Search
English Turkish Sentence Translations Page 170247
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, little baby. | Küçük yavrucuk! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Let's go. Catch an animal that comes to get you coming to help! | Gidelim. Avını avla yakalayacaksın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You're bandits and plunderers! | Sizler birer haydut ve yağmacısınız! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You're coming with us now! | Bizimle geliyorsun! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It's the demon dog! | Bu şeytanın köpeği. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Thank you, you obedient doggy! | Teşekkürler sadık köpeğim! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Come on, little one... | Hadi ufaklık. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Let me take you home. | Seni eve götürelim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Robin, it's your father! | Robin, bu gelen baban! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
What did I do to deserve such a prize filth for a son? | Senin gibi bir pisliği, evlat olarak hak edecek ne yaptım? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I hope Peririco gave you an educational tour of the estate. | Umarım Peririco sana çevreyi yeterince gezdirmiştir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I have a wounded hare. | Yaralanmış bir tavşan buldum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
That, young lady, is a rare Moonacre rabbit. | O elindeki oldukça nadir bulunan Moonacre tavşanıdır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
By far the most beautiful, brave and serene creature. | Gelmiş geçmiş en güzel, cesur ve sakin canlıdır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And as you've brought her in from the wild, | Ve onu sen getirdiğine göre... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And with your knowledge of animals, | Ama hayvanlar hakkındaki bilgine istinaden... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Keep out of the forest child! | Ormandan uzak dur evlat! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Goodness gracious! | Aman Tanrım! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Look at your... | Elbisene... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Maria, there's something alive on your body! | Maria, senin kucağında canlı bir şey var! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
This is a Moonacre rabbit... | Bu bir Moonacre tavşanı... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
A beautiful, brave and serene creature. | ...güzel, cesur ve sakin bir canlıdır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I intend to look after it. | Ona bakmayı düşünüyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And I'm going to call her Serena. | Ve ismini Serena koyacağım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
There are some very strange things going on in this house. | Bu evde oldukça tuhaf şeyler oluyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
First off, who always keeps my dress and leaves the biscuits in my room? | Öncelikle elbisemi getiren ve bisküvileri odama koyan kim? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
This place is falling apart, things appear to move, | Burası harabeye dönmeye başladı, bir şeyler hareket ediyor... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I mean, I have never even seen the kitchen. | Ayrıca daha mutfağı hiç görmedim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
So where on earth does all this food come from? | Bu yiyecekler nereden geliyor? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Do you ever stop asking questions? | Soru sormaktan vazgeçmeyecek misin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Uncle, I... | Amca ben... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Sit down, my dear. | Otursana hayatım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Wolf? | Wolf? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Wolf?! | Wolf! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Marmaduke Scarlet. Chef of all chefs, | Marmaduke Scarlet. Baş aşçı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
at your service, Little Princess. | Hizmetinizdeyim küçük prensesim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Get me some sherbet, will you? | Bana biraz şerbet getir, olur mu? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Chop, chop... | Hemencecik. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm not actually really sure where your sherbet is... | Aslında şerbetin nerede olduğundan tam emin değilim... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Never you mind... I'll get it... | Sorun değil ben alırım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Are you the one who leaves the milk and biscuits for me? | Odama süt ve bisküvi bırakan sen misin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
These past few days, it all comes back to me. | Birkaç gün önce yeteneklerimi yeniden kullanmaya başladım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Scarlet please, will you stop yourself for just one moment? | Bay Scarlet lütfen biraz durabilir misin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Surely somebody in this household must be able to answer my questions. | Eminim bu evde birisi sorularıma cevap verecektir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Dear Princess, a little bit of magic... | Sevgili prenses, sihrin yalnızca bir kısmı... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
has come back to the valley. | ...yeniden vadiye döndü. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You obviously haven't finished reading the book. | Muhtemelen daha kitabın hepsini okumadınız. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But my uncle took it away from me. | Ama amcam onu elimden aldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
you'll find a slim volume, Secret Doors and Private Lockers... | ...ince bir ciltli bir kitap bulacaksınız, "Gizemli Kapılar ve Özel Kilitler" diye. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps a piece of... | Okumaya başlamadan önce... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
