• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170248

English Turkish Film Name Film Year Details
to set it right. ...her şeyi yoluna koymalı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Stop! Stop... I don't want to hear another word! Sus! Sus, bir kelime daha duymak istemiyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You are all insane! Hepiniz çıldırmışsınız! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
times thirteen for the moon's per annum. ...çarpı ayın her yılı için 13. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
seven moons for this year. ...bu sene için 7 ay. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
That's... Toplam... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
That makes... ...toplam... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
four thousand nine hundred and ninety nine. ...4999 ediyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh Serena, the very next moon's arrival will be the 5,000th moon. Tanrım, Serena bir sonraki ayın 5000'inci yükselişi olacak. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Everyone knows the legend... Efsaneyi herkes biliyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
These pearls belongs to no man... Bu inciler insanoğluna ait değil. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
They belong to nature! Doğaya ait. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
5,000 moons to set it right! Ayın 5000'inci yükselişi her şeyi yoluna koymalı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You're a Merryweather... Sen bir Merryweathersın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You're the chosen one! Biz seçilmiş kişileriz. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Keep out of the forest child! Ormandan uzak dur evlat. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I've to get out of this remote place, Serena! Buradan uzaklaşmam gerek Serena. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I don't want anything more to do with this! Daha fazlasını görmek ya da duymak istemiyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Miss Heliotrope will take good care of you. Bayan Heliotrop seninle ilgilenecektir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Maria... Maria! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You look... just like the lady in the painting. Resimdeki kadına benziyorsun. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Come along. Bu tarafa gel. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, do come in! Gelsene. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You naughty hedgehog! Seni haylaz kirpi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
In my favorite chair again! Yine en sevdiğim sandalyedesin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You cheeky monkey! Seni edepsiz. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Be nice and still, Uslu dur... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
don't make any sudden movement. ...ani hareket yapmaktan kaçın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Then she won't be so scared! O zaman onu korkutmazsın! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh! I was talking to the snake. Yılana söylüyordum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I rescued as many injured creatures as I can. Gücümün yettiği kadar yaralı hayvana yardım ettim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And did you do the embroidery Odamı o şekilde düzenleyen... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
My name is Loveday. Adım Loveday. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No no no no... Hayır, hayır, hayır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Stay with me! Beni bağışla. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I've frightened you, haven't I? Seni korkuttum, değil mi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You see, I'm not used to visitors. Ziyaretçilere pek alışık değilim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And I do so much just want to be your friend. Bu yüzden seninle arkadaş olmak istiyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It's no use you know... your father... Kaçmanın bir faydası yok... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
he tried to run away too. ...baban da bunu denemişti. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
He sent you here because he loved you. Seni buraya sevdiği için gönderdi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You and I are the same. Sen ve ben aynıyız. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Except? Tabii ne? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Where I failed, you might succeed. Benim başaramadığımı sen başarabilirsin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
What about my uncle? Sir Benjamin... can't he help? Peki ya amcam? Sör Benjamin, o yardım edemez mi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Never, ever mention that man to me again, do you understand? Asla o adamdan bir daha söz etme, anladın mı? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Your past is behind you. Geçmişin geride kaldı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Your future awaits you if you want it. Geleceğin gitmek istediğin takdirde seni bekliyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I just don't know what I'm supposed to do to begin. Sadece nereden başlayacağımı bilmiyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Find the pearls! İncileri bul. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Each family blames the other for taking them. İki aile de birbirini çalmakla suçluyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
They are both to blame. Her iki aile de suçlu ama. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The De Noir took the casket then we must have the key. Kutuyu alan De Noir idi o halde anahtarı almamız gerekiyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Now for the casket. Sırada kutu var. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You have to take me there. Beni oraya götürmen gerek. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Where? To De Noir. Nereye? De Noirlere. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You've to take me to where they live. Beni yaşadıkları yere götürmelisin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There it is! İşte orada. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Loveday... are you alright? Loveday, sen iyi misin? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'm sorry! I can never go back there! Üzgünüm. Oraya geri dönemem. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Don't go near Moonacre... that house is damned! Moonacre'ye yaklaşma sakın, o ev lanetlendi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No... the word is... Hayır, kendi sonunu... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
she is about to meet her downfall. ...görmek üzere demek daha doğru olur. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
How kind of you to join us, Moon Princess. Bize katılman ne büyük incelik Ay Prensesi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh... Oh, and what is this? Bu da ne? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She has brought us the lost key, gentlemen! Beyler, bize kayıp anahtarı getirmiş. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Wasn't it terrible of the De Noir to have the moon pearls İncileri en başından beri De Noirlerin burada saklaması... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, it's true isn't it? Yani söylentiler doğru, değil mi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Your ancestors stole them! Atalarınız onları çaldı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, perhaps Princess... Belki de prenses... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I should introduce you... ...seni son Ay Prensesi'ni... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Maria Merryweather... the last Moon Princess. ...Maria Merryweather'i tanıtmam gerekiyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The very first De Noir. İlk De Noir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The pearls casket! İnci kutusu! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And you so very kindly brought us the key. Ve sen anahtarı bize getirerek büyük bir iyilik yaptın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You've hidden them! Onları sakladınız. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
They were never there, girl! Asla oraya girmediler küçük kız! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Your filthy Merryweather family took them! Senin iğrenç ailen onları aldı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Before he... picked up the box! O, kutuyu almadan önce! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
They stole the pearls. İncileri çaldılar. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
the final moon will rise... ...en son ay yükselecek... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
and the thieving Merryweathers will be punished! ...ve hırsız Merryweatherların hepsi cezalandırılacak. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'm glad that we have you here. Burada olmana sevindim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There's nothing anyone can do to stop it! Artık onu durduracak kimse kalmadı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
At last the entire valley will be ours! Sonunda tüm vadi bizim olacak. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And the De Noir will finally feast upon revenge! Ve De Noirler intikamın tadını çıkaracak. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Leave me alone, you ogre! Beni yalnız bırakın sizi caniler. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You know, for someone in your predicament, Senin durumundaki biri için... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Hey! Lock her in! Onu içeri kapatın! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Welcome to your new house! Yeni evine hoş geldin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Hope you make friends with the roaches! Umarım hamamböcekleriyle iyi geçinirsin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Guard, watch her... she's slippery. Gardiyan ona dikkat et, pek tekin biri değildir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Absolutely irresponsible! Kesinlikle sorumsuz! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, this dress! Bu elbise! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Come back here, you witch! Geri dön seni cadı! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The girl has escaped! Kız kaçtı! Geri dön! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She won't find her way out of the forest. Ormandan çıkış yolunu bulamaz. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She can't have come this far... Let's try north! Buraya kadar gelmiş olamaz. Kuzeyi deneyelim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Go Robin, find her! Git Robin, bul onu. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I want her killed! Onu ölü görmek istiyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170243
  • 170244
  • 170245
  • 170246
  • 170247
  • 170248
  • 170249
  • 170250
  • 170251
  • 170252
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact