Search
English Turkish Sentence Translations Page 170031
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No soy una persona creativa como t�. | Ben senin kadar yaratıcı biri değilim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
No siento la necesidad de dejar un rastro detr�s de m�... | Öldükten sonra arkamda izler bırakma ihtiyacı hissetmem... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...excepto un pedo, a veces. | ...ara sıra osurmak dışında. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Disculpa. Se me escap�. Vamos. | Affedersin. Kaçtı işte. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
El otro d�a, vi a un anciano en el banco. | Geçen gün o bankta yaşlı bir adam oturuyordu. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�l sonre�a, sabes, muy feliz. | Gülümsüyordu. Gerçekten mutluydu yani. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Sabes en qu� pensaba?. | Ne düşünüyordu biliyor musun? Torunlarını mı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Nada de eso. Si no sabes, no improvises. | Pek sayılmaz. Bilmiyorsan, kafadan sallamayacaksın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�l pensaba en todas las cosas sucias y picaras... | Hayır, pis ve edepsiz şeyler düşünüyordu. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...que hizo de joven con las chicas. | Gençken kızlarla yaptıklarını. Nereden biliyorsun? Sordun mu? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Lo s� porque... | Biliyorum çünkü... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...ese hombre era yo en el futuro. Yo era feliz. | ...o adam benim gelecekteki halimdi. Ve mutluydum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Quiero ser como �l en mi vejez. | Kısaca yaşlandığımda öyle biri olmak isterim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tengo una vecina que tiene una amiga... | Çok güzel bir arkadaşı olan bir komşum var. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Buena raz�n para quedarse, amigo. | İşte sana kalmak için iyi bir neden. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Pero cu�date de la situaci�n de ser vecinos. | Yalnız şu komşu olayında dikkatli olmalısın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Ese es el problema, creo que le gusto a la vecina... | Sorun da o zaten. Komşum benden hoşlanıyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...no a la amiga. | Arkadaşı değil. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Si. Peligro. | Evet. Tehlike. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Nunca consigo a la que me gusta. | Yine de hoşlandığım kişiyi elde edemeyeceğim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tal vez sea buena cocinera. | Belki iyi aşçıdır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�St�phane?. �Olvidaste algo?. Hola. | Stephane? Bir şey mi unuttun? Merhaba. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
No, no. Solo estaba... Estaba... | Hayır. Ben... Ben sadece... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Sabes, mi mano. Porque puedo... | Elimi biliyorsun. Yani ben... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Buscas a Zo�?. Ella no est�. | Zoe'yi mi arıyorsun? Burada değil. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Ella no vive aqu�, sabes. Est� bien. | Burada oturmuyor. Peki. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�C�mo est� tu pap�...?. Tu mano. | Baban nasıl? Yani elin nasıl? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Mi pap�?. Mi pap� sigue muerto. | Babam mı? Hâlâ ölü. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Quieres el n�mero de Zo�?. | Zoe'nin numarasını ister misin? Hayır. Gerek yok. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Creo que ya me ir�. Est� bien. | O zaman ben gideyim. Tamam. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Ir� a la lavander�a despu�s. Quiz� deba revisarte la mano. | Çamaşırları sonra yıkarım. Elinin durumuna bakayım istersen. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Est� bien, es mejor asegurarse que lamentarse. | Olur. Tedbirli olmak iyidir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Lo siento, no es gracioso. | Affedersin, o kadar da komik değildi. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
A m� me parece gracioso. No tan gracioso... | Bence komikti. Yani o kadar da değil belki ama bence komikti. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Pasa. | Girsene. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Sigue el caos. | Hâlâ dağınık. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Pondr� la cama all� arriba, para ahorrar espacio. | Yatağımı yerden kazanmak için yukarı koyacağım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�C�mo le dicen?. �Un entrepiso?. | Nasıl deniyor? "Ranza" mı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Entrepiso, oui, entrepiso. | Ranza, evet. Ranza. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�T� haces esos cuadros?. | Sen mi yaptın? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Algunos y adopt� otros. | Bazılarını ben yaptım bazılarını ise satın aldım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Adivina cu�les. | Hangileri olduğunu sen bul. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Hiciste este. No. | Bunu sen yapmışsındır. Hayır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�C�mo se llama?. | Adı ne? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Se llama... | Adı... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...Dorado, el Chico Poni. | ...Altın Midilli. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Cuando lo encontr�, �l estaba tan triste, que deb� comprarlo car�simo. | Onu bulduğumda çok hüzünlüydü ben de satın almak zorunda kaldım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Ahora nunca me dejar�. �En serio?. | Artık benden ayrılmayacakmış. Öyle mi? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Entiendo que seas la madre... | Annesi olmanı anlıyorum ama onun isteklerini de düşünmelisin. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Si, es posible. Pero ya est� da�ado. | O da mümkün tabii. Ama zaten zarar görmüştü. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
No puedo arriesgarme. | İşi şansa bırakamazdım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
D�jame verte la mano. | Ver eline bakayım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Empez� a oler a pie. | Biliyor musun, ayak gibi kokmaya başladı. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Es buena se�al. | Bu iyiye işaret. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Puedes moverla?. | Oynatabiliyor musun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Si. Duele un poco, pero est� bien. | Evet, biraz acıyor ama önemli değil. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tengo dos manos grandes. �Si?. | Benim de ellerim büyüktür. Öyle mi? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Significa que tu pene es grande. | O zaman penisin de büyüktür. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Disculpa, eso estuvo fuera de lugar. | Kusura bakma, biraz uygunsuz oldu sanırım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Mira, te ense�ar� un truco. Un efecto cerebral. | Sana bir numara göstereyim. Bu beyinsel bir tepkidir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tienes que... Tienes que hacer as�: | Böyle yapacaksın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Se siente tan raro. Como si no fuera mi mano. | Çok acayip. Sanki kendi elim değil gibiydi. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
S� uno en el que tienes que... | Bir tane de ben biliyorum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tienes que poner dos dedos as�: | Parmaklarını böyle koyuyorsun. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Todo lo que ves es... Una peque�a salchicha. | Arada küçük bir... Sosis varmış gibi oluyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Lo s�. Es bueno. | Evet, biliyorum. O da güzel numaradır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Lo conoc�as?. | Biliyor muydun? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Hice este bote en tela. | Bu tekneyi kendim dokudum. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Tengo que ponerlo en un bosque peque�o como montaje. | Bunu küçük bir ormanın içine yerleştireceğim. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
El bote est� buscando su mer, que es... | Denizini arayan tekne misali... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Suena a madre y a mar en franc�s. | Fransızcada "ana" ve "deniz" anlamlarına geliyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Entonces, el bosque est� dentro del bote?. | Yani orman teknenin içinde mi olacak? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Eso es genial. Como un Arca de No� vegetal. | Dâhiyane bir fikir. Nuh'un Gemisi'nin vejetaryen hâli gibi. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Pero necesito hacer los �rboles. | Ama ağaçları yapmam lazım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Bien, pero el bosque dentro del bote... | Ama teknenin içindeki orman fikri gerçekten harika. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Quiz� quieras hacer eso en su lugar. | Belki öyle yapmak istersin. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Si. Est� bien, lo har�. Parece buena idea. | Olur. Peki. Öyle yapayım. Bence de iyi fikir. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Buscar� la vieja c�mara de mi pap�... | O zaman ben gidip babamın eski kamerasını alayım. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...y haremos una pel�cula animada del bosque dentro del bote... | Böylece içinde orman olan ve annesini arayan teknenin... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...en busca de su madre. | ...animasyon filmini çekebiliriz. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Y las hojas crecen y el viento las atrapa... | Yapraklar büyür ve rüzgâr onlara vurur... | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...cuando el bote zarpa. T� har�s el mar, �s�?. | ...böylece tekne hareket eder. Denizi de sen yaparsın. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Est� bien. Podemos hacerlo con capas de papel, as�: | Olur. Denizi kâğıtlarla yapabiliriz. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Y que se muevan en sentidos opuestos. | Böyle zıt yönlere hareket ederler, anladın mı? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Pero entonces, tenemos que hallar algo m�s especial... | Tamam. Ama daha özel bir şey bulmalıyız. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Como retardado en cierto sentido. Mira. | Daha yavaş hareket eden bir şey. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Celof�n. Celof�n. | Selofan. Selofan. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Si. Como una pel�cula rusa animada. | Rus animasyon filminde olduğu gibi. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Mi madre colecciona miles de envolturas de bombones. | Annemde o şekerlemelerin ambalaj kâğıtlarından binlercesi vardı. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Y tubos de cart�n. Tenemos cajas llenas en casa. | Ayrıca o mukavvalardan. Evde kutular dolusu var. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Para qu�?. | Neden ki? | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Ella hac�a artesan�as y otros proyectos... | Annem hep öyle sanatsal projelerle uğraşır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
...pero nunca los terminaba. | Ama daha hiçbirini bitirmedi. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
De hecho, no lo soporto, nunca termina nada. | Buna da uyuz oluyorum her şeyi yarım bırakıyor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Y mira, para las nubes. Si. | Bak, bunlar da bulutlar olsun. Evet. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
No, no, no. Int�ntalo otra vez. Acorde equivocado. | Hayır, dur. Tekrar yap. Tekrar yap. Yanlış akor. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
No, acorde equivocado. Otra vez. | Yine yanlış akor. Tekrar dene. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
�Lo sab�a! �Lo sab�a! | Biliyordum! | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Cada estructura tiene su propia frecuencia resonante. | Her yapının kendi tınlama frekansı vardır. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |
Solo tienes que hallar el acorde y el momento correctos. | Tek yapman gereken doğru zamanda doğru akora basmak. | The Science of Sleep-3 | 2006 | ![]() |