stargazer pie for your study. | ...biraz turta alın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The Moon Princess truly believed in the goodness of all. | Ay Prensesi, içtenlikle hepsinin içindeki iyiliğe inanmıştı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But the men soon fell to the greed that was in their heart. | Ama insanlar içlerindeki aç gözlülüğe yenik düştüler. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Each desperate to claim the power of the pearls for himself. | Hepsi incilerin gücüne tek başına sahip olmak istiyordu. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
We are the chosen ones! | Biz seçilmiş kişileriz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
These pearls stay with the De Noir clan forever! | Bu inciler sonsuza dek De Noir Klanı'yla kalacak! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Come! Be with me. | Hadi benimle gel. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Let Moonacre be your home and be your family. | Moonacre senin evin ve ailen olsun. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Speak true! | Doğruyu söyle! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
With the power of these pearls, I can claim the valley for myself. | Bu incilerin gücüyle, vadiye tek başıma hâkim olabilirim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Together, I mean together we could rule the valley. | Birlikte, birlikte demek istemiştim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
These pearls belongs to no man, | Bu inciler hiç kimseye ait değil... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
they belong to nature! | ...doğaya ait! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No! Give them to me! | Hayır! Bana ver! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I beg of you... please! | Yalvarırım lütfen! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You cannot let your heart be ruled by greed! | Aç gözlülüğün kalbinizi el geçirmesine izin veremezsiniz! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Betrayed by those she loved the most, | Kendisini seven insanlar tarafından ihanete uğradığı için... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
the Moon Princess unleashed the power bestowed upon her, | ...Ay Prensesi, ona verilen gücü serbest bıraktı... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
and cast a terrifying curse over them all. | ...ve hepsini lanetledi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
and you shall suffer for it! | ...bu yüzden cezasını çekeceksiniz! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Nature will wreak her revenge and put a curse upon this valley. | Doğa öcünü olacak ve bu vadiyi lanetleyecektir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
a pure heart will walk among you. | ...temiz kalpli biri aranızda yürüyecek. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
If she can't lift the curse, | Laneti o kaldıramazsa... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
when the 5000th moon rises from the sea, | ...ayın 5000'inci yükselişinde... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
this valley shall be plunged into eternal darkness! | ...bu vadi sonsuz karanlığa gömülecek! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The moon pearls vanished that day, | İnciler o gün ortadan yok olmuş... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
and where to find them remained a secret. | ...ve bulundukları yer gizemini korumuştur. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Marmaduke! The house... the valley... it's all... | Marmaduke! Ev, vadi, her yer... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Cursed! | ...lanetlendi! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Everything's falling apart. | Her şey yok olmaya başladı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Ever since that terrible day, | O günden sonraki her gün... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
the two families have been totally consumed | ...iki aile nefret ve kibir yüzünden... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
with pride... | ...tamamıyla... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
and blind hatred. | ...tükendi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And the only person who can break this curse | Ve bu laneti bozabilecek tek kişi... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
is a true Moon Princess! | ...gerçek Ay Prensesi'dir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
she lived hundreds of years ago. | ...o yüzyıllar önce yaşamıştı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The legend tells... of a little white horse, | Efsaneler küçük beyaz bir atın... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
a mystical companion to protect her. | ...gizemli bir arkadaşın onu koruduğunu söyler. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
A magical creature... | Gizemli bir yaratık... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
invisible so they say... to anyone... | ...kimsenin görmediği... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
except a true Moon Princess. | ...sadece Ay Prensesi'nin gördüğü. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm suppose to be this... | ...bu laneti... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm supposed to undo this curse? | ...kaldıracak ben kişi miyim? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Everyone knows the legend. | Efsaneyi herkes biliyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Peace will never be restored... | Barış asla geri dönmeyecek... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
until the pearls are return to the sea and the families reunited! | ...ta ki inciler denize dönüp aileler yeniden bir oluncaya dek. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
This is all madness! | Bu delilik! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Time is slipping away. | Vakit azalıyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
the 5,000th moon... | Ayın 5000'inci yükselişi... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |