• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170246

English Turkish Film Name Film Year Details
How can I possibly go live in the country? Böyle bir yerde nasıl yaşarım? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It's like a camp site! Kamp yerinden farkı yok. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Maria, there's only one thing that can save us now. Maria, şu an için denilebilecek tek bir şey var. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Clever girl, Akıllı kız... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
needle point. ...oya işi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Is he deaf or something? Bu adam sağır mıdır nedir? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The man is obviously a half wit. Bu adam tam bir geri zekâlı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Sir Benjamin will protect us, I'm sure! ...eminim Sör Benjamin bizi koruyacaktır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Miss... Bayanlar. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Welcome to Moonacre! Moonacre'ye hoş geldiniz! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Unfortunate circumstances. İstenmeyen şeyler oldu. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There we are, nothing to be done. Durum ortada, yapabileceğimiz bir şey yok. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'm pleased to meet you, Uncle. Sizi gördüğüme sevindim amcacığım. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Miss Heliotrop. Bayan Heliotrop. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, what a journey we had! Yolculuğumuz oldukça kötüydü. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Not one hour from this very door we were accosted by Bir grup haydut, bu yakınlarda... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Madame, please! It... Hanımefendi lütfen! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
His name is Wolf. Adı Wolf'tur. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There are those who find him alarming. Kimi insana göre çok tehlikelidir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
He can kill in an instant. Oldukça hızlı öldürür. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
But you're a Merryweather. Ama sen bir Merryweathersın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Miss Heliotrop, your room is over there to the right. Bayan Heliotrop, odanız orada sağ tarafta. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, thank you, Sir Benjamin. Teşekkürler Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, come along Maria. Acele et Maria. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'm sure that your room... will be next to mine. Muhakkak senin odan benimkinin yanındadır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No, Maria's room is up in the tower. Hayır, Maria'nın odası yukarıda. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
But, I'm kind... Ama amca... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You have to inspect the room first Reddetmeden önce... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Charmed, I'm sure. Eminim güzeldir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
No, I think not. Hayır, hiç sanmıyorum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
We're taking breakfast in here. İçeride kahvaltı yapıyoruz. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh um, papa left it to me. Babamdan miras kaldı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, he had no right... Ama bunu yapmaya hakkı yoktu. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
But, that's mine! Ama benim! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Help! Söylesenize ona! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Help, tell him he can't take my father's book from me! Babamın kitabını benden alamayacağını söyleyin ona! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Good question! Why don't you just speak... İyi fikir! Neden sadece... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
That he can't just go and... Öylece gidemez ve... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'm sure that he's just keeping it safe somewhere for you. Eminim onu, senin için güvenli bir yere koyacaktır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Sit down. Have your porridge. Otursana. Yulaf lapanın tadına bak. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There be your breakfast, Miss. İşte kahvaltınız hanımefendi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Maria, you really must try this delicious omelet. Maria, bu leziz omletin tadına bakmalısın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Hum, um, a dish best enjoyed in silence, I'm told. Yemeği güzelleştirenin sessiz bir ortam olduğunu duymuştum. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Uncle, when can you return my father's book to me? Amca, babamın kitabını geri vermeyeceksin, değil mi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
you certainly have a very, very good cook, Sir Benjamin. ...oldukça iyi bir aşçınız var Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Madame, no woman has stepped in this house for years! Hanımefendi, bu eve yıllardır hiçbir kadın ayak basmadı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And believe me, the silence has been blissful. Ve inanın, bu sessizlik bana oldukça mutluluk veriyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Now, I must say, this country food is doing wonders for my trapped wind! İtiraf etmeliyim ki, bu yiyecekler mide ağrıma oldukça iyi geldi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Madame, please! Can't a man enjoy a meal in his own home in silence? Hanımefendi, bir adam kendi evindeyken sükûnet içinde yemeğinin tadını çıkaramaz mı? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Well, do tell us Uncle... Peki, o zaman bize... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Why did you invite such irritating and noisy females ...neden sinir bozucu yaygaracı bayanları... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
into your nice quiet house? ...sükûnet dolu evinize davet ettiğinizi söyler misiniz? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I'd love to know. Bilmeyi çok isterim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
My useless brother died in debt and it fell on me to take you in. İşe yaramaz kardeşim borçla öldüğü için seni yanıma almaya mecbur kaldım. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The man was a... cowardly good for nothing. O işe yaramaz herifin tekiydi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Sir Benjamin! Sör Benjamin! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
How dare you say that?! Ne cüretle bunu söylersin? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
My father was a Colonel! Babam bir albaydı! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And he died in debt owing money to half the regiment. Beni alayın yarısına borçlu bırakarak öldü. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And got himself killed in a backstreet gambling den. Ve arka sokaklarda bulunan bir kumarhanede kendisini öldürttü. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Borrowed money once too many times from the wrong sort of money lenders. Defalarca kez yanlış insanlara borçlandı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Damn, all his pride. Tüm ihtişamına lanet olsun. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You're a Merryweather, Maria... Sen bir Merryweathersın, Maria... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And this is where you belong. Here, at Moonacre. ...ve ait olduğun yer de burası. Burada, Moonacre'de. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There we are. Durum ortada. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Nothing else to be done. Yapacak başka bir şey yok. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Library is private and my study prohibited. Kütüphane özeldir ve çalışma odama girmek yasaktır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
The East wing, closed... ...doğu kanadı kapalı... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
the West wing, out of bounds. ...batı kanadı da sınırlar dışındadır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And here... Uncle, about that attack yesterday. Ve burada... Amca dünkü saldırıyla ilgili... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Can't something be done? ...bir şey yapamaz mısın? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Yes... keep your little nose out. Evet, bu işe burnunu sokmayabilirsin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Just keep out of the forest. Ormandan uzak dur. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
There's a band of ruffians in the woods. The De Noir clan. Ormanda bir grup soyguncu yaşıyor. De Noir Klanı. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You mean like the "De Noir" from the story book? Kitapta yazan De Noir Klanından mı söz ediyorsun? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Poachers, bandits, plunderers, robbers. Kaçak avcılar, haydutlar, yağmacılar ve hırsızlar. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
This should suit your needs. Burası ihtiyaçlarınızı karşılamaya yetecektir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
And this will be your classroom. Burası sizin çalışma odanız. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Digweed... Bring me my whip. Digweed, kırbacımı getir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You weren't expecting me to... Benden böyle bir şeyi... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She can ride, can she? Binebilir, değil mi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Oh, Sir Benjamin, it's a matter of fact Sör Benjamin aklınızda bulunsun... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
They're unstable and they're vicious creatures. Onlar güvensiz ve tehlikeli canlılardır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I think, Sir Benjamin, it might be an appropriate moment for me to retire. Muhtemelen bu gitmek için oldukça uygun bir zaman Sör Benjamin. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Take care! Kendine dikkat et Maria hayatım! The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Every Merryweather rides. Her Merryweather binebilir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
It's in the blood. Kanında var. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
This is Peririco... she's a little feisty but she's a loyal stead. Bu Peririco, biraz fazla alıngandır ama sahibine oldukça sadıktır. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Just hold out your hand. Sadece elinizi uzatın. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I give you my word, Size bağlanacaktır... The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
it'll stay attached to you, Miss. ...bana güvenin hanımefendi. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You see, Miss? Gördünüz mü hanımefendi? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
She knows. Sizi tanıyor. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
You're getting on well with Peririco... Yes, Uncle. Peririco ile iyi anlaşıyorsunuz. Evet amca. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
We should be heading back. Geri dönsek iyi olur. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
Uncle, I'm really enjoying this. Could I stay out a little longer? Amca, bu gezinti çok hoşuma gitti. Dışarıda biraz daha kalabilir miyim? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
As long as you promise to stay within the Moonacre boundary. Moonacre sınırları içerisinde kalacağına dair söz verirsen eğer. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
I can only vouch for your safety if you stay out of the forest. ...sadece ormandan uzakta olduğun sürece güvende olduğunu garanti edebilirim. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
and Peririco will take good care of me. ...ve Peririco benimle ilgilenecektir. The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
What's so special about the forest anyway? Bu ormanı bu kadar özel yapan şey ne acaba? The Secret of Moonacre-3 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170241
  • 170242
  • 170243
  • 170244
  • 170245
  • 170246
  • 170247
  • 170248
  • 170249
  • 170250
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact