Yes, sir. Yes. | Bu geziye öncülük ediyor musun etmiyor musun? Evet efendim. Evet. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I think we might have a greater chance of finding her | Sanırım gruplara ayrılıp Maria'yı o şekilde aramak... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| It should be clear over the next hill... we're not far now. | Önümüzdeki tepenin ardında olsa gerek. Wolf! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Wolf! | Wolf! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Wolf... | Wolf. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Oh, this is pretty. | Çok güzel. Baba, izin ver... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Isn't it enough for one member of my family to betray me. | Ailemden bir kişinin bana ihanet etmesi yetmiyor muydu? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Now I find the half brother is a traitor too? | Yoksa üvey kardeşi de mi hain? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I will take care of this Princess... myself... once and for all! | Prensesin işini kendim halledeceğim, ilk ve son kez. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| This is the place! | Burası olmalı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Listen! The moon will kill us all! | Dinle! Ay hepimizi öldürecek! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Wolf, we have to find Maria! | Wolf, Maria'yı bulmak zorundayız! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| You! How could you betray me like that?! | Sen! Bana nasıl ihanet edersin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I will not let you take her, father. | Onu almana izin veremem baba. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Put the knife down, boy. | Çek şu bıçağı evlat. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Father, please, you have to listen to what Maria has to say! | Baba, lütfen Maria'nın dediklerine kulak ver. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| I know where to find you again! | Sizi nerede bulacağımı biliyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Back to where it all began. | Her şeyin başladığı yerde. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | |
| Robin, look at this! | Robin, şuna bir bak! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 |