• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170069

English Turkish Film Name Film Year Details
After all this time I make a balance of the road traveled and I can't account for the happiness Bu zaman sonrasında, katettiğim yola dair bir hesap yapınca, yaşamım mutluluk bakiyesi vermiyor. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Only the time that passed against my will, during most of my life Ömrümün büyük bölümü boyunca, isteğim dışında yaşadığım bu hayat, The Sea Inside-4 2004 info-icon
will be my ally from now on artık benim istediğim gibi gitmeye başlıyor. The Sea Inside-4 2004 info-icon
And Mark, is he coming? He is with our son on the beach. He loves the sea Peki ya Mark, o da geliyor mu? O oğlumuzla beraber kumsalda. Denizi çok seviyor. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Is she going to understand me? Yes... Beni anlayabilecek mi? Evet... The Sea Inside-4 2004 info-icon
I mean, does she still follow conversations and such Yes, yes. Sometimes is a little difficult, but.. Yani, hâlâ konuşulanları anlayabiliyor mu, ya da... Evet, evet. Bazen biraz zorlanıyor, ama... The Sea Inside-4 2004 info-icon
Well...I'll go see her, see you later See you later Pekala... Gidip onu göreyim o zaman, görüşürüz. Görüşürüz. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Hello Julia Merhaba Julia. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Fine, and you? Well...here İyiyim, ya sen? Ben de iyiyim... The Sea Inside-4 2004 info-icon
You have a very nice house. Very beautiful Çok hoş bir eviniz var. Çok güzel. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Well, you know that Ramon left me many letters. Pekala, biliyor musun, Ramon bana bir sürü mektup bıraktı. The Sea Inside-4 2004 info-icon
I think that he had fun leaving writings around after he died Sanırım ölümünden sonra ortaya çıkacak veda yazıları bırakmak onu çok eğlendirmiş. The Sea Inside-4 2004 info-icon
The thing is that the other day Geçen gün senin için yazılan... The Sea Inside-4 2004 info-icon
I found this letter for you. ...bu mektubu buldum. The Sea Inside-4 2004 info-icon
Ramon who? Ramon kim? The Sea Inside-4 2004 info-icon
Ramon Sampedro... Your friend Ramon Sampedro... Arkadaşın... The Sea Inside-4 2004 info-icon
I introduced you two. Do you remember? İkinizi ben tanıştırmıştım. Hatırlıyor musun? The Sea Inside-4 2004 info-icon
It's very nice in here. Burası çok güzel. The Sea Inside-4 2004 info-icon
The sea inside, the sea inside... "İçimdeki deniz... İçimdeki deniz... The Sea Inside-4 2004 info-icon
And in the weightlessness of the bottom Ve dipteki hafiflik... The Sea Inside-4 2004 info-icon
where dreams come true Rüyaların gerçek olduğu... The Sea Inside-4 2004 info-icon
two wills come together to make a wish come true İki kişinin bir dileği gerçekleştirmek üzere, birleştiği... The Sea Inside-4 2004 info-icon
Your look and my look Senin bakışın ve benim bakışım... The Sea Inside-4 2004 info-icon
like an echo repeating, without words Sözden gayrı tekrarlanan bir yankı gibi... The Sea Inside-4 2004 info-icon
Deeper, Deeper Daha derine... Daha derine... The Sea Inside-4 2004 info-icon
beyond everything through the blood and the bones Kan ve kemiğin içinden, her şeyin ötesine... The Sea Inside-4 2004 info-icon
But I always wake up Ama hep uyanıyorum, The Sea Inside-4 2004 info-icon
and I always wish I�d be dead ve hep ölmüş olmayı diliyorum, The Sea Inside-4 2004 info-icon
to stay with my mouth Saçların, ağzıma dolanmışken, The Sea Inside-4 2004 info-icon
entangled in your hair sonsuza dek öyle kalayım diye... The Sea Inside-4 2004 info-icon
It's just, uh . . . I apologize. . . Bu sadece, ahh... Özür dileyerek.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Now, over the next few days, we'll . . . Şimdi , önümüzdeki birkaç gün boyunca biz... The Sea Inside-5 2004 info-icon
run a series of tests to. . . ...birkaç test uygulayacağız... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I was born on July 4th, 197 4 4 Temmuz 1974'te doğdum. The Sea Inside-5 2004 info-icon
You can ask me anything I'm . . . İstediğinizi sorabilirsiniz , ben.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Dr. Newman . . . Justin Doktor Newman...Justin The Sea Inside-5 2004 info-icon
It's the. . . Tarih.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Then it's uh . . . O halde.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
What have we got? we got trauma. . . Durum nedir ? Travma var. The Sea Inside-5 2004 info-icon
We don't really get along, but. . Doğrusu pek anlaşamazdık , ama... The Sea Inside-5 2004 info-icon
No rain No light, just. . . Yağmur ve ışık yok, sadece.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
It's been sitting here for two years, ever since. . . İki yıldır burada öylece duruyordu... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I'll check back in with you in a few. . . Birazdan kontrol için dönerim. The Sea Inside-5 2004 info-icon
You. . . Hey! Sen... Hey ! The Sea Inside-5 2004 info-icon
I know this sounds ridiculous but I've got this. . . Gülünç gelecek biliyorum ama çok kötü... The Sea Inside-5 2004 info-icon
Hey, I don't suppose you can unstrap me for. . . Hey , bunun için beni çözeceğinizi sanmıyorum.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I was just in the MRI room I was strapped down mister. . . MRI odasındaydım ve bağlanmış durumdaydım. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I was alone. . . in a private room Özel bir odada yalnızdım. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Now, please look, if you don't calm down I'm . . . Şimdi , lütfen bakın ,eğer sakin olmazsanız ben.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
That's. . . but you said . . . İşte... ama sen dedin ki.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
That's. . . she's my wife! İşte ... o benim karım ! The Sea Inside-5 2004 info-icon
Keep your head still Mr. Newton . . . Başını düz tut. Bay Newton.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
until you're ready to. . . Taa ki hazır oluncaya.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
You've got to believe me someone came into the room . . . Bana inanmak zorundasınız, odaya biri gelmişti. The Sea Inside-5 2004 info-icon
It was so real I, I just. . . Çok gerçekçiydi. Ben, sadece.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Yeah, but still, I . . . Evet , fakat halen, ben... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I'm just uh . . . Iooking up a friend Ben sadece... bir arkadaşa bakıyorum. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Simon Cable, born July 4th 197 4 Simon Cable , 4 Temmuz doğumlu. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I shouldn't have run off I just. . . Kaçıp gitmemeliydim. Ben sadece... The Sea Inside-5 2004 info-icon
If I did something to hurt you. . . Sana zarar verecek birşey yaptıysam... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I thought I was. . You're married Düşünmüştüm ki ... Evli olduğunu. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I remember. . . Hatırlıyorum.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
The sunroom . . . You. . . Oturma odasını.. Seni... The Sea Inside-5 2004 info-icon
Sometimes. . . Bazen... The Sea Inside-5 2004 info-icon
How the hell did you get down here? You were just up. . . Hangi cehennemden geldin buraya ? Daha az önce yukarıdaydın.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Your parents or. . . Ailen ya da.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I'm ever going to have I'd, I'd like. . . ...son konuşmaysa eğer , isterdim ki... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I was just having some coffee, I . . . Ben sadece kahve alıyordum, ben.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Something that happened in the past, so. . . Geçmişte olan şeyler , yani... The Sea Inside-5 2004 info-icon
All right, Mr. Travitt if you have other. . . Pekala , Bay Travitt eğer bu da başka bir... The Sea Inside-5 2004 info-icon
Can't you just let me. . . Müsaade ederseniz... The Sea Inside-5 2004 info-icon
I'm . . . just let me go Ben... bırakın gideyim. The Sea Inside-5 2004 info-icon
He's in that room Alright Şu odada. Pekala The Sea Inside-5 2004 info-icon
but it's the best I can . . . fakat bu yapabildiğimin.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
There's so much blood I didn't mean to do it, I . . . Çok fazla kan var , bunu yapmak istemedim , ben.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Peter, I . . . Peter , ben.. The Sea Inside-5 2004 info-icon
I'm glad dad didn't live long enough to see what you've. . . Babam senin yaptıklarını görecek kadar uzun yaşamadığı için seviniyorum. The Sea Inside-5 2004 info-icon
It's our. . . It's over, get out Simon Burası bizim.. Bitti , çık git Simon. The Sea Inside-5 2004 info-icon
Calm... You'll feel more and more calm Sakin.... Daha da sakin hissediyorsun... The Sea Inside-6 2004 info-icon
Now imagine a screen... A movie screen that opens before you Şimdi bir ekran hayal et... Önünde açılan bir film ekranı. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Create on it, any place you like İstediğin yerde kur. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Concentrate on your breathing Soluklarına yoğunlaş. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Helping your body to relax...feel at peace Bedenini gevşet...huzurlu hisset The Sea Inside-6 2004 info-icon
You don't have to change it. Just let it come and go Değiştirmek zorunda değilsin. Bırak, gelsin ve gitsin. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Now... Şimdi... Ramon artık yaşamak istemediğini söylüyor, ama merak ettiğim bir şey var; The Sea Inside-6 2004 info-icon
You are there Oradasın The Sea Inside-6 2004 info-icon
Pay attention to the details Detaylara dikkat et. The Sea Inside-6 2004 info-icon
The colors Renkler. The Sea Inside-6 2004 info-icon
The textures Dokular. The Sea Inside-6 2004 info-icon
The light Işık. The Sea Inside-6 2004 info-icon
The temperature. Feel the temperature Sıcaklık. Sıcaklığı hisset. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Allow this calm view to develop before you Bu sakin manzara önünde gelişsin. The Sea Inside-6 2004 info-icon
The feeling of peace is infinite... Huzur hissi sonsuz... The Sea Inside-6 2004 info-icon
It's raining cats and dogs Şakır şakır yağıyor. The Sea Inside-6 2004 info-icon
Are you sure this is closed Kapalı olduğuna emin misin? The Sea Inside-6 2004 info-icon
Are you more calm now? Şimdi daha iyi misin? The Sea Inside-6 2004 info-icon
Well, it's not easy, with that view I have in front of me Önünde böyle bir manzara durması kötü The Sea Inside-6 2004 info-icon
What view? Ne manzarası? The Sea Inside-6 2004 info-icon
I can see through your skirt Eteğinin içinde görünen. The Sea Inside-6 2004 info-icon
You are such a pig! You know what, I won't read you anymore. Seni domuz! Biliyor musun, artık sana okumayacağım. The Sea Inside-6 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170064
  • 170065
  • 170066
  • 170067
  • 170068
  • 170069
  • 170070
  • 170071
  • 170072
  • 170073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact